Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Угу, если попадутся на глаза, обязательно притащу. И кучу всякой продвинутой колдовской утвари. Гвард просветит, как с ней обращаться.
— Погоди-ка, — спрятав ларец, девчонка прибежала с охапкой амулетов. — В пути путешественника подстерегает опасность. Держи! — один за другим она протягивала талисманы. — Этот убережёт от мелких лесных духов-пакостников, этот отгонит волков и медведей, этот направит на правильный путь, коли заплутаешь в чащобе. А этот, — она вложила мне в ладонь крохотный осколок зеркальца в костяной оправе, — отразит сглаз, порчу и проклятие на врага. Его Гурама Ведьма носила, её он никогда не подводил. Дай правую руку.
Зерана надела оберег на моё запястье наподобие браслета, прицепив к верёвочке ещё парочку амулетов, на шею повесила зеркальный талисман. Полюбовавшись работой, она встрепенулась.
— Подожди! — ведьмочка подскочила к полочке, заставленной снадобьями в глиняных фляжках, выбрала штук пять и снова прибежала ко мне. — Зелья Гурамы Ведьмы. В дороге пригодится. Настойка синеглазки снимает утомление, и ты сможешь целый день бегать, не уставая. Целебное масло из зёрен кровавоцвета, вытяжка из языка нетопыря от боли и отравления, настойка полуночника для видения во тьме.
Ничего себе, аптечка. С ней не страшно и с вражиной схватиться. Уж молчу об экипировке в целом. Рассовавшая по моим карманам глиняные сосуды Зерана строго наказала применять зелья по капле и заставила выучить наизусть характеристики зелий, чтоб не перепутать. Мы с ней пообщались, ожидая Лильку.
Родителей Зераны убили в бесконечной войне между племенами, когда ей исполнилось два годика. Её спас старший брат, вынесший малышку из пылающей родительской хижины и дёрнувший на озеро, в недавно образованное племя Водяных Крыс. Брата вскоре отыскали охотники Длинных Клыков, уничтожившие родной клан ребят. Его привязали ремнями из сырой кожи к дереву, оставив на съедение зверям. Парня слишком поздно нашли. Печальная история.
Оставшуюся круглой сиротой девочку взяла на воспитание Гурама Ведьма, вырастившая её и научившая травничеству и колдовству. Зерана относилась к старухе, как ко второй матери. Колдунья во сне посещает девчонку, советует в трудной ситуации, продолжает учить колдовству с того света. Одержимый зверь не успел поглотить дух целительницы, и она ещё пробудет дней тридцать в мире живых, перед уходом в Серые Пределы и Предвечную Тьму, куда канут все шаманы.
Мы ещё поболтали о выдающихся личностях племени, я вспомнил смешные случаи, отвлекая молоденькую ведьму от мрачных мыслей. Ей всего-то пятнадцать лет. По меркам синекожих, она едва вступила в возраст невесты. Замужество ей, кстати, не светит. Кто в здравом уме возьмёт в жёны бесприданницу, к тому же, ведьму? Мужики её слегка побаиваются, понятно, почему. Приревнует и со свету сживёт. Доказывай потом, что чист перед жёнушкой и духами предков.
Сестрёнка, таща охапку колючих водорослей, вошла тихонько в хижину, свалила груз под стенку и присела на циновку рядышком со мной. Я спросил о прошедшей первой половине дня. Она отвечала кратко, предпочитая слушать. Я рассказал о Гварде, походе в крепость, и Лилька нахмурилась.
— Саша, обещай мне, — схватилась сестрёнка за рукав куртки, заглянув мне в глаза, — обещай вернуться живым.
— Лиль, ты чего, а? — глажу её волосы, улыбаюсь, прижимаю к груди. — Конечно, вернусь целым и невредимым, обещаю.
Та злополучная ночь изменила не только меня. Я скучаю по той громкой, задорной девчонке, какой была Лилька. Никогда не думал, что буду грустить о наших с ней скандалах и постоянных спорах.
Вместе мы провели остаток дня. Бродили по острову, собирая травы и корешки, заказанные нам Зераной. Сестрёнка, почистив клубни растения, похожего на картофель, отварила их в котле с кусочками вяленого мяса, подбросила грибов из пещер. Сварганила густой наваристый суп, разлила по щербатым мискам и пригласила к ужину.
На закате у Могильной Скалы объявился Гвард. На плече он нёс странный шевелящийся мешок.
— Здравствуйте, милая Лилиана, дорогой Сандэр. Долгих лет, Зерана, — поприветствовал маг на русском и на тролльем. — Рад видеть вас в добром здравии. — Шаманка ответила стандартным приветствием троллей, пожелав долгих лет жизни, Лилька сдержанно кивнула. — Великолепная ночь предстоит. Звёздная, лунная. Магические токи нынче особенно чисты, ими легче управлять. Не желаете пройтись по берегу ихтианов? Ночью побережье прекрасно.
— Скажи сначала, что за бедолага трепыхается в мешке, Гвард, — спросил я, сидя на чурбане у входа в хижину.
— Пойдёмте, и узнаете, — блеснул белоснежными зубами волшебник.
— Я знаю, — шагнула к нему сестрёнка. — Идём, братик?
— Ну, пошли.
На скалистом берегу действительно было красиво. Голубая луна взошла на небосвод, усеянный тусклыми звёздами, и отражалась в водах озера, окрашивая водную гладь бирюзой. Красный серп Воителя догонял Целительницу, создавая на воде алый клинок. Нереальный пейзаж.
Выбрав открытое место, зверомастер опустил мешок на гальку.
— Сандэр, будь добр, отойди. Милая Лилиана, сейчас я бы хотел выяснить уровень вашего влияния на животное. Вы, насколько мне известно, умеете приручать зверей. Маленькая белка у вас на плече прямое тому доказательство. Попытайтесь взять верх над зверьком в мешке. Знаете, кто там?
— Заяц, — сухо ответила Лилька.
— Каким образом догадались? — вытянул длинноухого прыгуна Гвард.
— Почувствовала.
— Хм, занятно. Тем интереснее проверка. Я, в свою очередь, буду вам мешать, отбирая контроль над зайчишкой. Начинайте!
Маг отбросил зайца подальше от себя. Серый, почуяв сладкий запах свободы, немедленно решил слинять от странного типа и поскакал в тень ближайшей скалы. Сестрёнка напряжённо всматривалась в темноту, куда ускакал косоглазый. Минуты три сверлила взглядом темень, и зверёк выбрался под лунный свет. Неуверенно переставляя лапы, обращая головку то к Лильке, то к зверомастеру.
Глава четырнадцатая. Проверка
Бедный заяц, определившись, куда пойдёт, прогулочным шагом направился к сестрёнке. Однако, притормозил в метре от неё, резко развернувшись, и рванул к нашему шаманюге. Напряжение между магом и Лилькой нарастало, оба стояли неподвижно, переведя взгляды с несчастного зайчишки на соперника.
Не завидую серому. Лишиться возможности контролировать себя страшновато. Он замер на полпути к Гварду. Сестрёнка тяжело задышала, неотрывно следя за зверомастером. Он ухмыльнулся, и в тот же миг из воды к нему вылетела рыбёшка, блеснув чешуёй. Среагировал он быстро, наотмашь ударил рыбину рукой, отчего та плюхнулась обратно в озеро. А косоглазый уже примостился за довольной победой Лилькой.
— Весьма недурно для начинающей, — похвалил маг. — Ощущаете животного по ауре, контруете сразу двух существ, проводите отвлекающий манёвр. У вас неплохой потенциал, милая Лилиана. Станете моей ученицей?
Взялся бы он учить сестрёнку, не прикажи ему вождь? Кто знает. Мутная ты личность, Гин-Джин, но против Ран-Джакала не попрёшь. Значит, доверять тебе можно отчасти. Предавать меня невыгодно для племени и Озёрного Владыки, следовательно, невыгодно должно быть и верховному шаману, пекущемуся о пользе Водяных Крыс. Есть, правда, загвоздка. Чужая душа потёмки. Надо бы гарантию моей неприкосновенности со зверомастера вытребовать, и мне известно, какую.
— Думаю, обучение у тебя неизбежно, — Лилька поглаживала серого, скакнувшего ей на руки.
— Полагаю, о неизбежности вам задумываться рановато, милая Лилиана. Завтра мы с вашим недоверчивым братцем отбываем в пограничную крепость на несколько дней. Вернувшись, начнём ваше обучение. Сандэру придутся кстати некоторые знания, касающиеся его... м-м... профиля. Более не задерживаю вас. Зерана уж заждалась, волнуется о подруге. А вас, дорогой Сандэр, попрошу остаться.
Гвард напомнил Мюллера. Такой же хитрый и вежливый для виду. Сестрёнка при проверке лишняя, надо понимать?
— Мне обязательно уходить? — сестрёнка прямо прочла мои мысли.
— Уверяю, в занятиях вашего брата нет ничего интересного для тринадцатилетней девочки. Не беспокойтесь, с ним не случится беды. Идите, идите, милая Лилиана, ни о чём не переживайте.
— Я всё же останусь, иначе не засну до утра.
— Что ж, — смутился зверомастер, — охота хуже неволи. Пойдёмте. Я собираюсь проверить твои способности, Сандэр. Не против? Вот и ладненько. Проверка тебе на благо.
Два ноль в пользу сестрёнки.
Маг щёлкнул пальцами, и над ним вспыхнул маленький шар яркого жёлтого света, уменьшенная копия солнца. Чудо-светильник двинулся за волшебником, будто на невидимой верёвочке.
Гвард отвёл нас к пещерке поблизости. Небольшая по площади, с аккуратным круглым отверстием вверху, через которое льётся лунный свет в неглубокую впадину, выложенную по краям камешками. Вокруг ямы угадывались линии колдовской фигуры, сложенной из кажущихся влажными зеленоватых камней. По краям знака мерцали шесть кристаллов, меняющих цвет в зависимости от угла зрения.
— Сандэр, Лилиана, прошу не ступать внутрь, — зверомастер встал у впадины, куда падал свет голубой луны, и напевно зачитал заклинание.
Звуки его голоса эхом отразились от каменных стен, возносясь к небесному светилу сквозь идеально круглое отверстие в естественном потолке. Слова зазвучали громче, сливались, охватывали пространство пещеры, заставляли вибрировать воздух и камни. Кристаллы засверкали всеми цветами радуги.
— Шарракх! — выкрикнул маг, окончив заклинание.
Голубая мгла, заполняющая яму, шевельнулась. Земля в ней вспучилась, принимая форму диковинного существа, сочетающего черты крота и гигантской медведки. Оно не было большим, и оттого не казалось особо опасным. Размерами с французского бульдога, безглазое, с лапами-лопатками и полуметровыми жгутами усов, растущими из кротовьей морды. Короткая шерсть щетинилась на спине и боках, суставчатые лапы сгибались и распрямлялись. Вылезти из впадины оно не могло. Наталкивалось на невидимое препятствие, сползая на дно.
— Простейший, обычнейший дух пещеры, зародившийся с её возникновением, — представил волшебник слепого гостя. — Пещерник обыкновенный. Сандэр, подойди, пожалуйста. Лилиана, стойте, где стоите. — Гвард покинул пещеру, издали наблюдая за мной. — Подойди к призывному кругу и возьми самый крупный кристалл, лежащий в основании. Бери-бери. Мы проведём своего рода эксперимент, выявляющий уровень твоих способностей.
Нагибаюсь за камнем, следя за духом. Хозяин пещеры агрессии не проявлял, сканировал усищами кольцо камешков вокруг впадины и пофыркивал, двигая удлинённым носом. Весь его вид вопил: "Какого ж, блин, я тут оказался?". Сочувствую, сам не в восторге от фокуса зверомастера. Мы с тобой, по ходу, оба жертвы его опыта, только я на него добровольно подписался.
Голубой купол накрыл нас мгновенно, едва самоцвет сдвинулся с назначенного места. Что за пакость? Полусфера, сотканная из лунного света, заполнила внутренности пещеры, отделив от волшебника и испуганно вскрикнувшей Лильки. Я, не ведая, активировал чары.
— Защитный барьер, — Гвард отстранил сестрёнку от голубоватого марева. — Препятствует проникновению наружу духовных сущностей вплоть до высших порядков. Не рекомендую касаться. Физическую оболочку отталкивает, дух уничтожает, причиняя постепенный вред, соразмерный проникающему духовному телу.
— Эй, ты чего городишь? Зачем установил этот долбаный барьер? — я подобрал у ног каменюку и швырнул в дрожащую преграду.
Мой снаряд, ударившись о неё, отлетел назад. Попытка поставить самоцвет на место результата не принесла. Голубой купол никуда не делся.
— Выпусти немедленно Сашу! Убери свой барьер сейчас же! — взвизгнула Лилька.
Белка, прыгающая по её плечам, пронзительно заверещала.
— Увы, не могу, пока внутри воплощённый пещерный дух.
— Тогда развоплоти его! — хором воскликнули мы с сестрёнкой.
— Развоплотить, находясь снаружи Испепеляющего Барьера Голубой Луны? Не будь вы полнейшими профанами в магии, ваше требование я бы счёл за издевательство. Сандэр единственный, кто способен убрать купол.
— Как? Ты сам сказал, я в магии профан.
— Ты ловец духов, правильно? Поймай пещерника, и барьер спадёт.
— Гвард, ты рехнулся. Я не умею ловить духов, ту тварь обгоревшую случайно поймал.
— Доверься естеству, Сандэр, — "подбодрил" зверомастер. — Вспомни чувства, кипевшие при ловле злого духа, состояние души и разума.
Легко сказать, доверься. Раз другого выхода из-под купола нет, попробую. Сражаясь с тварью, испытывал злость, желание спасти Лильку. Теперь-то она в безопасности за пределами барьера, и разбушевавшийся медведко-крот ей не грозит. Злиться на духа, сделавшегося подопытным кроликом, не могу. Пещерник вызывает сочувствие, он же в опасности.
— Ты бы поторопился и не жалел духа, — посоветовал маг. — Он довольно опасен, и купол не вечен. Барьер действует до заката Целительницы и через несколько часов исчезнет. Милая Лилиана, прошу, успокойтесь, вашему брату почти ничего не угрожает.
И на том спасибо. Не погибну от голода и жажды. Простою пару часиков под голубым колпаком, в молчанку с пещерником поиграю, если не удастся пробудить естество ловца. Есть захотелось почему-то. Поужинал ведь плотно, не должен желудок просить добавки.
— Саша, как ты там? — взволнованно крикнула сестрёнка.
— Нормально. Лиль, прошу, выйди отсюда. Подожди снаружи, ладно?
— Саш, я же переживаю!
— А кто обещал слушаться старшего брата? Уходи, пожалуйста. Со мной всё будет в порядке. Я из-за тебя сосредоточиться не могу, понимаешь? Отвлекаешь ты меня.
— Я тихо постою, — взмолилась Лилька.
— Лиль, я кому сказал, — добавляю стали в голос. — Иди наружу!
— Милая Лилиана, послушайтесь вашего благоразумного брата. Сандэр, сосредоточься на духе и представь его врагом, — сыпал рекомендациями волшебник. — Воскреси в памяти ненависть к злу, пытавшемуся убить тебя, и спроецируй на шарракха.
Шарракхом зовут моего соседа по голубой камере? Будем знать.
Чувствую себя участником телешоу, которому помогают морально добрые советчики с трибун, раздражая зачастую бесполезными советами. Хорошо, сестрёнка ушла.
Не отвлекаться! Вижу цель, концентрируюсь и жажду обезвредить. Кого обезвреживать, спрашивается? Пещерник смирно сидит в призывной фигуре. Ни клыков, ни когтей у него. Напуган и без понятия, зачем его сюда вытащили. Чем дольше сосредотачиваюсь на бедняге, тем сильнее сосёт под ложечкой. Неожиданная реакция организма.
Почуяв неладное, хозяин пещеры задвигался. Ощупав усами кольцо камешков, вылез из ямы и засеменил по лабиринту колдовского знака, часто касаясь усищами пола. Перед линиями останавливался, тщательно исследовал антеннами пространство и пёр напролом. Не нравится мне поведение духа, прёт он в мою сторону. Разрушив последнюю черту из камней, пещерник застыл и замахал антеннами.
— Духи пещер в большинстве своём миролюбивы. Отдельные особи весьма агрессивно относятся к заходящим на их территорию чужакам, — читал лекцию Гвард. — Полуразумные духовные сущности, похожие на животных. Охраняют собственную территорию от чужих посягательств. Далёкие родственники домовых, леших, банников. В общем, духи местности. При разрушении пещеры либо погибают, либо ищут иную и выгоняют из неё хозяина. С каждой стычкой становятся злее. Чем больше пещер сменил пещерник за своё существование, тем он более агрессивен. Здешний дух сравнительно спокойный и мирный, ибо данная пещера у него от рождения. Соперников он, как и любой иной дух, не терпит и бросается в атаку, почуяв пришельца. Будь осторожен, Сандэр.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |