Заранее обговорив наши действия, по прибытии заняли очередь в кассу и поместили часть нашего груза в камеру хранения. Отстояв очередь, состоящую в основном из земляков — пассажиров нашего вагона, взяли билеты в обратный путь. К тому времени на улице рассвело. Еще не было возле Савеловского вокзала станции метро и пришлось, как нам посоветовали дома, доехать на автобусе до Новослободской улицы.
Решили начать наш "чес" по антикварным магазинам с Арбата, так как в будущем, вроде видел такой магазин там. Знать бы, где еще эти антикварные магазины находятся? Фил решившись, выцепил какого-то ветерана, явного москвича и запудрив ему мозги выяснил приблизительные места еще трех магазинов.
— Москвичи называются, свой город не знают и антикварные магазины в нем! — согласились совместно.
Но нам пока и этого достаточно. Добрались до Арбата, а он оказался не маленький. Нашли нужный нам магазин. До его открытия оставалось полчаса. Погуляли и поглазели на окружающие дома и людей.
В нужное время вернулись к магазину. Как договаривались заранее, я пошел пустым в магазин, а Фил с вещами остался на улице. Побродив по торговым помещениям и полюбовавшись на выставленные предметы старины, нашел отдел с иконами. "А цены-то впечатляют!" — отметил удивленно. От семидесяти до трехсот рублей за икону. Стоял, рассматривая иконы и пытался понять — по каким параметрам их оценивали? Мысленно сравнивал выставленное на стенде (витрине) с нашими. Конечно, иконы в богатом (сразу видно) окладе меня интересовали меньше. "У нас таких нет", — отмел, а вот дорогие, но потемневшие от времени и невзрачные без окладов заинтересовали всерьез.
Сбоку послышалось деликатное покашливание. Поворачиваюсь и вижу немолодого высокого мужчину в очках с толстыми стеклами в позолоченной или золотой оправе. Аккуратная прическа, бакенбарды, элегантно одет, приятно пахнет парфюмом, честная и открытая улыбка. Весь вид мужчины просто вопил, что такому человеку, несомненно, можно доверять — от своего кошелька до своей девушки. Хотя "голубых" среди именно таких немало. Мягким баритоном и слегка улыбаясь, мужчина говорит:
— Приятно видеть, что молодой человек в столь юном возрасте интересуется предметами русского искусства. Желаете что-то приобрести? Или просто любопытствуете, пользуясь бесплатным входом? А может, решили провести время, ожидая открытия знаменитого и известного даже в провинции ближайшего кафе-мороженого?
На последнем предположении даже искренне изобразил огорчение.
"Насчет провинции сразу просек. Ай, да жук!" — восхищаюсь про себя и как можно обаятельней улыбаюсь ему в ответ:
— Ни разу не угадали.
Снова поворачиваюсь к иконам и слева слышу:
— Позвольте представиться. Старший продавец-консультант Никонов Евгений Соломонович. Чем могу помочь?
Я взглянул снова на него. "А на еврея нисколько не похож! — удивляюсь про себя. — "Да ведь он просто развлекается! Убивает время с подростком, пока не пойдет настоящий покупатель или клиент", — сообразил. Беззаботно пожимаю плечами:
— У меня есть несколько дорогих икон, которые достались по случаю. Вот думаю, как их оценить, чтобы не прогадать, а то ведь сами знаете — мошенники кругом, сразу захотят обмануть наивного провинциального подростка.
Услышав про дорогие иконы, продавец как-то подобрался, хотя внешне ничего не изменилось, ни улыбка, ни поза и только со взглядом произошел ряд метаморфоз — от насмешливого, до озадаченного, затем его взгляд изменился на недоуменный и наконец, на острый и оценивающий. Но сейчас я опять видел перед собой доброжелательного к подростку отзывчивого человека, всегда готового помочь.
— Позвольте поинтересоваться, из каких краев прибыл столь предусмотрительный молодой человек и где еще можно найти раритетные иконы?
Без доли смущения достал и протянул продавцу паспорт. Он быстро пролистывает первые страницы, секундно задержавшись на годе рождения и долистав до страницы с пропиской зависает и, вчитавшись, возвращает документ. (Запомнил гад.) По-прежнему доброжелательно глядя на меня, задумчиво произносит:
— Пожалуй, я могу Вам помочь Сергей. Вы позволите Вас так называть?
— Конечно Евгений Соломонович, — отзеркалил ему улыбку. — Мне просто повезло сразу встретить, несомненно честного человека и надеюсь хорошего специалиста, — продолжаю расшаркиваться.
"А у него в глазках опять промелькнуло недоумение", — заметил. Вероятно, мой внешний вид и возраст не соответствовал тому, как говорю. А может, почувствовал в моих словах сарказм? Значит плохой из меня актер. "Попробую быть проще и люди должны ко мне потянуться!" — мысленно продолжаю веселиться.
— Ну и где же ваши раритеты? — он, якобы в недоумении смотрит на мои пустые руки.
— У моего товарища недалеко отсюда. Только где мы будем Вам их показывать? — так же демонстративно оглядываюсь.
— Ну, конечно же, в моем кабинете, — с показной обидой заверяет он.
"Как-то наш разговор о серьезном деле не серьезно складывается", — отмечаю про себя.
— Хорошо, через десять минут мы их принесем, — соглашаюсь.
"Что можно от него ждать? Вдруг он сейчас вызвонит "бомбил"? Может, и у нас на выходе или, скорее всего, дадут отойти и деньги отнимут. Надо Соломоныча убедить, что наш бизнес с ним долговременный и нас, как постоянных поставщиков антиквариата не выгодно кидать", — просчитываю в голове.
Проходя через магазин, обратил внимание, что остальным продавщицам далеко до Соломоныча.
— Поговорил со старшим продавцом, — сообщил Филу на улице, — "жучара" тот еще! Если неправильно себя поставим, то можем отсюда уйти с копейками на мороженое. Буду разговаривать с ним сам, не вмешивайся. Делай умное лицо и молчи, не проявляя эмоций, — инструктирую компаньона. — Можешь раздувать щеки, как "отец русской демократии и особа, приближенная к императору" — шучу, намекая на главу концессии из "Двенадцати стульев". — Если захочешь что-то сказать, посоветовать, то спрашивай про туалет, напоминай о приближающейся встрече с родителями неподалеку, в общем, предлагай все, что угодно, чтобы нам выйти под благовидным предлогом. Выйдем и посоветуемся.
Друг уже замерз и кивнув, с радостью помчался в теплое помещение магазина.
Соломоныч встречал нас у входа в магазин с привычной уже для меня обаятельной улыбкой и пригласил нас за собой. Фил подтолкнул меня и улыбнулся — подтвердил мою оценку. Кабинет не поражал своими размерами, да и на кабинет не тянул. Стол, заваленный бумагами, шкаф и тумбочка с телефоном. В помещении везде, на шкафу, полках, на стенах, у стен на полу стояли, лежали, висели предметы антиквариата. Освободив еще один стул, хозяин предложил нам присаживаться, а сам занял место в старинном кресле за столом.
— Ну-с молодые люди, показывайте, что у нас в провинции еще осталось. Может, удивите меня на старости лет, — заявил и сам засмеялся своей шутке.
Распаковали один пакет и выложили на стол пять икон и книгу. Видя, что мы не спешим распаковывать второй, он перенес распакованное на свой край стола и положил на него руку. И вдруг резко преобразился! Теперь на нас смотрел строгий, честный, принципиальный, ответственный работник советской торговли. Положив другую руку на телефонную трубку, резко спросил, сверля меня взглядом:
— А теперь ребята признавайтесь, где вы это украли?
Я поудобнее развалился на стуле и с интересом беззаботно смотрел на его спектакль.
— После школы собираюсь поступать на юридический в МГУ, потом хочу пойти служить в милицию или прокуратуру. А вообще-то, с детства мечтал работать в МУРе сыщиком. Сейчас интересно было бы познакомиться с настоящими московскими милиционерами, — доверительно с улыбкой сообщил ему.
Соломоныч убрал руку с телефона и виновато посмотрел на нас. Он выглядел по-настоящему смущенным:
— Ребята, поймите меня правильно. Столько жуликов пытается продать ворованное! Потом появляется милиция и изымает или конфискует товар. Убыток магазину само собой, но главное (поднял палец) страдает репутация магазина и моя, как честного человека и работника торговли. Начальство начинает косо смотреть, постоянные клиенты начинают опасаться связываться с нами. Простите, но я хотел проверить вашу реакцию. Ведь честным людям, как мы с вами, нечего боятся милиции? Правда?
Во время этого "искреннего" монолога глаза Соломоныча жили своей жизнью. Цепко и придирчиво перебегали с Фила на меня и обратно, ощупывали одежду, лица. Изучали. Я даже представил себя под микроскопом.
"Хитрован решил пугнуть подростков, чтобы те, не желая встречи с милицией сбежали, бросив часть товара у него. Вот жук!" — соображаю с раздражением.
— Простите Евгений Соломонович, мы Вас хорошо понимаем и не ОБИЖАЕМСЯ на подозрение в воровстве. Нельзя ли перейти к делу? У нас еще много дел в столице, а вечером поезд, — решил поторопить, подчеркнув, что он накосячил, подозревая нас.
— Да, да. Хорошо, хорошо. В Москве так много интересного, так много хочется всего посмотреть. Да и продуктов домой родителям купить не помешает в столице, — приговаривал Соломоныч, надев на очки навесную лупу внимательно осматривал первую икону. — Но запомните молодые люди, торопливости в нашем деле быть не должно. Это чревато. Да-с. Я придерживаюсь в своей работе хорошего принципа — все должны быть довольны и вы, и я, соблюдающего интересы магазина, иначе к нам никто не пойдет.
— Мы с Вами, уважаемый Евгений Соломонович полностью согласны. Мы тоже заинтересованы в Вашей ЧЕСТНОЙ оценке наших предметов. Если сегодня мы с вами расстанемся довольные результатами то, скорее всего наше такое плодотворное сотрудничество продолжится в дальнейшем и наши встречи станут регулярными. А продукты нам покупать не надо — с нами в Москву приехали наши родители и сейчас обходят магазины. Вот уже скоро должны появиться. Разве нас одних могли бы отпустить в Москву? — намекаю и лукавлю.
Соломоныч в ходе моего монолога прервался и, подняв очки с лупой на лоб, внимательно смотрел на меня:
— Вы знаете молодые люди? У вас хорошие родители и они воспитали очень необычных и достойных сыновей. Как скоро я буду счастлив увидеть вас снова?
— Спасибо Евгений Соломонович, я обязательно обрадую папу Вашей оценкой. Встретиться с Вами мы сможем, возможно, даже сегодня, если останемся довольными результатами этой нашей первой встречи, и нам не предложат больше в других магазинах, которые нам рекомендовали знающие люди, — продолжаю торг.
— Как Вы так можете говорить, Сережа? — отложив, рассматриваемую икону, всплеснул руками и воскликнул Соломонович с неподдельной обидой в голосе и продолжил, поднося к лупе следующую икону:
— Все знают, что только у меня можно получить настоящую цену! Все понимающие люди знают, что в магазине Никонова не обманывают. Вас, молодые люди, наверняка, ввели в заблуждение, пользуясь вашей неопытностью.
Я непрерывно следил за действиями Соломоныча, почти не вслушиваясь в его непрерывный словесный понос. "Вот птица говорун!" Антиквар аккуратно брал каждую икону, внимательно осматривал, чуть ли не обнюхивал, вглядывался в изображение, щупал, исследовал торцы и тыльную сторону. На одной из икон он чуть заметно замер, даже руки дрогнули и тут же заметил его пристальный взгляд на меня, а вот голос не изменился и так же журчал ровно, обволакивающе. "Гипнотизирует что-ли".
Он осмотрел последней книгу так же используя лупу. Пролистал каждую (!) страницу и горестно вздохнув, отложил книгу к просмотренным иконам. Откинулся на спинку своего антикварного кресла, неторопливо сняв лупу, внимательно и так же доброжелательно посмотрел на меня с Филом. "Вот сейчас наступает момент истины", — промелькнула мысль.
— Сколько вы хотите за свой товар? — смотрит мне в глаза и, достав портсигар (тоже антикварный) и сигарету спросил:
— Вы позволите?
Киваю и с убежденностью в голосе заявляю:
— Уважаемый Евгений Соломонович, Вы сами отметили нашу неопытность и некомпетентность. Уверен, что только от Вас опытного, знающего профессионала и честного человека мы сможем узнать настоящую цену этим раритетам.
Соломоныч с удовольствием закурил, окутавшись клубом дыма и задумался.
— Надеюсь, вы немного в курсе специфики нашей работы? — замолчал и, дождавшись моего кивка продолжил:
— К моему глубокому сожалению, согласно установленных Законом правил я не имею права принимать никакие вещи от населения без оценки эксперта и без соответствующего от него заключения, если эти предметы имеют признаки исторической ценности. Иногда действительно исторически ценную вещь необходимо отдавать реставратору, а это довольно продолжительное время и деньги. Да, да молодые люди, не удивляйтесь. Деньги нужны, чтобы ускорить этот процесс. Только тогда я смогу назвать вам настоящую цену за исключением комиссионного сбора магазина и стоимости работы эксперта. Только тогда я смогу выставить антикварный предмет на продажу. Потом придется еще немного подождать, пока не найдется ценитель русской старины и не купит ваш товар. К сожалению, если в установленный Законом срок ваша вещь не будет выкуплена, то мне придется снизить цену. Если же после всех сроков на нее не найдется покупатель, я буду вынужден снять ее с продажи, — он горестно вздохнул и продолжил:
— Но вы не должны отчаиваться, так как вы эту вещь можете предложить музеям, выставляющих предметы русской старины. Конечно, цену в музее вам предложат несколько ниже, чем в моем магазине, но без выгоды вы не останетесь. К моему великому сожалению наше государство недостаточно финансирует нашу культуру.
Он с сочувствием, оглядел наши кислые от ненужной лекции лица и продолжил:
— Поверьте, мне очень жаль мне вас разочаровывать. Я могу догадываться, что вам некогда ждать все это продолжительное время и хочу искренне помочь столь симпатичным мне молодым людям. Я рискну пойти на некоторое нарушение правил, чтобы не разочаровывать вас, так как могу не найти в ваших вещах признаков исторической ценности, но и цену предложу несколько ниже. Вы ведь согласны с этим смириться? — впился мне в глаза.
Я, а затем и Фил с воодушевлением закивали. От Соломоныча, конечно не укрылась Юркина заминка. "Лучше бы Фил сидел и просто хлопал глазами". Наклонившись к Филу, шепнул:
— Без эмоций!
Антиквар вперился в нас. Наверное, пытался угадать, что я там шептал, но увидев, что мы в ожидании смотрим на него, Соломоныч недовольно вздохнул и продолжил разводить провинциальных лохов:
— Я осмотрел представленные вами предметы. (Покосился на не распакованный сверток). Может, посмотрим остальное?
— У нас есть еще немного времени, — невозмутимо сообщил.
— Хорошо, — с некоторым разочарованием протянул Соломоныч.
— Что могу сказать об осмотренном мной? — в задумчивости снял очки и начал их протирать замшевой тряпочкой. — Я не увидел среди них действительно раритетных вещей. Представленные образцы относятся к девятнадцатому, началу двадцатого века. Признаки, по которым я это определил, надеюсь, вас не интересуют, — снова вперился в меня.
Я сделал вид, что задумался и нехотя кивнул. Соломоныч тоже кивнул удовлетворенно в ответ и продолжил: