Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Отлично! — расплылся в счастливой улыбке Оливер, подходя к платяному шкафу и открывая створки. — Вот, переодевайся быстрее!
Хм... А неплохо... Птичка действительно угадал с размером, как будто снимал с меня мерки. Такие же черные брюки и сюртук, белая сорочка. Даже сапоги оказались впору, ничто не жало и не топорщилось.
— Во сколько тебе это все обошлось?
— И не вздумай! — замахал руками Оливер. — Это подарок.
— Слушай, так не пойдет, — нахмурился я. — Я и так у тебя живу и ем. Не хватало, чтобы ты еще и одежду мне покупал. У меня есть деньги, я заплачу.
Я думал, что Птичка по своему обыкновению полезет в бутылку, но он неожиданно грустно улыбнулся.
— Ты очень странный, Ксандр. Если бы я не знал, что ты из рода Нолти, то я бы подумал, что ты из какого-то другого мира. Аристократы из высшего круга и их дети вообще не задумываются о такой мелочи, как деньги. К тому же все это мелочи после всего того, что ты для меня сделал. И ты единственный мой друг в академии. Все остальные студенты меня за ровню не считают. Еще бы, давно разорившийся род, растерявший все свои земли и влияние, ставший презренными торговцами вином, которое сами и производим. И эта шпага — единственное, что осталось от гордого рода Птичек, когда-то стоявшего наравне с императорским. Темные боги! Шпага! Я забыл про шпагу!
— Оливер, ты чего?
— К твоему костюму полагается шпага. А у тебя ее точно нет. Там ведь будет вся верхушка академии! Как я мог забыть?!
— Да успокойся ты! Зачем мне шпага, я ею даже владеть не умею! Только в ногах путаться будет.
— Как это не умеешь? — округлил глаза Оливер.
— Я предпочитаю другое оружие. — Я подошел к кровати, поднял лежащий у ее изголовья пояс с шестопером и застегнул его на себе. — Что толку от шпаги при атаке харгора или морлока? Вспомни тот прорыв светлых тварей. Какая от нее была бы польза? Шпагой не заблокируешь удар, она слишком тонкая и сломается, ею нельзя рубить. Только колоть. В свалке боя лучше использовать более надежное оружие, — похлопал я по рукояти шестилиста. — А для дальней дистанции существуют заклятья. Против кого ты шпагу-то используешь?
Оливер хмыкнул и наполовину вытянул шпагу из ножен. Я замер. Лезвие шпаги было покрыто рунами, а вдоль него проскальзывали всполохи темного пламени. Точно такое же я видел в руках отца. Именно таким клинком он отрубил голову архангелу в том злосчастном поселении гномов.
— Ого... — только и смог я произнести, рассматривая один из легендарных магических мечей, созданных древними магами-кузнецами сотни и сотни лет назад.
— Этот меч передается в нашей семье из поколения в поколение. Род Птичек когда-то стоял по правую руку от императора. Но это было очень давно... Ну, ты готов? — резко свернул разговор Оливер, и на его лице вновь появилась задорная мальчишеская улыбка. — Тогда вперед!
— Ваши приглашения, милорды, — вежливо произнес бесшумно появившийся привратник-человек в шикарной ливрее, когда мы вышли из кареты, остановившейся напротив входа в поместье Сципоры. Я протянул карточку с золотым тиснением привратнику, и огромные, в три человеческих роста, ворота бесшумно распахнулись перед нами, открыв вид на поместье. Я только присвистнул. Такой роскоши я еще не видел. Особняк, подсвеченный огнями, был шикарен. Высокие окна, башенки. Это даже не поместье, это целый дворец. До которого еще предстояло дойти через большой декоративный сад с цветниками, беседками, ровно, как по линейке постриженными кустами, по вымощенной белым камнем дорожке. Даже фонтаны были подсвечены разноцветными огоньками. Похоже, что такое ландшафтный дизайн, в этом мире знали.
Оливеру, похоже, тоже стало немного не по себе от окружающей роскоши.
— Не знал, что Сципоры настолько богаты, — пробормотал Птичка, вертя головой по сторонам. — Какая роскошь...
— Внешность — не главное, — ответил я. — Яблоко может быть красивым снаружи и гнилым внутри.
Мы поднялись по широкой мраморной лестнице, украшенной скульптурами, к раскрытому настежь входу, из которого доносились звуки музыки. Похоже, вечеринка уже была в разгаре.
— Милорды, рад приветствовать вас в поместье рода Сципора, — соткался перед нами из воздуха высокий человек в расшитой золотом ливрее и с длинным церемониальным жезлом в руках. — Я управляющий поместьем Горгиус Тарто. Как вас представить?
— Ксандр Нолти, — коротко ответил я, рассматривая огромный холл с витыми мраморными колоннами и множество шикарно одетых людей, среди которых я увидел не только молодежь. Юлий слегка слукавил — это была не простая студенческая вечеринка, это был званый вечер для знати.
— Оливер Мариус Птичка, наследник Таргана Птички, владетеля Горного Кряжа, — подбоченившись и положив ладонь на оголовье рукояти шпаги, представился рыжий.
Управляющий и он же, судя по всему, распорядитель приема сдержанно поклонился, вышел вперед и ударил жезлом в пол. По залу раскатился звон. Музыка стихла, и на меня и Оливера уставились сотни глаз.
— Милорд Ксандр Нолти и милорд Оливер Птичка, наследник Таргана Птички, владетеля Горного Кряжа, — разнесся по залу усиленный магией голос распорядителя. Я почувствовал себя экспонатом какой-то выставки, на который глазеют любопытные зрители. Оливеру пришлось еще хуже, чем мне, — он явно чувствовал себя не в своей тарелке, я заметил, как побелели его пальцы, судорожно сжатые на рукояти шпаги.
— Спокойно, дружище, — подбодрил я рыжего. — Чего ты так напрягся?
— Легко тебе говорить, — уголком рта ответил Оливер. — Кто ж знал, что здесь целый званый ужин для знати будет? Тут же куча высших сановников империи. Какая, к жрахасу, студенческая вечеринка?
Музыка заиграла вновь, и напряжение пошло на спад. Просвечивать нас взглядами перестали, и можно было немного выдохнуть.
— Рад, что вы все-таки пришли, — отделился от группы гостей Юлий, державший в руке бокал с каким-то напитком. — Для нас большая честь принять в своем доме наследника рода Нолти. Пойдемте, я познакомлю вас с остальными.
Оливер насупился. Ну да, какая может быть честь принять какого-то там Птичку из обедневшего и давно вылетевшего из Круга Высших рода? Ладно, зарубочку в памяти сделаем.
Я шел за Юлием, рассматривая обстановку и гостей. Если бы я не знал, где нахожусь, можно было представить, что это какой-то бал или шикарный прием в имении какого-нибудь графа века эдак девятнадцатого. Разодетые в пух и прах люди, степенные разговоры, фуршет с шампанским, или что тут вместо него... И море драгоценностей, от которых рябило в глазах. Бриллианты, рубины, изумруды, сапфиры... Драгоценными побрякушками были увешаны как женщины, так и мужчины. Да что там говорить, даже ливрея распорядителя выглядела богаче, чем моя одежда.
— Отец, позволь тебе представить Ксандра Нолти. — Юлий остановился возле группы о чем-то беседующих людей. — Ксандр, это мой отец, Эртан Сципора, второй советник императора.
Я мельком оглядел папашу Юлия. Да, было видно, что сыночек весь в отца. Средний рост, доброжелательная улыбка, мягкие манеры... И цепкие, оценивающие глаза. Все понятно. Не стоит обманываться, сюда меня пригласили именно для этой встречи, студенческая вечеринка была лишь предлогом. Меня хотят посмотреть, оценить, возможно, прощупать какие-то болевые точки. И Оливера использовали для этой цели.
— О, так вы и есть тот самый сын Аргиса, о котором ходит столько разговоров, — улыбнулся мне отец Юлия. — Как же, как же, наслышан. Надеюсь, Аргис в добром здравии? Последнее время его нечасто можно увидеть во дворце.
Я не торопился отвечать, в свою очередь оценивающе осмотрев старшего Сципору. Таких людей я старался обходить еще на Земле. Они будут тебе улыбаться, вежливо справляться о твоей семье и... использовать в своих интересах. Пока ты им выгоден. А когда ты перестанешь быть им полезен, демонстративно перестают тебя замечать. Зря я сюда пошел. И Оливера надо было отговорить. Мы сами влезли в банку с пауками, никакой студенческой вечеринкой здесь и не пахло. Я посмотрел на своего рыжего друга. Теперь и ему стало понятно, что его просто использовали втемную. Юлий даже не соизволил представить его своему отцу, посчитав, что это вовсе не обязательно. Ну да, какой-то сын обедневшего дворянчика, таких в высшем свете не замечают. Мне стало противно. И вот это — цвет нации? Высшая аристократия империи? Я посмотрел по сторонам. Роскошь, блеск драгоценностей, шикарные наряды гостей... Мишура. Кстати... Что-то не давало мне покоя с тех пор, как я шагнул внутрь особняка. Я на мгновение расфокусировал взгляд. Вот оно как... Под рубашкой старшего Сципоры висел амулет Лагриса. И точно такие же были примерно у двадцати крепких мужчин вокруг, изображавших гостей. Черт, не нравится мне все это. Похоже, мы сами влезли в расставленную ловушку. Впрочем, может, я сам себя накручиваю и у меня разыгралась паранойя? Может, это обычная охрана, на случай покушения? У вельмож такого ранга наверняка должна быть своя служба безопасности — все-таки второй советник императора.
— Весьма рад знакомству, милорд Сципора, — вежливо поклонился я, незаметно ткнув локтем стоявшего рядом бледного от ярости Оливера. — У вас великолепный особняк и прекрасный прием. Благодарю за приглашение. А с отцом я, к сожалению, вижусь редко, поэтому не смогу ответить на ваш вопрос.
— Думаю, он очень гордится вами. Рыцарь Империи, в таком юном возрасте, да еще маг, владеющий всеми стихиями... Юлий о вас только и говорит. Да, наслышан о вашем участии в операции против банды наркоторговцев в квартале Висельников. Прекрасная работа, просто прекрасная!
— Благодарю вас, милорд, вы очень добры, — еще раз поклонился я. — Я просто выполнял свой долг.
— О, весьма похвально, весьма. Скромность украшает настоящего аристократа, я всегда говорю это своему сыну. Не так ли, Юлий?
— Конечно, отец. Но позволь мне украсть Ксандра, с ним очень хотят познакомиться мои друзья.
— Конечно, конечно, сын. Развлекайтесь. Когда-то и я был молодым. Эх, славные были времена...
— Спокойно, Оливер, — шепнул я рыжему, когда мы отошли на десяток шагов, лавируя между гостями. — Мы просто мило поулыбаемся, а потом уйдем отсюда. Постарайся держать себя в руках, еще немного — и ты взорвешься.
— Это смертельное оскорбление, — прошипел сквозь зубы Птичка. — Я — наследник старинного рода, и не представить меня... Я им что, пустое место?
— Мне тоже все это не нравится, дружище. Но потерпи немного, хорошо?
Оливер сжал губы, но все-таки кивнул. А в сознании продолжала назойливо зудеть мысль, что здесь что-то не так и я что-то упустил.
— Угощайтесь. — Юлий подхватил с подноса, стоявшего на фуршетном столике, хрустальный бокал с каким-то напитком и протянул его мне. — Это лучшее вино из наших погребов.
— Лучшее вино делают у нас, — буркнул Оливер. Ему бокала никто не предложил. — Мой отец глава гильдии, уж я-то в этом...
Внезапно через зал, от одной стены до другой, пронеслась полупрозрачная тень. Это еще что? Свистнул разрезаемый воздух, и рука Юлия, протягивающая мне бокал, отделилась от тела, будто рассеченная тончайшим лезвием. Меня обдало горячими брызгами. Вода? Тело отреагировало само. Мгновенный приток адреналина в кровь, я на автомате включаю Маятник, отпрыгивая в сторону и выдергивая из петли на поясе шестопер. Какого хрена?
— Пейте, это очень хорошее вино, — каким-то механическим, без обертонов, голосом произнес Юлий. Что за... Я видел срез, оставленный водяной плетью, но из него не вылилось ни единой капли крови. Еще один свист, и голова Юлия отделилась от тела, с глухим стуком упав на шикарный паркет бального зала. Тело же осталось стоять, как ни в чем не бывало.
— Уходите, быстро! — шагнул ко мне мужчина в ливрее прислуги, показавшийся мне смутно знакомым. — Это обманки! Куклы! Мы вас прикроем!
— Ксандр, что происходит?! — выкрикнул Оливер, и тут пространство вокруг взорвалось. На Птичку прыгнула какая-то дама в шикарном наряде, но тут же была снесена пронесшимся мимо воздушным кулаком, впечатавшим ее в мраморную колонну.
— Ордер, круг! — выкрикнул мужчина, и вокруг нас с Оливером встали шесть человек, прикрыв нам своими спинами. Вокруг замелькали заклятья, зашипели отражающие щиты. Я вспомнил. Я видел его пару раз, мельком, в замке Нолти. Начальник службы безопасности и помощник отца. Что он здесь делает? Какого черта здесь происходит?
— Пробиваемся к выходу! — скомандовал мужчина. — Иначе задавят! Рико, Ферс, Бартон, маги! Остальные — защита от кукол!
— Эй, я тоже буду драться! — возмущенно выкрикнул Оливер, вытащив свою шпагу.
Щелчок. От меня, как от брошенного в воду камня, разошлась волна Тени. Время привычно замерло. Вот оно что. Вот что не давало мне покоя с самого начала. Как я этого сразу не увидел? Какое-то особое заклятье? Живых в зале почти не было. Их сердца не бились, а ауры были рваными и какими-то грязными. Но это не мешало им двигаться и нападать. Как там их назвал тот маг? Куклы? Ярко светились лишь ауры наших защитников и тех двадцати магов с амулетами Лагриса на груди, которых я сначала принял за охрану лорда Сципоры. Все-таки это была ловушка. Ловушка на меня. Но почему? Что я такого сделал? И почему меня вдруг защищают люди отца?
— Не стойте столбом! Быстрее!
Время вновь вернулось в привычное русло. Один из магов-защитников захрипел, схватившись за пробитое горло, и рухнул на пол. Кукол стало еще больше, они лезли со всех сторон, не обращая внимания на смертельные заклятья. Мы медленно пробивались через огромный зал к выходу, оставляя после себя просеку из тел, но даже смертельные заклятья плохо действовали на созданных неведомой магией големов — изначально мертвых трудно убить во второй раз. Маги с амулетами Лагриса грамотно рассредоточились по разгромленному залу, спрятавшись за колоннами, и обстреливали нас мощными заклятьями. Вот со звоном разбился еще один щит, и стоявший передо мной маг просто взорвался ледяными осколками.
— Оливер, назад! — крикнул я, но было уже поздно. Рыжий бесстрашно вырвался вперед, размахивая шпагой, и на него тут же навалилась толпа живых мертвецов, похоронив его под своей массой. Маятник. Добавить энергии в Выплеск и перенаправить его в шестилист. Нежитей снесло взрывной волной, оставив на полу бездыханное, окровавленное тело моего друга.
— Оливер!!!
— Уходите, ему уже не поможешь! — выкрикнул командир магов. По его лицу стекала кровь. — Если вы не выберетесь, то все напрасно! Бартон, где портал?!
— Блокируют, командир! — обернулся еще один маг, лет тридцати. Он тоже был ранен, одна рука свисала плетью, на боку расползлось кровавое пятно. — Надо выбираться наружу!
Оливер... Я упал на колени перед телом своего друга. Единственного настоящего друга в этом проклятом мире.
— Господин, он уже мертв! Уходите, прошу вас! Ради всех темных богов!
Богов, значит... Изнутри, из самой потаенной глубины души поднялась волна черной ярости, затопив сознание. Богов? Да будьте вы все прокляты, ублюдки! Весь этот мир, в котором погибают по прихоти каких-то аристократов, затеявших свои игры, ни в чем не повинные мальчишки! В котором нелюдей считают своими игрушками и держат за рабов!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |