Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легенда о вольном купце


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.10.2015 — 11.06.2017
Аннотация:
Магия и технология сплелись в причудливый узор в мире Кихча. Но как быть, если ничья рука не предлагает волшебный меч, кольцо Власти не находится, а способности к магии в крови отсутствуют как таковые? Попытавшись помочь родителям пропавшего студента столичной Академии, чужак из другого мира, скептик и пессимист, обнаруживает себя в центре водоворота пугающих событий, недоступных простому смертному. Стальная сила воли? Мастерское владение оружием? Могучий интеллект? Забудьте. У Рихарда Шнапса — свои методы расследования.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Был один... но у меня создалось впечатление, что он интересуется больше для проформы. Как будто ем уже и самому все известно.

— Странный тип, — удивился я. — Если знаешь, зачем ходить и спрашивать?

— У него и спросите.

— Когда это еще случится...

— Сейчас? — предположила она. — Он только что вошел в трактир.

Я резко обернулся. Неспешным шагом в проходе двигался высокий длинноволосый блондин, без черного ботинка, однако с сопровождающей его черноволосой дамой в закрытом пальто с капюшоном. Они не шли под ручку, однако все равно создавалось впечатление, что состоят в браке. Набойки на сапогах мужчины гулко стучали по деревянному полу.

Желваки заходили на моих скулах. Я рявкнул:

— А ну стоять!

Честное слово, не ожидал от себя такой агрессии. Саррус вскочил со стула, у него в руках мгновенно оказался стул, легко удерживаемый за ножку. На территорию Коллегиальной Академии оружие проносить запрещается. Даже Локстед забрался на стол, с подозрением следя за людьми.

Эдмонт поправил галстук и поднял палец вверх, тщетно пытаясь привлечь наше внимание:

— Но, погодите, — начал он, — это же...

Доктор Эзимо, а это был именно он, как и женщина, повел себя до того странно, что предсказать я подобное поведение никак не мог. Доктор блеснул светло голубыми глазами поверх стекол очков, и рванул к выходу.

А женщина просто исчезла, оставив там, где она стояла, легкое облачко дыма.

'Иллюзия?' — мелькнуло в голове.

— Прошу прощения за стекло, — наскоро пробормотал я и шлепнул на барную стойку первую попавшуюся монету.

— Какое еще стекло?! — воскликнула Риш.

— Вот это, — швырнул я стул, оказавшийся на удивление легким, в указанное окно.

И бросился за единственным живым источником информации, который мы пока что упустили.

Глава 16. В которой я получаю по лицу. На сей раз — фигурально

Выскочив через окно, и лишь чудом не порезавшись острым стеклянным лезвием, торчащим из верхней рамы, я завертел головой в поисках нашего нежданного визитера. Он удирал по левому переулку, полы длинного плаща развевались, как крылья какой-то странной и неопрятной птицы — плащ был забрызган грязью.

Я припустил за ним. Еще не зима, конечно, но холодный воздух настойчиво забивался под рубашку. Верхняя одежда неосмотрительно отказалась полететь вслед за мной и висела там же, где я ее оставил — на спинке стула в 'Снежных грезах'. С другой стороны, плащ не мешал мне бежать, а вот подозреваемый порой задевал ими различные предметы и острые углы, коими, к моему удивлению, была полна длинная улочка. Какие-то ящики, разбитые стулья, гнилые и целые доски, я пару раз тоже чуть не споткнулся.

Такое впечатление, что старьевщики всего Телмьюна постарались, дабы обеспечить сцену погони всевозможными препятствиями. Мне бы одного гонконгского актера в напарники — уж ему бы вся эта мебель пригодилась в драке, уверен. Метнул бы стулом или еще чем-нибудь — все, злодей задержан, извольте ответить на несколько любопытных вопросов...

Бегун из меня хороший. Наверное, единственная сторона физической подготовки, которая удавалась всегда в бренной жизни данного бренного организма. Конечно, 'найки' или 'рыбоки' куда лучше для такого занятия, чем сапоги, пусть даже разношенные как следует, но приходится довольствоваться тем, что есть. Почему меня не угораздило в момент проезда в другой мир захватить с собой груз контрабандной обуви? Наверное, потому, что я был таксистом, и весь мой груз куда-то исчез сразу после презрительной отповеди.

Но и мастер Эзимо несся, как угорелый. Он пересек широкую улицу и вбежал в следующий переулок, зажатый между двумя высокими зданиями. Явно проигрывает мне по скорости бега. Я чудом увернулся от куфа, едва не двинувшего всей массой мне в плечо, услышал ругань возницы и краем глаза заметил мелькнувшие красные лилии. Почему любые палки в наших колесах все время отмечены гильдейским клеймом? Даже если речь идет о незначительном происшествии. Еще десяток метров, все ближе, ближе...

Доктор резво развернулся, и я едва не уткнулся носом в его протянутую руку.

Слыхали анекдот про ежика? Который сильный, храбрый, и ловкий. Но — легкий.

Я споткнулся на ровном месте и едва не полетел на булыжную мостовую, но удержался на ногах. И застыл — не потому, что меня поддержала сильная рука Анатоля. Саррус бежал за нами, но потом сильно отстал, зашибив ногу, так что надеяться на его помощь я сейчас не мог. И ни на чью не мог, поскольку в руке Кальварда Эзимо красовалась не волшебная палочка, ну или чем они там колдуют, а поблескивающий вороненой сталью полицейский револьвер.

Чем револьвер превосходит арбалет или колдовство? Наверное, скоростью полета снаряда. Многозарядностью еще, но я не уверен, что Объединение Механиков не продвинулось в данном направлении. И вообще, он удобнее, как оружие.

Непонятно только, почему в меня не стреляют. Вопрос важный, хоть и пришел в мою голову с заметным опозданием.

Доктор мрачно усмехнулся:

— Похоже, вы хорошо знакомы с принципом действия артефакта.

— Какого? — не врубился я, по-прежнему размышляя, почему он не стреляет. Близость собственной смерти, знаете ли, располагает к мыслительной деятельности.

— Того, что я сейчас держу в руках, — огорчился Кальвард. Полагаю, из-за моей тупости.

— Да, знаком. В нашем мире эта штука называется револьвер, на диалекте одного из языков — 'вращающийся'.

— Занятно. И сколько у вас языков?

Я кашлянул и проговорил чуть более уверенно:

— Док, если вы сразу не всадили мне пулю в голову, может быть, вы тоже поделитесь информацией?

— Может быть, — согласился он, но оружие так и не убрал.

Дурацкая ситуация. Я не решался сдвинуться, хотя встал не очень удобно, а доктор, судя по всему, не торопился с решением, что для него безопаснее — убить меня сразу или взять в плен.

— Зачем вы за мной гнались? — спросил он, свободной рукой поправив очки. Я ляпнул:

— А зачем вы убегали?

— Тоже верно, — согласился Эзимо и снова замолчал.

— Док, я не собака, которая гоняется за колесами... телеги. Мой товарищ заметил вас возле дома пропавшего студента.

— Вот оно как... и какой вывод вы из этого сделали?

Кажется, я начинал краснеть. От стыда.

— Я думал, что...

— ...я бандит, пытающийся запугать семью этого самого студента?

— Уже так не думаю, — развел руками я, осторожно косясь на оружие. Сейчас доктор направил мне его в грудь — уйти еще сложнее, учитывая дистанцию в три метра, на которой мы застыли. Хотя я и раньше не стал бы изображать из себя героя боевиков. — Скорее всего, вы тоже ведете какое-то расследование. Учитывая, что вы не назвали фамилию студента, есть мнение, что вы посетили все дома исчезнувшей группы из Коллегиальной Академии.

Доктор кивнул:

— Намного лучше. Что касается расследования, то...

— ...вы не уполномочены рассказывать мне детали. Служебный долг и все такое.

Произнеся эти слова, я почувствовал, что решимость от меня уходит. Вернее, уходят жалкие остатки, не дававшие до этого момента впасть в панику. Конечно, спокойный разговор и револьвер, который у меня в создании вызывал образ американского полицейского из боевиков начала девяностых, несколько успокаивали. Вот только у местной полиции я никаких артефактов вроде этого не видел.

А еще — они были в форме, и вряд ли бы стали проносить неуставное оружие на территорию Академии.

С чего я вообще взял, что этот длинноволосый дядька на моей стороне? Только потому, что он до сих пор меня не убил? Нет, это, безусловно, внушает определенный кредит доверия, но все же не делает существо твоим лучшим другом.

— Видите ли, — нарушил молчание 'доктор', — я иерей.

Я нервно хихикнул и спросил:

— Почему не архиерей?

— Откуда... — начал он и задумался. Я поспешно объяснил:

— В моем мире — я чужак, вы ведь уже заметили? — это церковные звания. Но я не видел ни единой церкви в той части Грайрува, которую успел объехать.

— Их и нет. Я иерей Тайной Канцелярии Его Императорского Величества.

Вот так прямо и сказал, голосом выделив каждую прописную букву.

— Тогда мы на одной стороне, — сказал я. — Всей информацией, которой обладаю, готов поделиться хоть сейчас. Но рассчитываю и от вас хоть что-то услышать.

— Величайшую тайну я уже выдал, — усмехнулся Кальвард и наконец-то спрятал нервировавший меня предмет обстановки. — Но с удовольствием выслушаю вас, мастер Рихард, теперь, когда вас не нужно бить и вообще склонять к любому другому варианту развития событий, недопустимому между двумя взрослыми и разумными существами.

— Я — не существо, — буркнул я. Все же предыдущий момент здорово ударил по нервам, и я ощутил острую необходимость глотнуть вина. Надо завести привычку носить с собой флягу на поясе. Или не носить? Сопьюсь же.

— Как хотите. Для начала мы можем покинуть данную подворотню. Здесь воняет, — наморщив нос, объяснил иерей.

Обратно мы направились неспешным шагом, выбирая более просторные улицы. Так что вся беготня, занявшая от силы несколько минут, украла у нас почти час на обратную дорогу. Боюсь, бывший доктор нарочно водил меня кругами, чтобы услышать все, что нам удалось в данный момент узнать. И заодно простудить, в отместку за то, что я его погонял по городу. Выслушав меня, он многозначительно сказал:

— Хм... — и опять замолчал.

Его манера речи начинала меня здорово раздражать. Не вытерпев, я спросил:

— Но у вас есть хоть что-то?

— Есть, — кивнул Эзимо. — Непонятно только, почему вы связываете это с заговором против трона. Насколько я знаю, обряд, описанный вами, направлен на многократное увеличение магической мощи, однако магов без амбиций во всем Кихча можно пересчитать по пальцам.

Про труп в доме я ему, конечно, не рассказывал. И вообще поменьше трепался об источниках такой осведомленности, рассказал только, что нашли обелиск и выяснили суть обряда.

— Не думаю, что студенты заглотили наживку без посторонней помощи. Вы же сами слышали, о чем говорила мать одного из них. Могущественный маг, частные уроки. Так ведь, мастер Эзимо? Или это не ваше настоящее имя?

— Настоящее, и я действительно врач. Вообще, смешно представить, что вы вообразили меня злодеем.

— А мне почему-то не смешно. Фляга ваша?

— Моя. Но я не знаю, что там было. Ее должен был передать мне связной, в день, когда состоялся обряд.

— Связной? — удивился я.

— Да. И не спрашивайте, кто это.

Допустим, кто скрывался под личностью загадочного связного, мне было хорошо известно. Вопросы заключался в том, насколько правдивую информацию скармливает мне собеседник, раз уж он служащий тайной императорской полиции.

Я вздохнул:

— Вынужден признать, я сел в лужу.

— Не отчаивайтесь, — утешил меня он. — Голову не потеряли, и то хорошо — а у меня есть разрешение применять артефакт в интересах службы. Этот — как вы сказали?

— Револьвер.

— Да-да, револьвер. Ишь, название явно ненашенское. Скажу вам так, мастер Шнапс — ничем я вам помочь не могу. Полиция тоже не может, если вы пойдете туда, потеряете сутки как вероятные подозреваемые. А, может, и всю декаду.

— У каждого своя работа, — пожал плечами я. — Моя, вообще-то, продавать подороже, покупая подешевле, на то я и вольный купец. Только не говорите, что зря я полез в сыскное дело.

— Ну, почему же. Я не вправе вмешиваться в частные заработки подданных империи.

— Так и заработка пока что никакого. Один голый энтузиазм, честно говоря.

Кальвард холодно ответил, что, мол, в полицию меня не возьмут все равно, а для его работы нужно хотя бы пять лет прослужить в полиции. Затем, помявшись, прибавил:

— Зато я знаю, как проверить вашу идею. Но без меня, свои дела есть.

— Понимаю, — кивнул я. Нужна была хоть малейшая зацепка.

— На улице Шедмуратт располагается небольшое здание темно-синего цвета, найдете его сразу. В боковом переулке есть табличка: 'Частная практика Зоуи Роннэлвэйн'. Зайдете, скажете, что от меня.

Не настолько малейшая, блин. Мой скептицизм, боюсь, сквозил слишком явно, когда я спросил:

— И что она может?

— Рихард, она не шарлатанка какая-нибудь! — изумленно воскликнул иерей. — Зоуи — одна из бывших членов Коллегии и одна из немногих магов, которые изучают геолокационные заклятия!

Глонасс, мать его. Или джипиэс. Геолокационные заклятия. Я почувствовал, что понемногу теряю нить реальности. Какой бы изуродованной она ни была до сего момента.

— В смысле — геолокационные?

— Поисковые. Но в полицейской работе они почти бесполезны — если нужно выяснить что-то конкретное, заклинания Древних не обучены работать с адресами и фамилиями. Максимум, по общим признакам можно вычислить город.

— Тогда зачем это мне? Небось, еще и деньги тратить.

— Тратить, — кивнул он. — Но не за просто так. Все дело в том, что есть особый прием, которым я несколько раз пользовался в исполнении Зоуи — если тебе известно, что какой-то человек что-то задумал, с определенной точностью, можно его найти.

— Найти? — с сомнением произнес я, помня его заявление о бесполезности такого поиска.

— Определить, что такой человек существует, — уточнил Эзимо. — Я сам не маг, и поэтому не понимаю принципа работы данного типа магии, однако леди Роннэлвэйн утверждает, что заклинание ловит мысленные эманации, как запахи, которыми насыщен город. Если заговор действительно есть, она сможет это определить.

— А сейчас вы действительно подарили мне пищу для размышлений. Благодарю, — приподнял бровь я. — Кстати, а как же та девушка, что была с вами?

— Не за что, — сухо ответил доктор. — Девушка — это личное, мастер Шнапс. Думаю, она не столь хороша в магии, как вам хотелось бы верить. Желаю вам ничего не найти — ибо если найдете, работы мне будет выше дворцового шпиля. Видели шпили Императорского Дворца? Вот то-то же.

Магическая лавка, она же 'Частная практика' на улице Шедмуратт, оказалась грязной, заставленной всякой невообразимой снедью в колбах и другими предметами, чье предназначение далеко не всегда можно было угадать даже после долгих размышлений на тему 'Отчего, для чего и каким образом'. Поразило меня, правда, не это.

Первая мысль была — удрать, решительно и беспощадно сверкая пятками, поскольку я открыл дверь и обнаружил там демона. Страшного, как тысяча чертей. Нет, даже две тысячи. Все классические атрибуты присутствовали — огромные рога, закрученные вниз и вперед, длинный чешуйчатый хвост, торчавший из отверстия в брючных клетчатых штанах, копыта. Большие такие копыта, каждое — размером с блюдце. Я не считаю себя человеком трусливым, но, честное слово, на сегодня мне было достаточно риска. Совсем достаточно, абсолютно, и к столкновению с демоном я психологически не готов.

Объект моего боязливого внимания с любопытством смотрел на меня, не проявляя агрессии. После того, как я поверил, что существо не желает прямо сейчас меня убить, он спросил что-то на своем языке. Я покачал головой. Изучение демонического не входило в мои планы на ближайшую жизнь. Видя, что я не пытаюсь наладить коммуникацию, демон сощурился и демонстративно повернулся ко мне спиной.

123 ... 2021222324 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх