Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Льва узнают по когтям


Автор:
Жанр:
Опубликован:
01.06.2018 — 19.08.2019
Читателей:
19
Аннотация:
Множество раскрытых дел, несколько наград и участие в Первой магической войне... Что значат все эти достижения, если руководство уже подписало приказ об отставке из-за тяжелых травм и полного провала последней операции? Что делать боевому магу теперь бесполезному на поле боя? Правильно, учить других. И пусть дорога в Аврорат теперь закрыта навсегда, есть и другие варианты. Например вакансия учителя ЗОТИ в "самой лучшей школе волшебства в мире".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Интересными словами вы называете простую дружбу, миссис Саммерс, — старший Малфой сузил глаза. — Хотя чего можно ожидать от женщины, что предпочитает компанию таких людей как Уизли. Ниже падать некуда.

— Увы, что поделать, — профессор Саммерс пожала плечами, — если в наше время от отпрыска Предателей крови можно ожидать большей вежливости и умения вести себя в обществе, чем от чистокровного волшебника. Видимо аристократия медленно вырождается.

— О, ну, разумеется, дочь маглы и грязнокровки всегда сможет верно определить положение нынешней аристократии, — прошипел он не хуже змея.

— Ну, я может и не аристократка, но в отличие от вас, мне будет приятней поклониться Королеве Великобритании, что не является волшебницей, чем ползать на коленях перед самозваным Лордом-полукровкой.

В глазах профессора Саммерс искрились стальные искры застарелой и невероятно сильной злобы.

Обстановка накалялась. Мистер Уизли с благоговейным ужасом смотрел на профессора. Видимо он не обладал достаточной выдержкой, чтобы вмешаться и при этом не броситься на старшего Малфоя с кулаками.

Многие люди в толпе начали с интересом прислушиваться к спору, из-за чего очередь фанатов Локхарта сильно поредела. Это заметил главный любитель быть в центре внимания. Локхарт быстро поднялся, грубо оттолкнул стоящего на пути фотографа и вклинился в разговор:

— Господа, прошу, перестаньте ссориться, вы мешаете этим милым дамам, — тут он указал на толпу сорокалетних женщин, что стаей голодных гиен смотрели на развернувшееся представление. Видимо эту ссору они будут мусолить еще очень долго.

Профессор Саммерс и старший Малфой синхронно повернули головы и смерили писателя одинаковыми убийственными взглядами.

— Разве, похоже, что мы ссоримся?

— Да, это у нас с миссис Саммерс такая манера разговаривать. А вы кем являетесь, мистер...? — отец Драко вопросительно выгнул бровь.

— Локхарт. Гилдерой Локхарт. Писатель. Вы, должно быть читали мои книги. 'Победа над привидением', 'Встречи с вампирами', 'Увеселение с упырями'...

— Я не увлекаюсь беллетристикой.

Локхарт аж подавился, а его голливудская улыбка на мгновение сменилась жутким оскалом. Он явно был в бешенстве. Ну, а как же! Второй раз за день оказывается в унизительном положении прямо на глазах у своих самых преданных фанатов.

— Ясно, — он справился с эмоциями и быстро нацепил маску дружелюбный и обаятельного литератора, — в таком случае, я все равно прошу вас покинуть книжный магазин и 'разговаривать' в другом месте.

— О, можете не переживать. Мы уже закончили, не так ли миссис Саммерс?

— Разумеется, мистер Малфой. Предполагаю, мы увидимся с вами на собрании попечителей Хогвартса в этом сентябре. Надеюсь, вы как председатель, не станете пренебрегать своими обязанностями?

— Как можно, — в голосе старшего Малфоя так и сквозила ирония. — Дети же являются такой важной частью нашего общества.

После этих слов он сунул обратно в котел учебник Джинни, который все еще оставался в его руках, выразительно посмотрел на сына и покинул книжную лавку.

Профессор со своей обычной невозмутимостью поправила упавший на глаза локон и направилась на кассу.


* * *


Над головой кружились хрустальные цветы, испускающие мягкий белый свет. Вокруг стоял ненавязчивый аромат роз, жасмина и белых фрезии. На мраморном полу был расстелен турецкий ковер, а стены украшали зеркала в золотых рамах и прекрасные акварельные пейзажи.

Нарцисса сидела на мягком кожаном кресле в магазине 'Твилфитт и Таттинг' и ждала, когда будет готова школьная форма для её сына. Мерки были сняты еще дома, поэтому она разделилась с Люциусом и Драко, и сразу направилась в сторону магазинов с одеждой, попутно выбрав пару новых шелковых мантий и для себя.

Женщина оторвалась от каталогов с новинками магической моды, посмотрела на свое отражение в ближайшем зеркале и поправила выбившийся из прически локон. Время стремительно бежит, а она все также хороша, как и прежде. Кровь Блэков обеспечила Нарциссу необычайной красотой и магическим талантом, благодаря которому эта красота не увянет еще очень долго.

Она встала и подошла к витрине, внимательно рассматривая длинную голубую мантию на манекене. Узкие рукава, идеальный крой, облегающий силуэт и ничего лишнего. Да, это платье должно ей идеально подойти.

Нарцисса бросила презрительный взгляд на улицу. Косой Переулок был переполнен людьми и лишь единицы могли позволить себе ту жизнь, которой жила она. Изнутри магазина все выглядели такими грязными, потрепанными, недостойными даже проходить мимо. Ни одного знакомого или хотя бы просто приятного лица. Одни уроды.

Словно окно в другой мир.

Внезапно среди толпы появилось незнакомое лицо.

У входа в банк стоял высокий, молодой мужчина, очень красивый, но не настолько чтобы считаться женственным. Вся его фигура, поза, каждое движение головы выдавало немалую внутреннюю силу характера и воспитание достойное чистокровного волшебника. Его пронзительные темные глаза также безразлично скользили по людскому потоку, как и взгляд самой Нарциссы.

Женщина поначалу и сама сначала не поняла почему обратила на него внимание. Он выделялся одновременно и магловской одеждой и невероятным благородством, даже аристократическим достоинством.

А еще было в нем что-то неуловимо знакомое.

Миссис Малфой все вглядывалась, смотрела до рези в глазах. Профиль точно пером начертан. Ей все казалось, что она уже где-то видела эти правильные черты лица и прямой нос, и тонкие губы, и острые скулы. От рук незнакомца — такие бывают лишь у пианистов — она и вовсе не могла оторвать взгляд. Но если бы они встречались, она бы обязательно запомнила. Хотя... Возможно, они виделись в школе, но учились на разных курсах и факультетах? Или вообще это была мимолетная встреча на старинных улицах Рима или Лазурном берегу?

Незнакомец повернул голову и посмотрел ей прямо в глаза, словно почувствовал чужой интерес. Взгляд у него был пронзительный и темный, холодный, будто не человек смотрит, а мертвец. Нарцисса непроизвольно отшатнулась, застигнутая врасплох.

— Миссис Малфой, мы закончили с формой для Драко, — помощница портного заставила её обернуться.

— Х-хорошо, — слова застряли в горле. — Сложите все в пакет и приготовьте чек.

Нарцисса прижала ладонь к груди, стараясь успокоить отчаянно бьющееся сердце. Чувство дежавю все не отпускало. Она сглотнула и украдкой посмотрела на улицу через плечо, но не увидела никого кроме безликой массы людей.

Глава 13. Дети анархии

Утро первого сентября Лео провел за просмотром второй части Терминатора вместе с дедушкой Джеком, пока Шарлотта бегала по всему дому в поисках своих нотных тетрадей, папа разговаривал по телефону в соседней комнате, а мама пыталась напоить бабушку Шарлотту — трудно не догадаться в чью честь назвали младшую сестру Лео — валидолом. Увы, из-за того что бабушка не была волшебницей, давать ей сильнодействующие зелья могло быть опасно. Сердце у нее было уже слабым и расставание с младшими внуками — особенно после прошлого Рождества — грозило превратиться в настоящее испытание для нервов всех окружающих. Хорошо хоть Филипп не приехал, а то с него бы сталось проводить любимых родственников в 'страшную и безумную школу, полную долбанутых малолетних магов'.

Тогда бы абсолютно нормальный день в доме на Элм Уолк 5, Хэмпстед, Лондон, Великобритания, стал бы еще более привычным.

На экране шла напряженная погоня с участием Шварцнеггера на мотоцикле и терминатора Т-1000. Да, такого зрелища не удастся увидеть еще очень долго. Увы, магическое общество и телевидение будут двумя несовместимыми вещами как минимум до конца этого тысячелетия. Дедушка одобрительно цокал языком, удивлялся до чего дошел современный кинематограф и хрустел чипсами со вкусом бекона, периодически подкручивая усы.

Рядом раздался топот, звук открываемых ящиков и раздраженное шипение сестры. Македонский, растянувшийся у стены на своей любимой подстилке, приоткрыл один глаз, оценил обстановку и перевернулся на спину, задрав кверху лапы и вывалив длинный розовый язык.

— Глянь в библиотеке, — посоветовал Лео. — Рури наверняка засунула их в какой-нибудь шкаф с папиными документами

Сестра порывисто кивнула и кинулась в кабинет. Вот кому не повезло с хобби. Если Лео мог со спокойной совестью хоть весь день махать шпагой, то Шарлотте с ее музыкальными вкусами приходилось постоянно отвоевывать свое право петь и играть песни Black Sabbath, Led Zeppelin, Iron Maiden и прочих подобных групп у консервативно настроенного домового эльфа.

'Маленькая леди не должна играть эти ужасные песни! Лучше вот вам нотная тетрадь вашего отца с симфониями Бетховена!' — не раз восклицала Рури, заменяя тяжелый металл и рок на классику. Бетховена Шарлотта тоже любила, но единственное место в её сердце навсегда было занято совершенно другой музыкой.

Это противостояние могло окончиться в любой момент, стоило только приказать домовичке, но сестра не считала такую победу честной и всеми силами пыталась доказать, что тяжелая музыка прекрасна во всей своей многогранности. Эта война шла уже третий год и даже не думала заканчиваться.

'Ставлю десятку фунтов, что её анимагической формой является осёл', — подумал Лео, услышав издалека победный возглас сестры. Она вернулась в гостиную, крепко прижимая к груди нотные тетради, а затем демонстративно положила их на самый верх зачарованного чемодана рядом с чехлом для скрипки и гитары. Через секунду она уже сидела рядом с дедушкой Джеком и тоже жевала чипсы.

Отец закончил разговаривать по телефону и вернулся в гостиную, кинув нечитаемый взгляд на экран на котором происходила напряженная схватка в психбольнице, и подошел к маме. Лео повернул голову и прислушался. До него донеслись обрывки их разговора.

— ...ты уверена, что все пройдет как надо?

— Да, я... — ответ утонул в шуме перестрелки, — так что никаких проблем не предвидится.

— Надо было отправить их в Шармбатон как и планировалось изначально. Во Франции их бы приняли с распростертыми объятиями.

— Майкл... — голос мамы оборвался на рваном вздохе.

— Извини, — отец понял, что вспоминать о дяде Майкле было не лучшей идеей. — Я не хотел тебе напоминать.

Он крепко крепко обнял маму и успокаивающе провел пальцами по ее волосам. На людях она всегда была жесткой, холодной и бескомпромиссной, но дома позволяла себе отбросить личину безжалостного аврора, что въелась в саму ее суть, и побыть просто обычной женщиной, мягкой и иногда даже слабой.

Они разомкнули объятия. Мама опять вернулась на кухню к бабушке, а отец бросил сосредоточенный взгляд на часы и напомнил:

— Готовьтесь, в половину одиннадцатого выходим. У вас есть десять минут.

Лео и Лотти вздохнули в унисон. Следовало ожидать, что досмотреть фильм им сегодня уже не удастся. Дедушка щелкнул по кнопке на пульте и взъерошил внукам волосы.

— Все ваш отец верно говорит. Так что брысь с дивана. Идите лучше вещи проверьте, пока Рури опять что-нибудь не уволокла.

Лео со страдальческим видом поплелся к своему чемодану, попутно заметив, что бабушка Шарлотта на кухне укладывает в рюкзак Лотти уже десятый сэндвич, третий термос с чаем и очередное яблоко.

— Она точно хочет, чтобы мы лопнули, — с притворным ужасом прошептала сестра.

— Зато можно будет кого-нибудь подкормить по пути и вызнать обстановку, — ответил Лео в очередной раз проверяя свои вещи. Он не чувствовал даже капли мандража перед поездкой. Все равно мама будет среди учителей, да и с парой второкурсников они уже познакомились. Ну, по крайней мере Шарлотта так точно.

План знакомства с Поттером Лео разрабатывал почти целую неделю. Обходными путями ему удалось узнать, когда Гарри появится на Косом Переулке и разыграть небольшую сценку с 'маленькой потерянной Лотти'. Сестре тоже было интересно посмотреть на национального героя, так что уговаривать ее исполнить небольшую, но очень значимую роль долго не пришлось. Поттер показал себя во всей гриффиндорской красе и быстро согласился помочь незнакомой первокурснице, а Лео пришлось отвлекать маму, спутывая поиски почти десять минут. Ну, как бы то ни было, база дальнейшего сотрудничества уже была положена и в поезде ничего не помешает ему подсесть к Гарри и продолжить знакомство.


* * *


Паровозные поршни и шатуны с громким свистом пришли в движение и весь состав тронулся с места, окруженный облаком белого дыма. Шарлотта наполовину высунулась из окна купе и до последнего махала родителям, стоящим где-то в толпе на перроне, пока поезд не вильнул в сторону и не скрыл платформу из вида.

Лео помог сестре слезть со стола, кивнул в сторону коридора и направился на поиск Героя. Шарлотта без вопросов последовала за ним. Между ними было такое сильное взаимопонимание, что порой им даже ненужно было разговаривать, чтобы понять друг друга. Хватало взглядов, едва заметной мимики и жестов, непонятных никому чужому. Иногда ему даже казалось, что после долгого и неразрывного контакта взглядов он начинает слышать мысли сестры. Трудно сказать, действительно ли между ними была телепатическая связь или они просто выдавали желаемое за действительное.

Еще на платформе Лео заметил, у какого именно окна столпилась семья Уизли. Скорее всего, единственную дочь повесили на младшего сына... кажется Рона, а там где находится этот самый Рон, должен быть и Поттер.

Шарлотта постучала и заглянула в одно из купе. Внутри сидело несколько второкурсников: двое с Гриффиндора, Рейвенкло — они были ненамного старшего самого Лео, но при этом их форма имела факультетскую расцветку — и Эмили Ламберт.

— Привет, Эми.

Лео хорошо знал, что после того как мистер Ламберт попал в кому, мама стала ненавязчиво опекать его единственную дочь. Наверно, так она пыталась искупить свою вину за тот трагический рейд и то ужасное положение, в котором оказался один из ее друзей.

— Привет, Лео, Лотти, — Эмили улыбнулась. — Ищите свободное купе?

— Нет, — отрицательно покачала головой сестра, — мы уже нашли место и теперь просто бродим в поисках других первокурсников.

— А, ну, тогда все понятно, удачи. Если что, заходите, мы будем только рады компании.

В коридоре им пришлось прижаться к стене, чтобы пропустить тележку со сладостями. Из соседнего купе раздался знакомый голос. Шарлотта приложила палец к губам и протиснулась вперед. У нее лучше слух. Они прислушались к разговору, но Лео в отличие от сестры услышал только последнюю фразу:

— Идем, я кое-что не договорил этому шрамоголовому во время нашей последней встречи.

Лео схватил сестру за руку и быстро отошел в сторону. Дверь открылась, и из купе вышел мальчик в слизеринской форме и с двумя бугаями на поводке. Драко Малфой собственной персоной. Лео уже довелось видеть сына Люциуса Малфоя на Косом Переулке. Тогда он находился на втором этаже книжного магазина и наблюдал за развернувшемся представлением, как из ложи в театре, но сам при этом оставался в тени. Блондинчик мазнул по ним безразличным взглядом и направился в сторону купе Поттера и Уизли. Он был так увлечен поисками своего главного школьного врага, что не заметил преследования.

123 ... 2021222324 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх