Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Разгоняя тьму


Автор:
Опубликован:
23.05.2017 — 27.05.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Фанфикшен по Наруто, вдохновленный произведением Элизара Юдковского "Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления". Двенадцать лет назад, Четвертый Хокаге отдал жизнь, чтобы запечатать Кьюби, Девятимозгового Демона-Лиса, в младенце по имени Наруто. И вот пришло время более умному и креативному Наруто бросить вызов миру, где шустрый ум и четкое понимание стратегии стоят многих редких техник, и где гениальный интеллект может соперничать даже с глубочайшей тьмой. Автор - Velorien. Оригинал: https://www.fanfiction.net/s/9311012/1/Lighting-Up-the-Dark
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *

Тем временем, где-то глубоко под землей, в месте, о котором знают очень немногие...

Хотя, как Третий Хокаге, Сарутоби Хирузен был натренирован до пика физической и духовной стойкости, как человек далеко за возрастом отставки (насколько это понятие существовало у шиноби) он не наслаждался проведением долгих промежутков времени в холодных, сырых подземных помещениях. Поэтому, как бы он этому внутренне не противился, он почувствовал скоротечное облегчение, когда наконец услышал неподражаемое "стук, стук, стук" трости Шимуры Данзо.

У этого звука был интересный ритм. Тот, кто знал, что искать, заметил бы, что это не медленный, тяжёлый ритм старого человека, опирающегося на трость для поддержки. И не расслабленный стук того, кто использует трость как удобный символ статуса, или, возможно, как элегантное скрытое оружие, как любили делать некоторые заграничные аристократы. Нет, для мастера этот ритм говорил громче, чем словами: "Я уже вычислил, как именно убить тебя одним движением из любого места комнаты, и сейчас я выбираю удобную позицию просто для себя". Хокаге видал нанятых убийц, сбегающих от присутствия Данзо, просто услышав этот ритм, и молча давал им плюсы за здравый смысл.

— Почему ты позвал меня сюда, Хирузен? — спросил Данзо голосом страдающего работника, единственным желанием которого было вернуться к работе, от которой его оторвали. Конечно, учитывая, что это он назначил встречу, это был только трюк для взятия течения разговора под свой контроль.

Хокаге не так легко было сбить со своего.

— Я думал, я аннулировал все "аварийные" законы Второго. Будь спокоен, к этому же времени завтра я закончу работу до последней лазейки.

Единственной реакцией Данзы было едва заметное поднятие бровей:

— Тебе всегда не хватало предусмотрительности. Я, с другой стороны, знал, что этот день придёт, день, когда баланс между нами будет восстановлен, и удостоверился, что твоё внимание будет... переадресовано... с некоторых записей.

— Какой баланс? Я внимательно следил за тем, что не вмешиваюсь в твою работу с Корнем. — Это, конечно же, была ложь, но Данзо бы изрядно потрудился, пытаясь доказать это. — У тебя есть ещё жалобы?

Данзо многозначительно поглядел на него:

— Не прикидывайся глупцом, Хирузен, тебе не идёт. Ты был слишком жаден. Я мог бы смириться с твоим заявлением прав на ребёнка Узумаки — с трудом, но мог бы. Я никто иной, как само терпение. Но ты должен был оставить мне Учиху. Или наоборот. Они — ресурсы, принадлежащие всей деревне, не только тебе.

— Так вот к чему всё это? — нахмурился Хокаге. — Ты хочешь, чтобы я отдал в Корень одного из самых многообещающих детей этого поколения?

Данзо отрицательно помотал головой:

— Уже слишком поздно для полумер. Каждое твое действие продолжает доказывать, насколько ты непригоден для лидерства. Неудивительно, впрочем, ведь это просто ещё одна вещь, которую ты у меня украл.

Хокаге открыл было рот, чтобы снова перетереть этот спор длинною в жизнь, но Данзо не дал ему такого шанса.

— Можешь носить шляпу, Хирузен, если тебе это так важно. Кто я такой, чтобы стоять на пути человека, отчаянно цепляющегося за незаслуженную гордость? Но я не позволю тебе поставить деревню под удар своей некомпетентностью. Я не буду стоять и смотреть, как ты позволяешь этим двоим играть в детские игры, вырастать бесполезными и мягкими, как остальные твои генины. Поэтому я даю тебе право выбора.

— Ты можешь попытаться оставить их себе. Тогда Хатаке будет осуждён, и ты потеряешь одну из своих любимых пешек без всякой пользы. Мне не надо напоминать, какое наказание назначил Господин Тобирама за предательство.

— Или ты позволяешь назначить лидера отряда по моему выбору вместо Хатаке. — Некий голод зажёгся в глазах Данзо. Он был очень незаметен, даже Третий бы не увидел его, если бы не был знаком с каждой тенью выражения на лице своего бывшего лучшего друга. — Если ты согласишься, твой лучший шиноби будет свободен, чтобы служить тебе, как ты пожелаешь нужным, и я даже не прошу о переводе Узумаки и Учихи в Корень. Они могут остаться под твоей формальной юрисдикцией, но мой выбранный капитан будет иметь окончательный контроль над их развитием. Девчонка, конечно, будет переведена в другую команду — мне не важно, что с ней будет — и у меня уже есть прекрасный многообещающий кандидат на её место.

— Ты должен заменить Хатаке как их лидера в любом случае. Твой выбор лишь в том, останется он при этом жив или нет.

Хокаге сделал вид, что усиленно думает. На самом деле, он уже придумал несколько планов в процессе, которые должны были помешать гамбиту Данзо, начиная от темной лошадки — Наруто, и заканчивая планом, который обеспечил бы, что Команда Семь сможет действовать без капитана в ближайшем будущем.

Прямо сейчас он не мог производить какое-либо расследование сам — Данзо вытащил некоторых из своих лучших шиноби с их миссий, чтобы следить за ним и быть готовыми вмешаться в любую попытку — а значит, лучшим его использованием своего времени сейчас было заставить Данзо продолжать говорить. Каждая минута, которую Данзо провёл в этом богом забытом подвале была минутой, которую он не потратил на укрепление своей позиции. А сейчас каждая минута была на счету.

— Ты — тот, кто помешал подкреплению для миссии Какаши, я так понимаю? — спросил Хокаге. — Ты понимаешь, что их чуть не уничтожили из-за этого?

Данзо пожал плечами:

— Если носитель Демона-Лиса и последний Учиха, под командованием Шарингана Какаши, не смогли бы выполнить простейшую миссию ранга А, то их сила была бы не настолько важна для меня, чтобы изначально заботиться об их выживании. К тому же, если бы они выжили, как они, собственно, и сделали, их сила бы значительно возросла, как она, собственно, и сделала.

— И я так понимаю, что ты предлагаешь пожертвовать четырьмя своими людьми — действующими по твоему приказу — если я приму сделку? Всё для того, чтобы забрать у меня из рук двух мальчишек?

— Не трать мое время на бесполезные вопросы, — резко сказал Данзо. — Ты так же как и я знаешь, что что-то грядёт. Каждая деревня готовится и максимизирует свои ресурсы — все они делают то, что необходимо, чтобы быть готовыми. Что-то грядёт, и я не позволю тебе обречь Скрытый Лист на смерть своими слабостью и бездействием. Слишком много хороших людей пало, и ещё больше падёт, чтобы ты обесчестил их жертвы ещё одним провалом.

На пару секунды свет мигнул, и любой, кто увидел бы лицо Данзо в темноте, увидел бы, что он выглядит не как беспощадный борец за власть, а больше как очень, очень усталый человек, который знал, что мир развалится на куски, если он остановится хотя бы даже на то, чтобы перевести дыхание.

Затем свет вернулся, и он продолжил как ни в чём не бывало:

— Ты никогда не мог принимать сложные решения, Хирузен, никогда не мог принести жертвы, необходимые для защиты того, что важно. Я делаю их за тебя, и хоть я и не рассчитываю на благодарность от тебя или тебе подобных, я рассчитываю, что ты хотя бы постараешься действовать рационально, на благо своей фракции, если не деревни. Прими решение о Хатаке, пока суд не продолжился. Я буду ждать.

И снова прозвучал ритмичный стук, и наступила тишина.

Хокаге вздохнул. В обычных условиях, он бы связал Данзо философским спором на часы, чего бы то ни стоило — отчасти как тактический манёвр, отчасти как попытка вернуть кого-то, кто для него важен, из тьмы — но разговор с Наруто оставил его слишком выдохшимся эмоционально. Он постоял ещё несколько секунд, и затем начал медленно идти назад. Его ждали хитрые планы, которые нужно плести, скучные бумаги, которые нужно заполнять, и в такие времена, как сейчас, Хокаге честно не мог сказать, что он ненавидел больше.


* * *

мДумаю, мы почти закончили, — провозгласила Нао, не отрывая взгляда от книги. — Можешь ли ты сказать, по твоей лучшей оценке, что нынешняя ситуация угрожает необратимым нарушением общественного порядка?

— Да, — уверенно кивнул Наруто. Ещё бы, он устроил бы ад, если бы Какаши-сенсея ложно осудили за измену. Были ещё обширные, непочатые глубины креативности, на которые он мог опираться, если будет нужно, и если Лист думал, что уже познал ужас раньше, то они ещё не знали, что он мог сотворить, когда у него были деньги.

— Отлично! — Нао наконец посмотрела него. — Тогда в соответствии с поправкой 13а (2) параграфа 7 секции 245 Правил и Предписаний Специального Отряда Убийств и Боевых Тактик, я должна провести тебя под конвоем к секции малой защиты и передать ответственному капитану, который устроит допрос.

Она повернулась к двери в комнату отдыха:

— Юкари? — она повысила голос. — Мне нужен перерыв на пару минут.

— Нет проблем, Нао-детка, — ответил молодой женский голос.

Выражение лица Нао немного изменилось.

— Юкари, у нас посетитель! — практически прошипела она.

— Ой.

Другая, помоложе, девушка появилась из команты отдыха, выглядящая так, словно она хотела бы знать мгновенную земля-разверзнись-и-поглоти-меня технику.

— Я имела в виду, "Саито Юкари, передачу приёмной зоны подтверждаю, мадам!"

Нао посмотрела на Наруто с ясно говорящим выражением "я тебе помогаю, так что притворись, что ты ничего не видел", и молча провела его через большую металлическую дверь.


* * *

Наруто провели ко входу в секцию тюрьмы, где огромная защищённая дверь медленно открылась после нескольких слов от Нао. С другой стороны дежурный офицер, высокий мужчина из АНБУ в маске ворона сказал ей вернуться на пост, а Наруто — подождать. Затем он полуповернулся назад, не выпуская Наруто из виду, и дал страже пару указаний.

Несколько секунд спустя, громкий голос раздался из ниоткуда, заставив Наруто подпрыгнуть. Громкоговорители, как и многие электронные технологии, были редки и охренительно дороги, но бюджет АНБУ был не иначе как сумасшедшим.

— Внимание: в Зонах с Третьей по Седьмую объявлена желтая тревога. Заключённый номер 435 переводится из Камеры Блока D в Комнату для Допросов номер четыре. Повторяю: в Зонах с Третьей по Седьмую объявлена желтая тревога. Заключённый номер 435 переводится из Камеры Блока D в Комнату для Допросов номер четыре.

Офицер посмотрел обратно на Наруто.

— Слушай внимательно, — сказал он Наруто подчёркнуто монотонным голосом человека, который произносил оду и ту же речь, слово в слово, тысячи раз, но не прекращал подразумевать её. — Мацунага сказала, что тебе нужна приватная комната допроса, так что вот правила. Ты сдаешь все оружие, вещи из карманов, ювелирные изделия и т. д. и т. п. перед входом в комнату. Ты не сдвигаешься со своего сиденья, только если с тобой в комнате нету четырёх стражей. Если по каким-то обстоятельствам ты будешь не на сидении, ты ни в коем случае не приближаешься к пленнику, даже если ты думаешь, что всё ещё в безопасности. Ты не используешь техники. Повтори мне эти инструкции.

Наруто повторил, более чем немного нервничая.

Капитан кивнул с легким одобрением. Каждый шиноби должен был тренировать свою память до максимума, но не многие это делали на самом деле.

— Снаружи будет четыре стража. Акустические свойства комнаты искажают речь, но она всё ещё различима снаружи. Если они услышат крики, или что-то, что не похоже на разговор, они немедленно войдут. Если они не услышат ничего в течение минуты, они немедленно войдут. Если ты нажмешь скрытую тревожную кнопку у твоего края стола, они немедленно войдут. Если они почувствуют удар в дверь, они немедленно войдут. Повтори мне это инструкции.

— Если случится что-то неожиданное, немедленно вызывай стражей. Если ты почувствуешь себя под угрозой, независимо от причины, или даже если кажется, что причин нет, немедленно вызывай стражей. Если почувствуешь себя в смятении, или будешь иметь сложности с мышлением или движением, немедленно вызывай стражей. Если обнаружишь, что думаешь или чувствуешь что-то, не подходящее в ситуации по природе или интенсивности, немедленно вызывай стражей. Повтори мне эти инструкции.

Удовлетворённый, капитан отвёл его к комнате допроса. К разочарованию Наруто, кто бы не проектировал комплекс АНБУ, вложил в это немало хороших мыслей, и оставил путь, который не давал посетителям ни шанса воплотить их любопытство о реальной схеме или содержании тюрьмы.

Наруто всё же смог увидеть подход АНБУ к защите самого помещения. Стол и два стула были расположены параллельно стене с дверью, так что тот, кто входит, имел быстрый и удобный доступ ик посетителю, и к заключённому. Вся мебель была привинчена к полу, и когда стул допрашивающего выглядел просто некомфортабельным (словно был сделан из цельного куска камня), то стул заключённого был укомплектован прикреплёнными к полу "ботинками" для сдерживания ног, и замки сзади, предназначенные для кандалов, которые носились заключёнными не снимая. Любой сидящий в этой монструозности будет эффективно обездвижен.

Также он оценил экипировку стражей, прежде чем его оставили одного с пленником. У одного не было видимого оружия, у двух других были выдвигающиеся когти на перчатках на обеих руках. Четвёртый носил на руках странные металлические штуковины, похожие на полностью тупые кастеты. После пары секунд, до Наруто дошло, что это скорее всего клинки чакры, про которые им говорили в Академии, хотя те, что он видел, имели вертикальный конец или грань для фокусировки чакры носителя в острый клинок, не говоря уже о шипах в ударной части. Он не осознавал всей значимости этого до тех пор, пока когда-то много после этого не задумался мимоходом о том, как бы он сбегал из тюрьмы АНБУ, и понял, что не было возможным разоружить стражей или использовать их оружие против них.

Напротив ожиданий Наруто увидеть одну настольную лампу, дающую поток света, оставлявший лицо допрашивающего в тени, комната была хорошо освещена потолочными огнями, размерами и формой походящими на тарелки. Так что никакой сложности не составляло увидеть злобный взгляд, который Онигахара Тарики устремил на него.

Тарики выглядел значительно хуже в сравнении с их последней встречей, с свежими шрамами на лице и руках и седыми прядями в ранее чёрных волосах. Стандартная тюремная униформа АНБУ, различимый ярко-оранжевый с полосами отражающего материала, и надпись "заключённый АНБУ 435", написанная на груди и спине большими белыми буквами, выделялись из серой бесформенности комнаты.

Наруто не знал, как допрашивать пленников. Он бы лучше оставил всё профессионалу — но он не знал, кому мог доверять прямо сейчас, и не был уверен, что АНБУ не были замешаны в странных политиках властей, участвующих в суде над Какаши-сенсеем. Ему повезло, что он добрался так далеко, и его никто не пытался остановить.

— Моё имя — Узумаки Наруто, — сказал он наконец пленнику. — У меня есть кое-что, о чём я хочу тебя спросить.

Тарики не ответил, если не учитывать тихого фырка, как бы напоминающего обо всей абсурдности просьб у человека, за чьё заключение ты сам и был ответственен.

Это не укрылось от Наруто, который провёл большую часть путешествия, копаясь в своём мозге, пытаясь найти хоть какую-то опору для получения информации, которую хотел, из враждебного источника.

123 ... 2021222324 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх