Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рыжий Волчонок. Книга третья.


Опубликован:
17.09.2015 — 27.11.2015
Аннотация:
Странные события творятся на Большом острове. Продолжение приключений Волчонка и его друзей. Главы 1-21
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А дальше что?

Это я старосте говорю. Спокойненько так, даже с усмешкой. А сам вспоминаю недавнюю сцену в доме старосты Ландора. Опять то же самое будет? Сколько можно?!

— Ваш молодняк ко мне пристал, балер отобрал при всеобщем попустительстве. Это не хорошо.

— Сейчас узнаешь молокосос, что такое хорошо, а что такое плохо!

Ну, а я что? Молчать должен? Впрочем, промолчал, зато в другом не удержался, а сотворив маленькое шило, аккуратненько ткнул им в запястье правой руки старосты. Пистоль выпал из руки, староста закричал, схватившись за уколотое место, сзади меня грохнуло два арбалетных выстрела, а затем донесся звук упавших болтов.

Поворачиваюсь и вижу три изумленных физиономии. Правда одна из них, принадлежащая Вилему, еще и испуганная. А два местных молодчика держат в руках по разряженному арбалету и глазами хлопают. Я их легонечко толкнул, совсем чуть-чуть, чтобы своими спинами приложились к стене, да оружие из ослабевших ручек выпустили.

А сам гляжу на побледневшего (правда, временами он краснел) старосту и не знаю, как дальше поступить. Я ведь хотел с ним договориться по-хорошему, взять коняшку, оставив в залог последние три балера, пообещать, как вернусь, щедро расплатиться (думаю, в карманах похитителей денежки водятся), да сам быстро сообразил всю глупость моих фантазий. Ну кто в своем уме неизвестно кому коня отдаст? К тому же, получается, Дири и Вилем в заложниках останутся? Ну нет!

Но раз староста так себя повел, то я могу не щепетильничать и до просьб о снисхождении не опускаться. А раз так, то мне незамедлительно надо трех коней, да получше, и проводника до Ландора.

Нет, туда дорогу я знаю, но не ночью же ее высматривать, а выезжать хочу уже сразу, как кони появятся. И обоих парней придется с собой взять, потому что после всего, что я сейчас делаю, им здесь не жить. Причем не жить может оказаться в прямом смысле, уж больно нравы в Саруме тяжелые.

А чтобы ускорить вразумление, я сотворил пару фокусов. Вначале одним взглядом поджег какую-то деревяшку, а потом ее же потушил с помощью телекинеза — поднял в воздух небольшую бадейку с водой и опрокинул ее над горящей деревяшкой.

Пока староста приходил в себя от увиденного, я снова обернулся назад. У Вилема глаза с плошку, а двое арбалетчиков и вовсе никакие. Один еще не пришел в сознание после того, как я его магией чуток приложил, а второй впечатлился от только что мной продемонстрированного. Хорошо так впечатлился — как застыл с раскрытым ртом, так и закрыть не может.

Ну вот на этом моя встреча со старостой и завершилась. Пока коней запрягали, я вместе с Вилемом сходил за Дири. Уж как пацан обрадовался, сил нет. Конечно, он сейчас мне обуза, надо ведь за похитителями скакать, да бросить его в таком гадюшнике не могу. Ведь отомстят за мои художества, посчитав, что я кинул хозяев, оставив взамен заложника. Нет, так не пойдет. Но с Дири проблема будет. Парень хорошо в седле держится, лучше, чем я, но он только-только на поправку пошел. А вторая проблема — Вилем. Брать его не хотел, а теперь придется. И как сейчас выяснилось, ездит верхом он неважно. То есть с ним быстро не поскачешь. Так что теперь у меня одна надежда, что похитители не будут гнать галопом, да и местность знают плохо. Здесь же дорог, как таковых, нет, в основном тропы и тропинки. Так что есть шанс догнать их в Ландоре. Неизвестно, сколько им еще корабля ждать. Если, конечно, тот не стоит под парусами.

Несколько дней пути, что мы скакали к Ландору, мои опасения в отношении Вилема подтвердились. Нет, парень он, конечно, выносливый, но конь не его стихия. Вот лес — это да, там он, как дома, настоящий лесной житель. И заметить почти невозможно и движется бесшумно. Казалось бы, в лесу куча всякого хвороста под ноги попадает, хочешь, не хочешь, то одна, то другая веточка хрустнет, но Вилему все нипочем — ходит, не издавая ни малейшего звука.

А Дири, тот молодец. Ведь я видел, что парень еще не восстановился после тяжелой раны, но скорость держал, ни разу не хмыкнув, а самого, я заметил, после таких вот скачек, на привале всего шатало. Да и то, замечал я это только тогда, когда Дири не видел, что я смотрю в его сторону. Кстати, поэтому я и не напирал на скорость, соизмеряя ее с возможностями Вилема. Если честно, то если бы не проблемы у Дири, оставил бы Вилема где-нибудь по дороге. Уж что-то, а ему это не навредит, к лесу он привычен.

У всех встреченных на нашем пути, а их было немного, я спрашивал про отряд похитителей. Известия были не очень-то и плохими — расстояние между нашими группами держалось на уровне от трех до шести часов. Значит, должны успеть, ведь похитителям надо еще корабль найти и зафрактовать.

В Ландор въехали, когда солнце стояло в зените, правда, самого солнышка почти не видно, день оказался прохладным и временами дождливым. Не останавливаясь, я направил коня прямо на пристань. Подъехал и выругался — есть корабль, на пристани люди, кони нетерпеливо ожидают барку, чтобы начать погрузку, точнее, если судить по суете на корабле, погрузка уже в самом разгаре. Коней на берегу осталось совсем чуток, через час, глядишь, их затащат, и примутся за людей.

И корабль почему-то стоит в море, к причалу не пришвартован. Осадка у него разве большая? И Эйрида что-то не видно. Неужели его уже переправили на корабль? А что? Самый важный груз — это Эйрид. А самое безопасное место сейчас — трюм корабля или одна из кают, там и должен находиться ценный пленник.

Если я сейчас нападу на солдат, корабль может выйти в море, оставив своих вояк умирать. А если попытаться как-нибудь пробраться на корабль и там затеять разборку с главными из похитителей, мне помешают солдаты на пристани.

Можно попробовать повредить корабль, да только капитана и команду жалко — их-то за что корабля лишать? За то, что их клиентами оказались похитители? А потом мне пришла в голову мысль — а если прикинуться путешественником, желающим купить место на корабле до... скажем, Кортании?

Меня в лицо солдаты вряд ли приметили, во время боя тех, кто видел меня отчетливо, я всех перебил, остались лишь те, кто был вдалеке. Куртку, порезанную мечом во время боя, я поменял. Конечно, мои действия попахивали авантюризмом, но силовой купол у меня был накачан, тогда, почему-бы не попытаться? Заберусь на корабль в качестве пассажира, а там найду, где томится Эйрид.

Но, подъехав к месту, напротив которого чуть впереди виднелась масса корабля, вызвать капитана или хотя бы помощника мне не удалось. По причине того, что капитан посторонних не берет, а сам корабль и вовсе казенный, принадлежит силетскому тарграссу.

Я вначале опешил от того, что облом вышел, а потом до меня дошло, что кораблик здесь не просто так стоял, а дожидался возвращения похитителей. А я еще пожалел капитана и команду! Ну, ладно, не хотят меня брать к себе на борт, значит, пожалеют. Сейчас я им... А что смогу сделать? Штырем в борт ниже ватерлинии швырнуть? Не пробить бортик, досочки слишком толстые. Огоньком швырнуть? Но много ли огня сумею сотворить? А то, что получится сделать, матросы легко потушат. Зов применить? Можно, конечно. Только кого безвольным делать? Капитан ко мне не вышел, а солдаты — не тот уровень. Ну, одного, двух удастся в куклы превратить, но что это даст? Почти ничего, только переполошатся, да еще новые солдаты набегут. Может, с ними повоевать? Опять нет — тех слишком много для меня одного, ведь магические силы так до конца и не восстановились. А если во время боя придется выкачать все свои резервы, боюсь, опять силы лишусь, бери меня голыми руками.

Стоял я в сторонке и думал, что же предпринять. А время идет, уже последнюю партию лошадей на корабль повезли, уже и в шлюпку, что у борта корабля, матросы садятся для того, чтобы сюда приплыть и забрать солдат. Ну почему корабль не пришвартован?! Да понял я причину — кто-то дюже опытный распорядился, подстраховавшись на тот случай, если корабль захватить захотят. Но кому это надо? Разве что только я сделать захочу, а вот теперь не получается.

Ха! А я ведь один раз такой цирк уже проделывал. Точно! Главное чтобы сил на весь план хватило!

Один из заскучавших мечников немного дернулся, встал и на ватных ногах зашагал к компании своих сослуживцев. А затем вытащил меч из ножен и засадил клинок под подбородок ближайшему солдату. Хладнокровно так засадил. Я бы сказал, не спеша, обыденно и молчаливо. Спокойно вытащил клинок на глазах изумленно застывших фигур, чуть повернулся и рубанул мечом по шее другому солдату. Вот только теперь неподвижная скульптурная группа распалась и третья потенциальная жертва сошедшего с ума солдата успела не только увернуться, но и ответить. Но ответила почему-то своему соседу сильным ударом по шлему. А первый солдат вдруг одумался, и вытаращив глаза, отбросил окровавленный клинок.

Эпидемия сумасшествия тем временем расширяла свое действие. И что интересно, как только сходил с ума очередной солдат, так сумасшествие предыдущего вдруг прекращалось. Хотя не всегда. Часть тех, к кому вернулось сознание, вели себя, скажем, не совсем адекватно, начиная громко вопить. Правда, их крики быстро прекращались, а сами крикуны вдруг снова на ватных ногах пытались подколоть своих соратников по мечу.

Все это безобразие не могло оказаться незамеченным, и на палубе корабля показались главные действующие лица похитителей. Надо же, там и Тигрой есть. Ну, конечно, как же без него могло обойтись похищение Эйрида! Одно немного напрягало — что за женщина стоит в центральной части группы? Чья-то жена? Непонятно.

Шлюпка, уже было отошедшая от корабля, повернула обратно, и я напрягся, прекратив действие Зова, который сжигал слишком много энергии. Я уже часть защитного купола пустил на поддержание Зова. Теперь все решалось, как поступит командир отряда. Если решит поднять шлюпку и матросов на борт, тогда я проиграл, корабль бросит оставшихся на берегу солдат, поднимет паруса и двинется к материку. А если... Стоп! Паруса! Вот их-то я вполне могу поджечь, попробуйте потушить паруса — ничего не выйдет!

Но командир оказался не таким осторожным, как я боялся. В шлюпку спустилось с десяток человек, а потом матросы, сидящие на веслах, погребли к пристани. Сам я стоял в сторонке, загородившись конем в надежде, что в общей запарке на меня не обратят внимания.

Дальше пошли крики выскочившего из шлюпки на берег аристократа. Грасс! Не ходи к гадалке, насмотрелся я на таких павлинов. Раскраснелся, раскричался и рукам волю дал, вразумляя тех, кто в ступоре стоял. А вот когда один из мечников что-то сказал этому грассу, тот сразу стойку принял. Павлин павлином, но это внешне, а волчара, видать, еще тот. Как бы поступил другой на его месте? Это, конечно, зависит от того, что мечник ему поведал. А что тот мог сказать? Ясно же, что про Зов, точнее про его симптомы.

Грасс тут же напрягся и завертел головой, почти сразу же остановив свой взгляд на моей персоне. Что же, теперь мой сольный выход. Здесь главное не ошибиться, надо все тонко проделать, чтобы спутники грасса ничего заподозрить не могли. Поэтому и мой Зов надо аккуратно активировать. Вот примерно так...

Я, ведя коня в поводу, медленно направился в сторону грасса, а тот так же не спеша пошел в мою сторону, отмахнувшись от сопровождающих. Конечно, не он сам этого захотел, мне пришлось внушить грассу мысль, что ему просто необходимо поговорить с человеком, который стоит чуть в сторонке, загородившись конем.

Хорошо, что окружение грасса так и осталось на корабле, а сойди на берег тот же Тигрой, то быть беде, мне одновременно двоих под Зовом не удержать, даже на одного грасса последние силы уходят, истончая купол, точнее, уже не купол, а только щит.

Как только грасс ко мне подошел, так я ему сразу дал установку послать солдата на корабль и велеть привезти сюда Эйрида. Ну вот, стоим мы вместе с грассом в сторонке, посматриваем, как дела движутся. Точнее, это я смотрю, а грасс попросту застыл столбом.

Посланный солдат на корабль смотался быстро, и распоряжение грасса выполнять бросились. Не прошло и нескольких минут, как на палубе появился Эйрид. Парня спустили в шлюпку, и туда же стала грузиться вся шайка грасса, что мне очень не понравилось. Хорошо еще, что как только они вылезли из шлюпки, то остались на месте, а Эйрида солдат повел ко мне. Точнее, к грассу, это так солдат думал.

Эйрид, увидев меня, очень удивился, даже вскрикнул от неожиданности, но я, махнув рукой, остановил его возгласы. Дав грассу установку отослать солдата, я перерезал веревки на запястьях у Эйрида, а потом мы втроем направились к выходу с пристани.

Теперь оставалось только помочь забраться парню на коня, да погнать его галопом прочь из Ландора. Сам же я собирался остаться и задержать погоню. Щит, конечно, был совсем никакой, но хоть такой, другого ведь и нет. Сражаться с солдатами и ближним окружением, что сошло на берег, я не собирался, результат для меня был ясен. Я же намеревался, как только Эйрид отъедет на безопасное расстояние (все кони противника уже были на корабле, а пешими всадника, даже такого, как Эйрид, не догнать) сдуться с берега, загораживаясь от вражеских стрел своим щитом.

Да только не успел я распорядиться, как Эйрид меня опередил.

— Вучко, а ведь на корабле остался Аррик...

Глава 17. Тартина

Этот возомнивший о себе грасс думал, что принеся извинения, прощен? Наивность! Нет, такое оскорбление смывается только кровью. Ничего, она терпеливая. И умная. Никто не сообразил, где может прятаться тот мальчишка с обугленной ногой, а она догадалась! Конечно же, у местного лекаря. Пусть тот и недоучка, но все-таки владеет лечебной магией.

Мальчишку привезли, когда они уже возвращались с добычей в Ландор. Негодяю Ирбеку повезло, теперь он будет в фаворе у грасса Лейриса. Но она что-нибудь придумает. Можно, конечно, отравить схваченного парня, Эйрида. Тот почему-то слишком ценен для грасса Лейриса. Жаль, что Ирбек не посмел нарушить приказ грасса, запрещающий допрашивать беглеца. Итак, если отравить пленника, то Ирбек наверняка окажется в опале, но ведь и она тоже может пострадать.

Подстроить несчастный случай? Уже лучше. Но как самой спастись от гнева грасса? И это возможно. Достаточно при свидетелях поругаться с Ирбеком, попеняв ему на недостаточность рвения, а когда с Эйридом произойдет несчастный случай, она в это время будет совсем в другом месте.

А на недостаток рвения она уже высказала Ирбеку. Тот не стал продолжать допрос мальчишки, бросившись за исчезнувшим рыжим. Да и сейчас, когда мальца привезли, Ирбек не проявляет к нему никакого интереса. Понятно — вон как расперло от радости, что выполнил приказ грасса Лейриса.

В принципе, это ее устраивает. Как только они прибудут в Ландор, она лично займется мальчишкой, выпотрошив его полностью. Заодно и зарядится магической силой, которую основательно растеряла за последнюю неделю. Нет, она будет резать мальца долго-долго, чем больше боли, тем быстрее восстановится ее сила. Малец хоть крепеньким не выглядит, но жизненной силы у него много — лекарь помог.

123 ... 2021222324 ... 272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх