Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Что Вы, я буду рад помочь! — с восторгом сказал Гарри. — Но почему это должно быть тайной?
— Очень просто... Я — боемаг и привык принимать сложные решения самостоятельно. Меня не взяли в Орден, а на мои сигналы тревоги большинство говорит, что всё под контролем. Верят ли хотя бы они сами в то, что говорят? Я устал ждать. Ты помнишь Министра Фаджа? Он тоже боялся принимать меры. А ведь за это можно поплатиться и большим, чем потеря министерского кресла. К счастью, нашлись и в нашем мире люди действия... Об этом попозже. Итак, я скажу, когда всё это случится. Ну как, такое наказание тебя устраивает?
— Это же не наказание, а награда! Только вот что будет, если Орден об этом узнает?
Учитель помрачнел:
— Ничего хорошего. Но в случае удачи они всерьёз задумаются над принятием в Орден одного боемага... и уже там я обещаю отдать голос и за тебя... Кстати, Гарри, — спустил он племянника на грешную землю, — вы занимали квиддичное поле на сегодня?
— Да, я лично ходил к МакГонагалл. Теперь нам надо усиленно тренироваться. А все из-за меня, — посетовал Гарри, — надо нейтрализовать штрафные баллы.
— А нельзя ли пристроиться на другой половине поля? — деликатно попросил учитель. — Удивляюсь, почему ваши команды не тренируются совместно.
— Но соперники не должны знать нашу тактику! Кроме того, это же слизеринцы, жадные, мелочные, постоянно ведущие нечестную игру... Ой, извините...
— Ничего страшного. В любом случае, если за ребятами водятся такие грешки, им придется измениться. Я буду наблюдать за тренировкой.
— Если честно, сегодня я больше боюсь своих. Наверное, все бладжеры полетят в меня.
— Это мы еще посмотрим, — недобро усмехнулся Доусон. — Ну ладно, мне пора в подземелья... Честно говоря, внизу меня постоянно терзает насморк.
— Почему же Вы не перебираетесь наверх?
— Я стараюсь не сильно мозолить орденцам глаза. Кроме того, климат Болгарии... Ты же знаешь, холод — слуга постоянной бдительности, — оптимистично, но сбивчиво объяснил учитель. — Но если что, все равно навещай своего дядю. Увидимся на стадионе.
В портрете Полной Дамы неожиданно для Гарри подпрыгивал от нетерпения неуклюжий рыцарь сэр Кэдоган.
— Мы все уже наслышаны о твоем подвиге, мой юный друг, — торжественно проговорил новоявленный Дон Кихот, раздуваясь от гордости за выпавшую ему честь. — Позволь же...
— "Стеклянный графин", — отрезал Гарри.
— Как лаконичен юный герой! — попытался выкрутиться сэр Кэдоган на открывающемся портрете, чувствуя, что оплошал.
Гарри закрыл дверь и мутным взором окинул пустую гостиную. Глаза зацепились за яркую маленькую яркую фигурку у камина.
— Гарри Поттер, сэр!
— Добби, я же просил не пугать меня, — вымученно простонал тот.
— Простите, сэр, но у меня очень важная новость, сэр!
— Говори толком, не вертись. Ты исследовал мою книгу?
— Да, всё, как Вы просили. И получил замечательный... нет, ужасный результат!
— Так всё-таки какой?
— Результат... потрясающий! Эту книгу держал в руках один из приспешников Сами-Знаете-Кого!
— Пожиратель Смерти?
— Да-да, именно! Более того, ему она и принадлежала.
— Что ты говоришь?!
— Да, мистер Гарри Поттер! Где Вы ее взяли?
— Мне подарили ее... Ума не приложу, что это значит. Книгу держал Грозный Глаз Грюм, я точно знаю. Но это же смешно...
— Профессор Грюм держал эту книгу уже после черного мага. Ну, мне пора. Добби не может задерживаться, когда остальные готовят обед. Удачи вам, — и домовик растворился в воздухе.
"Может, он отобрал её у Пожирателя? — сонно подумал Гарри, кутаясь в одеяло. — Надо будет спросить у Грозного Глаза. Интересно, она зачарована? Нет, вряд ли, Добби так бы и сказал..."
Флакончик с позабытым зельем серебрился на подоконнике...
Снилась Гарри всякая дрянь. Пожиратели с хохотом бегали за ним, похожие на воронов в своих плащах. Потом всё смешалось в какие-то нагромождения цветов и звуков, и вскоре оказалось, что теперь уже Гарри бегает за приспешниками Волдеморта, а они в страхе удирают от него. Голоса Пожирателей звучали всё громче, постепенно изменяясь, пока не превратились в до боли знакомые.
— Гарри, вставай. Тебя зовёт мадам Помфри.
— Рон, сделай милость, дай поспать...
— Ты должен сходить в больничное крыло, тебя там проверят, иначе ты в любом случае не будешь допущен к тренировке.
Гарри вскочил:
— Как? Тренировка? Уже?
— Гарри, ты продрых оставшиеся уроки и обед. Собирайся побыстрее, нам ещё надо найти нового загонщика вместо Кэти.
Немного пополневшая за каникулы мадам врач осмотрела капитана гриффиндорской квиддичной команды.
— Ты почти здоров, — сообщила она, — вот только надо будет кое-что выпить для предотвращения насморка. Сам знаешь, этот недуг не так уж страшен, но очень неудобен, особенно при занятии спортом. Подожди две минуты, я заварю травы.
С помощью волшебства отвар был готов гораздо быстрее, чем это бывало у магглов. Гарри не так часто пил настойки трав, но помнил, как тетя Петуния делала нечто похожее для Дадли — тогда на кухне стоял дивный аромат. Впрочем, запомнившийся запах не шёл ни в какое сравнение с благоуханием отвара мадам Помфри.
После участия в необходимой процедуре Гарри понесся за "Молнией", перепрыгивая сразу через две ступеньки. Рон, бежавший рядом, поминутно поторапливал его.
— Быстрее, мы опаздываем! Все остальные уже десять минут как на поле!
— Я знаю! Но не могу же я странсгрессировать! — так же взбудоражено отзывался Гарри. — Смотри, не забудь от волнения свою метлу.
— Я не забуду, — с каким-то подозрительным смущением отозвался Рон, но его друг не обратил на это должного внимания.
— "Стеклянный графин"! — на едином дыхании выдали оба.
— Верно, мальчики, — степенно отозвалась Полная Дама, неторопливо пропуская их. — Куда же вы? Постойте со мной хоть чуть-чуть...Ну вот, — проворчала она, оставшись в полной одиночестве, — ты к ним со всей душой, а они всё куда-то спешат и вечно опаздывают. Молодежь...
— Рон, ты чего там возишься? — нетерпеливо осведомился Гарри, поглаживая древко "Молнии", словно примеряясь к ней после перерыва.
— Сейчас, я уже иду, — Рона не было видно из-за балдахина, который скрывал его, словно штора, оставляя для обзора только ботинки.
— Мы опоздаем!
— Гарри, мы и так опоздали!
— В таком случае — прогуляем тренировку!
Наконец, "завеса тайн" приоткрылась, и перед Гарри предстал красный, как свёкла, Рон с новеньким "Нимбусом 2000". Взгляд счастливого обладателя новой метлы выжидающе скрестился с гарриным.
— Как здорово! Почему ты не сказал мне раньше? Теперь слизеринцы точно дрогнут!
Лицо Рона осветилось неподдельной радостью, и он проговорил почти благоговейным шёпотом:
— Подарок Фреда и Джорджа.
— При таких мётлах нам тем более нельзя опаздывать, — заметил Гарри. — Вот что... Давай полетим сразу на поле!
— Да ты что! МакГонагалл и так тебя убьёт...
— Она решит, что мы на тренировке, а снитч полетел к замку, — возразил Гарри.
Уже стоя на подоконнике, и сжимая ногами "Молнию", он махнул рукой другу, посильнее оттолкнулся и взмыл в высокое ясное небо.
Верная метла, почти не постаревшая благодаря отменному качеству и безупречному уходу, донесла хозяина за несколько секунд. Когда Гарри затормозил на высоте метров десяти над квиддичным полем, он услышал рядом восторженный, прерывающийся голос Рона:
— Представляешь, она слушается с полунамёка! После неуклюжих "Чистомётов" это просто сказка! Сначала я даже испугался её чувствительности.
Гарри слушал и улыбался. Когда-то он сам начинал с "Нимбуса" и не жалеет этого.
— Гарри!
Сердитый окрик со всех сторон заставил капитана оставить свои мысли. Он хотел сказать, что прошедшая ночь отняла почти все силы, что сейчас очень хочется забыться, что в горле до сих пор противно першит, а спать хочется постоянно. Выручил Рон. Он опустился на землю, где и стояло большинство членов гриффиндорской команды, часть которых возмущалась, и начал что-то объяснять, сопровождая слова активной жестикуляцией. И, судя по ней же, через минуту речь пошла о новой метле Рона, и тогда Гарри понял, что может спуститься без вреда для себя.
— Слизеринцы, — внезапно жёстко сказал Рон. — И чего они сюда припёрлись? Ведь мы же занимали поле на сегодня!
— Они нам ничего не сделают, — устало сказал Гарри.
— Значит, ты позвал их? — негодующе спросила Джинни.
— Да, Доусон очень просил...
— Ты не вправе так поступать! — сердито сказала нападающая. — Ты даже не спросил остальных. Ведь ты же не хочешь, чтобы мы проиграли им. Иначе как ты выполнишь обещание и добудешь нам победу? Видишь горстку из пяти человек: это кандидаты в загонщики. Причём один из них явно не подходит. Видишь, не многие хотят теперь играть в одной команде с тобой, а ты ещё и опаздываешь!
— Джинни, я прошу тебя... — устало произнёс Гарри. — Мне очень нехорошо после ночного общения с Филчем... Давайте сразу начнем смотреть загонщиков, — и он неохотно приземлился. — Как у них там с мётлами?
Оказалось, что все летают на старых ободранных "Кометах", принадлежавших школе. В этот же момент капитан понял, почему один из них не подойдёт. Маленький Крис Дейви был так счастлив и полон надежд, что Гарри жаль было отказывать ему.
— Мы говорили малявке, что его не возьмут, — угрюмо объяснил бугай-пятикурсник, — но ему, кажется, всё равно. Он во что бы то ни стало хочет поиграть.
— Не слушай его, Гарри, — заговорил Крис. — Посмотри, как я играю. Если тебе не понравится, я больше и не буду проситься в команду в этом году.
— Кристиан, пойми: даже если и понравится, я не смогу тебя взять, — осторожно произнёс капитан, но, увидев мольбу в глазах первокурсника, согласился: — Если ты хочешь просто поиграть с нами, я не против, только будь осторожен: как бы тебя не сшибли слизеринцы.
И вновь гриффиндорцы на метлах. Замелькали квоффлы и бладжеры, заискрила между игроками маленькая золотистая молния снитча.
Каждый факультет занял по половине стадиона. На трибунах среди небольшого числа зрителей сидела Гермиона, своим неприступным видом напоминая стража порядка. Гарри поглядел в сторону своих будущих соперников и среди зеленых мантий заметил красную: так и есть, Доусон в воздухе! Честно говоря, его можно было принять за гриффиндорца, возможно, поэтому слизеринцы смотрели на него с неодобрением. Учитель ловко орудовал битой, посылая рассвирепевшие после долгой летней отлёжки бладжеры подальше от учеников.
К капитану подлетела Джинни, на её лице можно было прочесть удивление:
— Гарри, ты видел?
— Конечно. Кто бы мог подумать: декан "Слизерина" на метле!
— Где?! О, точно! Нет, я не об этом. В слизеринской команде новый вратарь.
— Да, я заметил. Какая-то девушка. Непонятно, кто она.
— Это же Пэнси Паркинсон!
— С какой стати её взяли в команду?
— Не знаю, она никогда не интересовалась квиддичем.
— Да и сейчас она играет... Не очень. Может, им просто было некого брать?
— Не думаю. Она очень упрямая.
— Ничего, Рон её переупрямит. Смотри, как он берёт мячи.
— Ладно, оставим вратарей в покое. Ты уже выбрал загонщика?
— Видишь, я решил сменить тактику: попросил их сыграть одновременно. Пока лучше всех держит себя Крис, но не могу же я выбрать его! Я не знаю, что мне делать...
— Хочешь совет? Выбери Тома Локвуда.
— Этого здорового, что ли? Но он играет, как тролль!
— Да нет, вон того долговязого. Я его знаю, он учится на шестом курсе. Он вполне сносно отбивает бладжеры.
— После Кристиана я никого не хочу видеть, но я уже сказал, что его не выберу. А этот Локвуд внешне так похож на Малфоя...
— Ну и что из того? Гарри, он в этом не виноват!
— Ладно-ладно, я уже перестал... Честно говоря, я думал о нём, но Крис... Да, ты права. Локвуд неплохо управляется с битой и хорошо сидит на метле... Эй, Том! Локвуд!
К капитану подлетел высокий и худой парень со светлыми волосами. В его лице что-то и вправду было от Драко, но вместо надменного выражения на нём была написана неподдельная радость.
— Ты принят в команду. Неплохо летаешь. Почему ты раньше не появлялся среди кандидатов? Я тебя не помню.
— Раньше мне просто нравилось летать, а в квиддич меня привёл старший брат. Он рассказал мне правила и научил самому основному, до остального пришлось доходить самому. Я пытался попасть в команду и в прошлом году, но меня не взяли.
У Дэйви был ужасно расстроенный вид.
— Крис, нам надо поговорить, — обратился к нему Гарри и повернулся к остальным: — Ребята, тренировка окончена, можете идти. Я сообщу, когда мы должны будем собраться снова.
— Ты играл лучше всех, — тихо сказал капитан Крису. — Я бы с радостью попросил за тебя МакГонагалл, но после всех моих провинностей она вряд ли сделает для меня исключение из правил. Кроме того, я всерьёз боюсь за тебя: видел, какие громилы играют за "Слизерин"? Кристиан, даю слово капитана, что порекомендую тебя как загонщика в следующем году. Да и Джинни поддержит меня.
— Хорошо, — без особого энтузиазма согласился Крис. — Я, правда, всё понимаю.
Он тихонько опустился на землю и медленно побрёл вслед за уже ушедшими, сжимая в руке старую школьную метлу. Сердце Гарри сжалось.
На поле остались только капитан, вратарь и загонщица, поджидавшие спускающуюся с трибун Гермиону да неутомимые слизеринцы во главе со своим деканом. Точнее, нет... Гарри присмотрелся: Доусона не было. Каким-то образом учитель испарился во время испытаний гриффиндорского загонщика. А зря, потому что зелёные подлецы тут же растеряли всю свою дисциплину и принялись с удовольствием дразнить тех, кто остался от соседней команды. Но тем не было нужды и дальше висеть в воздухе; они подлетели к ожидавшей их у края поля Гермионе. А она, надо сказать, была взволнована.
— Гарри, профессор Доусон сказал, что ему надо срочно увидеться с тобой. Он ждет тебя в своём кабинете. Это что-то очень важное. Не знаешь, что бы это могло быть?
— Нет, не имею представления, — пожал плечами Гарри. — Если это будет нечто интересное, я скажу.
А у самого дёрнулось сердце: вот оно! Стараясь не выдать своего нетерпения перед друзьями, он, не торопясь, отнёс к себе метлу, снял спортивную мантию и только тогда неспешным шагом отправился в подземелья.
Дойдя до места, где его уж точно никто не мог видеть, Гарри припустил бегом. Один раз ему показалось, что в темноте соседнего коридора мелькнули огоньки кошачьих глаз, но даже если бы это и была выздоровевшая миссис Норрис, она бы не смогла догнать одиноко бегущего ученика.
На стук Гарри дверь в бывшее снейпово логово слегка осветилась оранжевым светом и тихо открылась. Доусон уже ждал племянника. Учитель сидел за своим столом, обложенный книжками в запылившихся и потёртых переплётах.
— Садись, — Доусон указал на стул рядом с собой. — Я думаю, ты знаешь, зачем я вызвал тебя, — довольно начал он.— Собрание Ордена будет в четверг, а потом опять наступит затишье... У меня складывается впечатление, что они живут только от встречи к встрече... Ну да неважно. Лучше поговорим о времени нашей операции. Готовься на субботу. Нам нужно будет выйти рано утром, часов в шесть, так что постарайся выспаться. А теперь о главном: Гарри, это очень небезопасное мероприятие. Советую повторить все заклинания, которые ты хорошо знаешь. Постарайся на время забыть о тех чарах, в каких допускаешь ошибки, особенно о Жестовых. Приспешники Риддла не должны знать, что тебе знакомы приёмы боемагов. Лучше будь уверен и силён в том, что хорошо тебе известно. А чтобы ничто не мешало тебе готовиться, возьми вот это, — Доусон поставил на стол маленький пузырёк с длинным и узким горлышком. — Добавь пять капель в какой-нибудь напиток, хоть в тыквенный сок, и изгонишь простуду и кашель, появившиеся от переохлаждения. Будь осторожен, зелье концентрированное.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |