Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Еще одна победа? — бросил Отец Ярви, переступая через порог. За его плечом хмурился Ральф.
— Конечно, — сказала Колючка, словно у нее в мыслях не было ничего, кроме как побить Бренда. А что еще там могло быть?
Он поднялся, отряхнулся, притворяясь, что его кожа не пылала от лица до кончиков пальцев. Притворяясь, что сгибается от удара локтем по ребрам, а не оттого, что ниже что-то набухает. Притворяясь, что все было как обычно. Но в тот день, когда она вышла во двор в своей новой одежде, что-то изменилось. Она была той же, но настолько, настолько другой. Свет падал сбоку на ее хмурое лицо, заставляя один глаз блестеть, и он не мог вымолвить ни слова, уставившись на нее. Все внезапно совершенно развалилось. Или наоборот свалилось. Она не была больше просто его другом, или соперником, или напарником по веслу, или просто одним из членов команды. Конечно, она все еще оставалась таковой, но, помимо того, она стала чем-то другим, чем-то, что его восхищало и очаровывало, но более всего чертовски пугало. Что-то изменилось тогда, когда он ее увидел, и теперь, когда он смотрел на нее, он не мог видеть больше ничего.
Они спали на полу в одной осыпающейся комнате. Это не казалось удивительным, когда они сюда заселялись — в конце концов, они месяцами спали вплотную друг с другом. Только теперь он лежал и не спал половину липкой и жаркой ночи, думая о том, как она близко. Слушая бесконечные звуки города и пытаясь выделить ее медленное дыхание. Думая, как просто было бы протянуть руку и дотронуться до нее...
Он понял, что снова искоса смотрел на ее задницу и заставил себя опустить взгляд в пол.
— Боги, — беззвучно сказал он, но и понятия не имел, к какому из них обращаться за помощью с такой проблемой.
— Что ж, я чрезвычайно рад, что хоть кто-то побеждает, — бросил Ярви.
— Во дворце удачи не было? — прохрипел Бренд, все еще стоявший наклонившись и отчаянно пытаясь найти, чем отвлечься.
— Удачи во дворце нет совсем, — сказал Ральф.
— Еще один день потрачен впустую. — Ярви плюхнулся на скамейку, опустив плечи. — Нам повезет, если мы получим шанс быть еще раз униженными герцогом Микедасом, не говоря уже о его племяннице.
— Я думала, вы не верите в удачу? — спросила Колючка.
— Прямо сейчас я опустился до надежды в то, что она верит в меня.
Похоже, Отец Ярви был в замешательстве, и Бренд никогда прежде не видел его таким. Даже когда они сражались с Конным Народом, он, казалось, всегда был уверен в том, что надо делать. Теперь Бренд размышлял, была ли это маска, которую министр создал сам. Маска, которая начала трескаться. В первый раз он болезненно осознал, что Ярви был всего на несколько лет старше него самого, и ему предстояло нести на себе всю судьбу Гетланда, и у него для этого была лишь одна рука.
— Интересно, чем сейчас занимаются в Торлби? — задумчиво прошептал Колл, тряся ушибленной ногой.
— Подходит время урожая, полагаю, — сказал Досдувой, который закатал рубашку, чтобы проверить свои синяки.
— Поля золотые от качающегося ячменя, — сказала Скифр.
— Множество торговцев направляются на рынки. — Сафрит потеребила купеческие гирьки на своей шее. — Доки кишат кораблями. Делаются деньги.
— Если только урожай не сожжен во время набегов ванстеров, — бросил Ярви. — А торговцев не задержала в Скекенхаусе Праматерь Вексен. Тогда на полях лишь черная солома и в доках пусто. Сейчас она возможно поднимает нижеземцев. И инглингов со Светлым Иллингом во главе. Тысячи их маршируют на Гетланд.
Бренд сглотнул, думая о Рин в хрупкой маленькой лачуге перед стенами Торлби.
— Вы так думаете?
— Нет. Еще нет. Но быть может скоро. Время уходит, а я не делаю ничего. Всегда есть способ. — Министр уставился на землю, здоровые пальцы ковыряли ноготь на скрюченной руке. — Полвойны ведется словами, и словами достигается победа. Правильными словами правильным людям. Но у меня нет ни того ни другого.
— Все наладится, — пробормотал Бренд, желая помочь, но не имея понятия, что он мог бы сделать.
— Хотел бы я знать как. — Ярви закрыл бледное лицо руками, больная выглядела как скрюченная игрушка рядом со здоровой. — Нам нужно чертово чудо.
И раздался стук в дверь.
Скифр приподняла бровь.
— Есть ли шанс, что мы ждем посетителей?
— Вряд ли у нас избыток друзей в этом городе, — сказала Колючка.
— Вряд ли у тебя хоть где-то избыток друзей, — сказал Бренд.
— Может, Мать Скаер послала дружелюбную компанию, — сказал Ярви.
— Оружие, — прорычал Ральф. Он бросил Колючке ее меч, и она схватила его в воздухе.
— Ради Бога, я буду рад сразиться с кем угодно, — сказал Досдувой, сжимая копье, — кроме нее.
Бренд обнажил меч, который принадлежал Одде, сталь устрашающе блеснула после тренировочного меча. По крайней мере, страх решил проблему в его штанах.
Дверь затряслась от ударов, а это была прочная дверь.
Колл подкрался к ней и встал на цыпочки, чтобы посмотреть через глазок.
— Это женщина, — прошипел он. — Выглядит богатой.
— Одна? — спросил Ярви.
— Да, я одна, — из-за двери донесся приглушенный голос. — И я друг.
— Это как раз то, что сказал бы враг, — сказала Колючка.
— Или друг, — сказал Бренд.
— Видят боги, он бы нам пригодился, — сказал Ральф, но все равно наставил стрелу на свой черный лук.
— Открывай, — сказал Ярви.
Колл отдернул задвижку, словно она могла его обжечь, и отпрыгнул прочь, с ножом наготове в каждой руке. Бренд скрючился за щитом, ожидая, что сейчас под аркой со свистом полетят стрелы.
Вместо этого дверь медленно со скрипом открылась, и в щель показалось лицо. Женское лицо, темнокожее и темноглазое, с черными завитыми волосами, которые удерживали заколки с драгоценными камнями. На верхней губе у нее был шрам, в щель от которого, когда она улыбалась, был виден белый зуб.
— Тук-тук, — сказала она, проскальзывая внутрь и закрывая за собой дверь. На ней была длинная куртка из прекрасного белого льна, на шее висела золотая цепочка, каждое звено которой было в форме глаза. Она приподняла бровь на всю заточенную сталь и медленно подняла руки. — О, я сдаюсь.
Ральф громко крикнул, отбросил свой лук наземь, кинулся к женщине и сгреб ее в свои огромные объятья.
— Сумаэль! — сказал он, крепко ее сжимая. — Боги, как я по тебе соскучился!
— А я по тебе, Ральф, старый ублюдок, — с хрипом ответила она, хлопая его по спине, а затем застонав, когда он поднял ее. — Подозрения закрались, когда я услышала, что причалил корабль под названием "Южный Ветер". Отличное название, кстати.
— Оно напоминает нам, откуда мы, — сказал Ярви, потирая здоровой рукой свою шею.
— Отец Ярви, — сказала Сумаэль, высвобождаясь из объятий кормчего. — Посмотри-ка на себя. Потерялся в море и отчаянно нуждаешься в ком-то, кто проложит курс.
— Некоторые вещи не меняются, — сказал он. — Ты выглядишь... процветающе.
— Ты выглядишь ужасно.
— Некоторые вещи не меняются.
— Неужели не обнимемся?
Он фыркнул, едва ли не всплакнул.
— Я боялся, что могу и не отпустить.
Она подошла, и они смотрели в глаза друг другу.
— Я пожалуй рискну. — Она обняла его руками, и встала на цыпочки, чтобы плотно к нему прижаться. Он положил голову ей на плечо, и на его сухопарых щеках блеснули слезы.
Бренд уставился на Колючку, и она в ответ пожала плечами.
— Думаю, теперь мы знаем, кто такая Сумаэль.
— Так значит, это посольство Гетланда? — Сумаэль ткнула кусок покрытой плесенью штукатурки, он упал со стены и рассыпался по пыльным доскам. — У тебя глаз наметан на выгодные сделки.
— Я сын своей матери, — сказал Ярви. — Даже если она мне больше не мать. — В осыпающемся зале, где они ели, могло поместиться человек сорок, но большая часть команды сейчас ушла по своим делам, и теперь здесь гуляло гулкое эхо. — Чем ты тут занимаешься, Сумаэль?
— Кроме того, что ищу старых друзей? — Она откинулась на стуле и положила на сучковатый стол ногу в потертом сапоге, удивительно не подходящем к ее прекрасной одежде. — Я помогала своему дяде строить корабли для императрицы Теофоры, и так, одно за другое. К большому недовольству некоторых ее придворных, она сделала меня инспектором своего флота. — Прядь волос упала на ее лицо, она выпятила нижнюю губу и сдула ее.
— Ты всегда хорошо разбиралась в лодках. — Ральф лучезарно улыбался, глядя на нее, словно это его любимая дочь неожиданно вернулась домой. — И в том, как раздражать людей.
— Имперские корабли гнили в гавани Ругоры, ниже по побережью. Так случилось, что племянница императрицы Виалина обучалась там же. — Прядь волос снова упала, и она снова ее сдула. — Или пребывала в заключении, как посмотреть.
— В заключении? — спросил Бренд.
— В монаршей семье здесь не много доверия. — Сумаэль пожала плечами. — Но Виалина хотела разбираться во флоте. Она хочет разбираться во всем. Думаю, мы стали подругами. Когда Теофора заболела, и Виалину вызвали назад в Первый из Городов, она попросила меня отправиться с ней, и... — Она приподняла пальцем свою цепочку из глаз и со стуком отпустила. — Словно по волшебству я обнаружила, что я теперь советник императрицы Юга.
— Таланты всплывают наверх, — сказал Ральф.
— Как дерьмо, — проворчала Колючка.
Сумаэль ухмыльнулась в ответ.
— Значит, ты наверное плавучая.
Бренд засмеялся, Колючка злобно на него зыркнула, и он замолчал.
— Так ты теперь сидишь по правую руку от самой могущественной женщины в мире? — спросил Ральф, качая лысеющей головой.
— Но ни в коем случае не одна. — Та прядь снова упала, Сумаэль раздраженно дернулась и начала вытаскивать заколки из волос. — Там совет из дюжин человек, и большинство из них принадлежит герцогу Микедасу. Виалина может называться императрицей, но власть у него, и он не намерен делиться.
— С нами он ничем не поделился, — сказал Ярви.
— Я слышала. — Волосы черной вуалью упали на пол ее лица, один глаз блеснул. — По крайней мере вы ушли с головами на плечах.
— Как думаешь, мы сохраним их, если останемся? — спросил Ярви.
Сумаэль глянула на Колючку.
— Это зависит от того, насколько вы можете быть дипломатичными.
— Я могу быть дипломатичной, — прорычала Колючка.
Сумаэль лишь шире улыбнулась. Похоже, она была невосприимчивой к запугиванию.
— Ты напоминаешь мне капитана корабля, на котором мы с Ярви когда-то плавали.
Ярви разразился хохотом, как и Ральф, а Колючка из-за этого нахмурилась.
— Это было оскорбление или комплимент?
— Считай понемногу и того и другого. — Ярви наклонился вперед, положив локти на стол, и его иссохшая рука вцепилась в здоровую. — Сумаэль, Верховный Король готовится к войне. Кто знает, быть может война уже началась.
— Много ли у тебя союзников? — спросила она, собирая волосы обеими руками в узел.
— Меньше, чем нам нужно.
— Некоторые вещи не меняются, да, Ярви? — Сумаэль шустрыми пальцами воткнула заколки обратно. — Герцог не так одержим Единым Богом, как была Теофора, но несмотря на это он выполнит договоренности с Праматерью Вексен. Он может себе позволить выбирать победителя.
— Посмотрим, — сказал Ярви. — Мне нужно поговорить с императрицей.
Сумаэль надула щеки.
— Могу попытаться. Но не могу обещать больше, чем аудиенцию.
— Ты не должна мне ничего.
Она посмотрела ему в глаза, вставляя последнюю заколку. Драгоценный камень на ее конце сверкал.
— Это не вопрос долгов. Не между нами.
Ярви выглядел так, словно готов был рассмеяться или заплакать, и в конце концов откинулся назад и неровно вздохнул.
— Я думал, больше никогда тебя не увижу.
Сумаэль улыбнулась, в ту прореху показался белый зуб, и Бренд понял, что она начинает ему нравиться.
— И?
— Я рад, что ошибся.
— Как и я. — На ее лицо снова упала та прядь волос, на миг она нахмурилась, скосив глаза, и сдула ее обратно.
Надежды
Колючка проталкивалась через недовольную толпу, текущую в храм на молитву. Здесь было так много храмов, и народ валом валил в них, чтобы помолиться.
— Поклонение этому Единому Богу занимает много времени, — проворчал Бренд, пытаясь протащить сквозь толпу свои широкие плечи.
— У высоких богов и у малых богов есть свои дела, которыми они занимаются. И только Единый Бог похоже любит лезть в дела всех остальных.
— И колокола. — Бренд поморщился от очередного перезвона из белой башни прямо над ними. — Я не стану жаловаться, если больше никогда не услышу ни одного чертова колокола. — Он придвинулся ближе и зашептал. — Они хоронят мертвецов несожженными. Закапывают их. В землю. Несожженными.
Колючка хмуро посмотрела на разросшееся кладбище перед храмом, забитое шаткими, как зубы нищего, камнями с обозначениями. Под каждым, как она поняла, был гниющий труп. Сотни их. Тысячи. Погребальная яма с мертвецами прямо в городе.
От этой мысли ее бросило в дрожь, и она сжала мешочек, в котором хранились кости пальцев ее отца.
— Будь проклят этот город. — Хоть отец и любил говорить об этом месте, но она начинала его ненавидеть. Слишком большой, его размер подавлял. Слишком шумный, так что нормально не поразмыслишь. Слишком жаркий, всегда липкий и вонючий днем и ночью. Всюду мусор и мухи, гниль и попрошайки, и от этого кружилась голова. Так много людей, все проходили мимо, никто не знал друг друга, никто не хотел ничего друг от друга, кроме как выцарапать немного денег.
— Надо отправляться домой, — пробормотала она.
— Мы только прибыли.
— Это лучшее время, чтобы оставить место, которое ненавидишь.
— Ты все ненавидишь.
— Не все. — Она глянула вбок, заметила, как Бренд смотрит на нее, и снова почувствовала то покалывание в животе, когда он быстро отвел взгляд.
Оказалось, что в его арсенале есть не только озадаченный вид и беспомощный. Было у него и еще одно выражение лица, и теперь она замечала его постоянно. Его светлые глаза смотрели на нее из-под нескольких выбившихся прядей волос. Голодные, почти. Испуганные, почти. В тот день, когда они лежали, прижавшись друг к другу на земле, так плотно, было... что-то. Что-то, отчего кровь прилила к ее лицу, и не только к лицу. К животу, наверняка. И еще сильнее чуть ниже живота. Но сомнения толпились в ее голове, как верующие в своих храмах во время молитвы.
Ты можешь просто спросить? Я знаю, когда-то мы ненавидели друг друга, но я начала думать, что ты мне довольно сильно нравишься. Есть ли вообще шанс, что и я тебе нравлюсь? Боги, это звучало абсурдно. Всю свою жизнь она только отталкивала всех от себя, и не имела ни малейшего понятия, как начать притягивать. Что если он посмотрит на нее, словно она спятила? Эта мысль зияла, словно яма перед ногами. Что значит "нравиться"? Нравиться, в смысле как? Может ей просто схватить его и поцеловать? Она все думала и думала об этом. Она почти ни о чем больше не думала. Но что если взгляд был просто взглядом? Что если все было, как говорила ее мать — ну какой мужчина захочет такую странную, неуживчивую и упрямую, как она? Уж во всяком случае не такой, как Бренд, хорошо сложенный и всеми любимый, такой, каким должен быть мужчина, и который мог заполучить кого угодно...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |