Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мммм, — сказал Эрик. — Кажется, понимаю. Действительно надо? Я, честно говоря, не очень представляю, как ему это говорить. Тем более что он уже все знает. Глупо как-то.
— Надо, — уверенно ответила Банни. — Давай завтра сходим, а? То есть уже сегодня. Вечером.
'Хорошенько подумайте о нашем разговоре, Эрик, и приходите завтра, к семи вечера. Если вы не придете — я пойму, что считать вас своим другом было не надо. И более свою дружбу навязывать вам не стану. Надеюсь, вы меня поняли?'
Сказано это было вполне добродушно, однако Эрик не сомневался: если не друг — значит враг.
— Обязательно завтра? В семь у меня встреча, я не могу ее отменить, — сказал Эрик. — Очень важная встреча.
— Важнее, чем встреча с папой? — спросила Банни.
'Вот прекрасная причина, чтобы не ходить. Осталось только определиться, куда именно не ходить'.
До сего момента у Эрика с отцом Банни отношения были неплохими. Во всяком случае, Гест Стоклонг ничего не имел против Эрика, как такового, и даже против Эрика, играющего роль парня его дочери. Другое дело, что Эрик испытывал в его присутствии нечто, напоминающее робость. Собственно, ничего в этом удивительного не было, отец Банни был здоровенным детиной под два метра ростом, широкоплечим, с мускулами, которые позволяли ему без всяких видимых усилий гнуть голыми руками стальные подковы, а чугунные — попросту ломать. Разумеется, любой предпочтет с таким человеком оставаться в хороших отношениях. Временами Эрик опасался, что кузнец, который души не чаял в единственной дочери, вдруг решит, что молодой маг — не лучший для нее вариант, или, упаси боги, и вовсе сочтет, что Эрик может ее обидеть. Как поведет себя кузнец в подобной ситуации, и что в таком случае делать ему самому, Эрик представлял плохо, а потому и не торопился с визитом к родителю своей возлюбленной.
— Нет, — ответил Эрик. — Конечно, нет. Просто я договорился заранее, будет неудобно, если я не приду.
Банни в ответ только вздохнула.
— Можем попозже сходить, — сказал Эрик. — Думаю, к девяти часам я освобожусь. Поздновато для визита, конечно, да и тебе завтра в ночную смену. Или в другой день, послезавтра, например.
— Лучше завтра, — шепнула Банни, поудобнее устраиваясь у него на плече.
— Тогда завтра, — согласился Эрик. — Я как освобожусь, пришлю тебе почтовую фею. Ну, или если моя встреча не состоится...
— А она может не состояться? — сонно спросила Банни.
— Может, — шепнул Эрик в ответ и поцеловал девушку в висок, — может...
Банни уже спала, а Эрик все лежал без сна, и в голове у него крутилась одна единственная мысль: 'Может'.
* * *
— Сукин сын, — процедил лейтенант Свиклай.
— С этим очень сложно не согласиться, — кивнул капитан Андерсон.
— Совсем обнаглел, старый пират, — грохнул Свиклай кулаком по столу.
— И с этим сложно спорить, — еще раз кивнул капитан. — Генри, будь добр, если тебе нечего сказать по существу дела, то хотя бы не ломай мой стол.
Лейтенант поморщился, словно от зубной боли, встал из-за стола и отошел к окну.
— Итак, подведем итог, — сказал капитан. — По сути, произошло следующее: старшему констеблю Року, если отбросить всю словесную шелуху, было сделано предложение работать на одного из главарей местного преступного сообщества. На случай, если Рок вздумает отказаться, ему наглядно продемонстрировали, какие могут быть последствия у его отказа... так, Рок?
— Да, сэр, — ответил Эрик.
— Так себе угроза, должен заметить, — фыркнул от окна лейтенант. — Подумаешь, лишить возможности халтурить...
— Прошу прощения, лейтенант, но вы не правы, — подал голос сержант Уиллис. — Дело не только в деньгах. По сути, Амарант пообещал лишить Эрика возможности работать по специальности, испортить его репутацию. Верно, Эрик?
— Да, сэр, — сказал Эрик. — Хотя, если позволите, деньги тоже терять было не слишком приятно — я их не на улице нашел и даже не по наследству получил, а заработал. И, откровенно сказать, как-то не так я себе свое будущее представлял.
— Хочется жить на широкую ногу, верно? — спросил, слегка усмехнувшись, лейтенант.
— Не совсем то, сэр, — ответил Эрик. — Я — маг. Мои потребности несколько иные, чем у простого стража. Взять хотя бы мундир, что сейчас на мне. Это не тот мундир, что мне выдали здесь, сэр. Этот мне шили на заказ, из специальной огнеупорной ткани. Он вышел мне в сорок пять грифонов, сэр, то есть в три моих недельных жалования. Обувь, рубашка — это еще столько же. Это все я из своего кармана оплатил. Дорого, но ведь если я во время драки буду думать о том, как бы не попортить мундир собственным заклинанием, то какой с меня будет толк как с мага и как со стража? Ну и потом, как не крути, выпускнику МКИ действительно полагается жить... ну не на широкую ногу, но хотя бы... э... прилично...
— То есть на зарплату ты не проживешь, — кивнул лейтенант с каменным выражением на лице. — Получается, ты у нас вообще за идею работаешь, да, старший констебль?
— Именно, что за идею, — сказал Эрик. — На зарплату я смогу прожить, сэр. Просто придется ходить в лохмотьях, и надо мной смеяться будут, а так — проживу.
— В любом случае, существа дела это не меняет, — сказал капитан. — Ты их заинтересовал, Рок, так что нет никаких гарантий, что они ограничатся тем, что просто оставят тебя без средств к существованию или без магической практики.
— Думаете, сэр? — спросил Эрик, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.
— Если честно — не знаю. Они давненько такого себе не позволяли. Во всяком случае, мы о таком не слышали. Что, кстати, может означать, что другие просто молчком согласились.
— Исключать подобное никак нельзя, — буркнул лейтенант.
— Очень может быть, что они решат пойти с тобой на принцип. И очень плохо, что у нас ничего против Амаранта нет. Ваш разговор никто не слышал, с твоим рассказом идти в суд — гиблое дело. У него прекрасные адвокаты, даже и пробовать не стоит.
— Это я понимаю, сэр, — кивнул Эрик. — Я, когда сержанту рассказывал про это, боялся, что он мне не поверит. Ведь Амарант мне ничего такого прямо не сказал. Ничего угрожающего он мне не говорил, ни в чем таком не признавался. Просто... поговорили.
— А то я не знаю, кто такой Амарант, — сказал сержант. — Вообще, конечно, ситуация неприятная... по себе знаю.
— Чего ты там болтаешь, Квентин? — заинтересовался лейтенант. — Чего ты там по себе знаешь?
— Я вам не рассказывал, сэр, — поморщился сержант, — сам справился. Но тогда и случай попроще был.
— Надо решать, что с этим делать, — сказал капитан. — Придать этот случай огласке — значит подставить Рока. Шума будет много, а пользы — никакой.
— Но ведь и соглашаться ему нельзя, — сказал лейтенант.
— А может быть, я просто сделаю вид, что соглашусь? — спросил Эрик со слабым энтузиазмом. — Буду снабжать их дезинформацией, вотрусь в доверие, а потом выведу Амаранта на чистую воду!
Первым начал смеяться лейтенант, секундой позже к нему присоединился сержант, капитан же вначале пытался сохранить выражение серьезности на своем лице, но и он не смог удержаться от улыбки. Эрик крутил головой, переводя взгляд с одной начальственной персоны на другую и, вместо того чтобы поддержать общее веселье, только хмурился.
— А что я такого сказал? — не выдержал он, устав переводить взгляд с одной веселящейся начальственной персоны на другую.
— Не обижайся, Рок, но ты не представляешь, о чем говоришь, — взяв себя в руки, ответил Свиклай. — Это же надо... дезинформацией он их собрался снабжать!
— Расколет он тебя в два счета, — пояснил сержант.
— В самом деле, — согласился капитан. — Все, что ты ему скажешь, будет проверяться очень тщательно. Каждое слово. Соври ему — и все. Потерей клиентуры не отделаешься.
— А что же делать тогда? — спросил Эрик.
— Ну, пожалуй, мы поступим, как ты предложил, — ответил капитан. — Ты скажешь ему, что согласен и будешь втираться ему в доверие. Вот только говорить ему будешь чистую правду. Наичестнейшую!
— А как же тайна следствия и все такое? — опешил Эрик.
— Ну, конечно, ты не станешь ему все рассказывать, — ответил капитан. — Ведь он же сам тебе сказал, что это ты будешь выбирать, что говорить. Вот и будешь рассказывать то, что не повредит Страже.
— Да и потом, ну что ты такое можешь ему сейчас выдать? Расписание патрулей? График выдачи канцтоваров? — сказал лейтенант. — Чин твой невелик, ты у нас и месяца не отработал, кто тебе чего доверит секретного?
— Вообще-то, Эрик — полноценный работник моего отдела, — заметил сержант. — Помните то дело, тропиканское? Ведь он тогда очень хорошо в нем себя проявил; по сути, это он и Селена его дожали, когда меня и Илиса отстранили. Да и сейчас он работает наравне со всеми. Допросы ведет, вчера подозреваемого полдня охранял...
— Первое время Эрик будет ломаться перед Амарантом, как невеста перед первой брачной ночью, — сказал капитан. — А после... будем думать, что ему можно будет сказать, а чего ему говорить не следует. Да и кто там знает, чем у тебя Рок реально занимается, и насколько ты ему доверяешь? Кстати, Эрик, обязательно как-нибудь пожалуйся, что у лейтенанта на тебя зуб, и он тебя велел держать на самой простой и черной работе. После этого Амарант особо не удивится, если ты ничего толком знать не будешь.
— А в это он поверит? — спросил Эрик.
— Поверит, — усмехнулся лейтенант. — Тем более, что это почти правда.
Эрик округлил глаза.
— Сэр???
— Ты мне до усрачки не понравился, когда первый раз пришел на практику, — пожал плечами лейтенант. — Да и сейчас, после того как я несколько переменил свое мнение о тебе, ты все равно вовсе не жопастенькая блондиночка с третьим размером груди, чтобы я на тебя запал. Просто я стараюсь, чтобы мое первое впечатление не мешало работе. И не надо на меня так смотреть, мне вон твой шеф тоже вначале не понравился, а он гораздо смазливей тебя был.
— Я и сейчас очень даже ничего, сэр, — заметил Квентин. — Хотя, конечно, тоже не жопастенькая блондиночка с третьим размером.
— Я бы сказал, что никто не жопастенькая блондиночка с третьим размером бюста, кроме жопастенькой блондинки с третьим размером, — заметил капитан. — Тебе все понятно, Рок?
— Так точно, сэр. Насчет жопастеньких блондинок понятно, сэр, — ответил Эрик. — Я только не пойму, какой ему тогда смысл будет со мной 'дружить'?
— Ну, на этот вопрос я тебе отвечу, — сказал капитан. — Амарант прекрасно понимает, что с тебя сейчас будет немного толка. Действительно, работаешь недавно, должность у тебя невеликая, но ведь это — пока. Скажу откровенно, ты сейчас — единственный стоящий боевой маг у нас в штате, с головой дружишь, понятия у тебя правильные. Со временем ты имеешь все шансы подняться очень даже высоко. Если захочешь, конечно, и, если выдержишь службу. А к тому времени по его замыслу вы должны стать не разлей вода. Так что ты — его задел на будущее. Потом ты окупишься с лихвой. А пока тебя будут понемногу соблазнять и приручать...
— Приручать? — переспросил Эрик.
— Конечно. Амарант будет вести с тобой длинные пространные беседы, оказывать тебе всякие знаки внимания, услуги всякие, типа новой клиентуры, ну и так, по мелочи. И информацию может подкинуть в каком-нибудь деле, которое не будет его интересов касаться. Он же на своем месте очень много знает. Со временем ты станешь думать, что он — очень даже полезный человек, по-своему неплохой, и тебе захочется оказать ему ответную услугу. Понимаешь? На это весь его расчет.
— Главное, не забывай, на чьей ты стороне и держи ухо востро, — сказал лейтенант.
— Чтобы ухо востро держать, у меня сержант есть, — буркнул под нос Эрик. — Я понял, сэр. Постараюсь не забыть, сэр.
Квентин, который единственный разобрал первую часть фразы Эрика, покосился на него и покачал головой.
— Докладывать о контактах с Амарантом будешь своему сержанту, — сказал капитан. — Устно.
Лейтенант хотел было возразить, но капитан его остановил.
— Устно. В таком деле нам нельзя оставлять никаких документов. Мало ли кому они на глаза попадут. Надо понимать, что даже то, что мы тут это совещание устроили, может через полчаса стать им известно.
— Будем надеяться, что об этом они не узнают, — сказал сержант.
— Будем, — кивнул капитан. — Ладно, раз уж все решили... Рок, напиши на мое имя рапорт насчет стоимости твоего мундира, я рассмотрю, и, может быть, хотя бы частично мы тебе это дело возместим. Кстати говоря, ты, сержант и лейтенант по этому вопросу ко мне и приходили. Не жди, когда тебя спросят, сделай довольный вид, растрепи в отделе, что я обещал возместить стоимость обмундирования, подруге своей расскажи...
Эрик было улыбнулся, но тут же до него дошел смысл слов капитана, и его будто окатило ледяной водой.
— Сэр, — голос его слегка дрогнул, и Эрик закашлялся, стараясь скрыть эту дрожь. — Неужели вы думаете, что в отделе или Банни...
— Ничего я не думаю, — поморщился капитан. — Просто всем людям свойственно немного сплетничать. А некоторым — так и не немного даже. Даже стражам. Думаю, к вечеру все Управление будет в курсе насчет твоего мундира. Пусть это станет темой дня — нам это будет только на руку. Всем все понятно? Ну, тогда за работу! У вас же у всех есть дела, верно?
— Так точно, сэр, — ответили они в три голоса.
— Внимание! Внимание! Через три часа пятнадцать минут ожидается замещение, — донеслось вдруг с улицы. — Жителям, проживающим внутри Четвертого кольца, рекомендуется начать эвакуацию. Повторяю...
На столе у капитана зазвонил телефон.
— Ну, вот и поработали, — сказал сержант Уиллис.
— Сходил к тестю, — пробормотал Эрик. — Всюду сходил, везде успел...
— -Глава 8
Ицкарон часто называют городом замещений, и если надо дать какую-то характеристику этому городу, однозначно отличающую его от всех других городов, то лучшей и не придумать. Действительно, где еще раз в два-три месяца центральная часть города вдруг исчезает неведомо куда, а вместо нее появляется часть города иного? Там, где еще вчера располагались знакомые склады, парки и нестройные ряды невысоких, в два-три этажа доходных домов, возникают вдруг совершенно другие строения, с чужой, незнакомой архитектурой, а то и давным-давно заброшенные развалины неведомых цивилизаций.
Часто замещенный город необитаем, но случается, что он наполнен жителями, которые могут оказаться, как людьми, непонимающими каким образом их дома оказались в центре чужого города, так и, чаще всего, существами, которые на людей похожи весьма отдалено. Случается, что существа эти весьма агрессивны, и тогда отряды Стражи с оружием в руках сдерживают пришельцев, а помогают им в этом маги-преподаватели из ИБМ и МКИ, вкупе со студентами, для которых замещения — прекрасный способ показать и проявить себя в настоящем деле. Во время особо сложных замещений собирают добровольческое городское ополчение, однако такое случается нечасто — стражи и маги, как правило, вполне справляются самостоятельно, разве что временами им на помощь приходят жрецы и служители храмов Войны, Солнца и, конечно, Храма Героев. Если же вообще говорить о какой-то статистике, то замещения, в большинстве своем, для Ицкарона и его жителей опасности не представляют почти никакой, стоит лишь соблюсти несколько простых правил.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |