Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Сжимая в руке грязный сверток, Поттер вышел из питейного заведения, отшвырнув с дороги шатающегося пьяницу. Тот нелепо взмахнул руками, завалился набок и тут же захрапел. Полувампир огляделся, пристально всматриваясь в черные силуэты, скрывавшиеся в тени бараков или скользившие по кривым, грязным улочкам. Это были постоянные обитатели здешних мест — люди, опустившиеся на самое дно. Воры, грабители, проститутки, убийцы, карманники. Низшая каста маггловского мира.
Был ли он таким, как они? Пал ли он также низко? Он не мог ответить на этот вопрос. Да, он убивал, но не делал этого по собственному желанию. Мысль тут же сменилась другой: убивал, пусть не людей, но убивал. Хотя, это его не волновало. В мире, где он рос, был лишь один закон: "Или ты, или тебя...".
Гарри вновь осмотрелся, выискивая ближайшую тень, и тут же услышал зов зельевара. Крестный ждал его у Снейпа. Что могло случиться? Наверняка Сириус узнал про их с Гермионой ссору и последующее за ней отсутствие. Сказал ли Блэк об этом директору? Это волновало Поттера больше всего. Вмешательство Дамблдора сейчас было нежелательным. Парень крепче сжал сверток и направился к одному из многочисленных бараков, тень которого могла укрыть его от чужих взглядов.
* * *
Заглянув домой и, убедившись, что Гермиона все еще спит, а один из эльфов охраняет ее, полувампир сунул сверток в один из ящиков стола, запечатал его заклинанием и скользнул в тень.
Переместившись к апартаментам Снейпа, Гарри на миг замер, прислушиваясь. Единственным звуком было легкое дыхание двух человек — Снейп и Сириус находились прямо за тонкой створкой, в гостиной. Парень отчетливо уловил глухое раздражение зельевара и яростную злость крестного.
Сейчас Сириус ему мешал. Блэк хотел сближения, хотел родственных отношений, видя в парне сына своего лучшего друга, и Гарри это прекрасно понимал. Но в данный момент он не мог принять крестного, как своего. И не хотел. Сириус не вызывал в нем никаких родственных чувств. Да, он был хорошим человеком, веселым, добрым, что не раз повторяла Гермиона, и, быть может, со временем они могли бы стать больше, чем чужими людьми, этого Гарри не мог отрицать. Но форсировать события, как того хотел Блэк, он не желал. В отличие от Снейпа, синеглазый мужчина был взрывным, эмоциональным, несдержанным. А в нынешней жизни Поттера такому, как Сириус было не место. Он и так принял на себя ответственность за Гермиону и, в какой-то мере, за зельевара. Но это были люди, к которым Гарри тянуло, которых он уважал и ценил, и чувствовал, как своих. А по отношению к Блэку он не мог этого сказать.
Вздохнув, он постучал и, не дожидаясь ответа, вошел в помещение.
— Гарри! — Сириус кинулся навстречу вошедшему парню, не обращая внимания на холодный взгляд, и обнял. Внутренние звери рыкнули предупреждающе, но Поттер дернул поводок, усмиряя их, похлопал Сириуса по плечу и отстранился. Блэк намек понял.
— Зачем ты меня искал? — спросил Поттер, подходя к дивану и присаживаясь. Сириус с удивлением отметил, что в гостиной зельевара его крестник чувствует себя вполне комфортно. Отринув все мысли по этому поводу, и "запихав поглубже" усилившуюся ревность, он уселся рядом с парнем.
— Рон и Невилл сказали, что ты поссорился с Гермионой, и вы оба пропали. Я волновался. Где ты был? Что произошло? Где Гермиона?
Поттер пристально посмотрел на Северуса, и тот, поняв взгляд парня, поднялся и вышел в смежную комнату. Насколько знал Гарри, там располагалась личная лаборатория зельевара.
— Спасибо, но волноваться не стоило. Все в порядке. Ты разве не в курсе, что парочки иногда ссорятся? — тон, лишенный эмоций, резал слух.
— Гарри! Зачем ты так? Я же хочу как лучше! Я беспокоился за тебя, понимаешь? Ты ведь не чужой мне! — воскликнул Блэк, вскакивая с дивана, и стал нарезать круги по комнате, оживленно жестикулируя при этом. Поттер молча наблюдал за ним с дивана.
— Рон и Невилл сказали, что Гермиона прибежала вся в слезах, а потом куда-то убежала и они ее сегодня больше не видели. А ты вообще пропал сразу после обеда. Что случилось? Из-за чего вы поругались?
— Извини, но это не твое дело, — отрезал Поттер.
— Но я же беспокоюсь за тебя, за вас! — обиженным голосом сказал Блэк. Гарри мысленно ухмыльнулся.
— Сириус, я уже давно не маленький и никому не позволю опекать меня и лезть в мою личную жизнь. Это ты понимаешь? Я вырос, причем намного раньше, чем мои сверстники, — парень специально напустил в тон больше горечи, и удовлетворенно прикрыл глаза, увидев, что Блэк чувствует себя виноватым.
— Но, Гарри, если бы я знал, где ты.... Если бы я смог тебя найти..., — его голос охрип, и Поттер заметил, как подозрительно заблестели синие глаза. Наверное, ему было жалко Сириуса, но он не мог позволить крестному вмешиваться в его жизнь. Только не сейчас, когда пауки вот-вот начнут открытое противостояние, когда начнется дележка мальчика пророчества и многим придется выбрать, на чьей они стороне. Кроме Гермионы и Северуса, были еще пять мальчишек, которым Гарри дал обещание. Он не желал большей ответственности, чем была у него сейчас. Привыкнув быть одиночкой, он не стремился к обществу, милая сердцу гриффиндорка и профессор были исключением из правила. А Сириус хотел быть старшим другом, братом, дядей, приемным отцом со всеми вытекающими из этого определения нормами и последствиями, но именно этого не мог допустить Поттер. Он слишком давно решил, что получив свободу, вырвавшись из смертельных тисков Амира, он не позволит кому-либо управлять его жизнью.
— Это неважно. Сириус, пойми, сейчас я не могу стать твоей семьей. Я не могу стать тем, кем ты хочешь меня видеть. Я не могу говорить о будущем, потому что оно слишком расплывчато. Но я хочу, чтобы ты понял меня сейчас, раз и навсегда. Наши отношения не будут стремительно развиваться, как бы ты этого не хотел. Да, я твой крестник, а ты мой крестный. На этом общее между нами исчерпывается. Его больше нет, понимаешь? И чтобы оно возникло, нам придется потрудиться не год и не два. Я одиночка, Сириус. Я привык быть один, привык решать сам за себя, я сам справлялся со всеми проблемами. И мне пока не нужен никто в этой жизни.
Сириус выглядел растерянным. Слушая спокойный голос крестника, он не мог поверить в то, что тот действительно говорил. Обида, горькая, с привкусом разочарования, появилась на языке и скользнула вниз, заполняя все внутренности невыносимой горечью.
— Сириус, я хочу, чтобы ты понял меня и принял то, что я тебе сказал.
* * *
Разговор с крестным оставил непонятный осадок, но разбираться с ним у Гарри не было никакого желания. Едва за Блэком закрылась дверь, парень кивнул на прощание появившемуся в гостиной Снейпу и скользнул в тень.
Один из эльфов по-прежнему сидел около спящей Гермионы. Домовик встрепенулся, увидев возникшего в комнате хозяина, но тут же замер, когда Поттер приложил палец к губам.
Гарри подошел к спящей девушке, легонько провел ладонью по мягким волосам, волной растекшимся по подушке, и привычно трансфигурировал лежащий на столике около дивана карандаш в лилию. С недавних пор цветок стал приятной традицией, и Гарри не собирался нарушать ее. Шепнув эльфу, что будет в подвале, он достал из ящика стола грязный сверток и направился вниз.
* * *
Серый рассвет прокрался сквозь неплотно задернутые занавеси в богато обставленную комнату. На огромной кровати лежал беловолосый мужчина в помятой мантии. Светлые, по-женски длинные ресницы затрепетали, и мужчина резко открыл глаза. Он недоуменно огляделся, словно не понимая, где он находится и как сюда попал, затем аккуратно поднялся с постели, поправил сбитое за ночь покрывало, расстелив его ровно, без складок, и медленно побрел к выходу из шикарной спальни.
Леди Малфой открыла глаза и тут же вздрогнула, заметив, что ее супруг стоит на коленях около ее кровати. Лицо Люциуса было испуганно-просительным — такого выражения Нарцисса никогда не видела. Но, когда раздался голос мужа, женщина на миг подумала, что сошла с ума.
— Госпожа Нарцисса, с вами все в порядке? — вопрос, заданный жалобным, дрожащим баритоном, никак не ассоциировался с аристократической внешностью и дорогой одеждой мужчины. Скорее, он мог принадлежать... домовому эльфу. Нарцисса закрыла глаза, пытаясь унять сердцебиение, и думая о том, что ей предстоит нелегкий день.
* * *
В подвале было темно и сухо. Гарри по-звериному склонил голову к плечу, рассматривая узкое и длинное помещение, и принюхался. Пахло пылью и паутиной. Полувампир сморщился, потом сосредоточился и махнул рукой. Повинуясь мысленному приказу пыль мгновенно испарилась, не оставив после себя ни следа. Снова взмах рукой и на дальней стене возникли деревянные круги, а около парня появился небольшой столик. Поттер придирчиво рассмотрел круги, потом достал из кармана брюк уменьшенный сверток, увеличил его и кинул на стол. Тот приземлился на гладкую деревянную поверхность с тяжелым металлическим звуком.
* * *
Гермиона проснулась с рассветом. Дежуривший около нее домовик тут же сообщил, что хозяин тренируется в подвале, а если она желает перекусить, то завтрак уже готов. Девушка поблагодарила маленького эльфа и, когда тот исчез, заметила на столике у дивана лилию. Она бережно взяла цветок, поднесла к лицу, вдыхая чудесный аромат, и думая о том, что ей стоит извиниться перед парнем за свою реакцию на его откровение.
Вчера, едва появившись в доме Гарри, нервничая и переживая, она ежеминутно спрашивала себя, случилось бы что-нибудь, если бы ее реакция была более спокойной? И тут же отвечала сама себе: нет, не произошло бы. Они бы сидели с Гарри у озера, совсем рядом, укрывшись пледом и по очереди обновляя согревающие чары. Болтали бы о всякой ерунде или, может быть, он рассказал бы ей еще немного о себе. А потом проводил бы ее до спальни, на прощание поцеловал бы в уголок губ, совсем не обращая внимания на завистливые взгляды других девчонок, и утром она бы проснулась от восхитительного аромата белой лилии, по традиции лежащей на тумбочке. И это значило, что именно она была виновата во всем. Она видела боль в его глазах, когда он наблюдал за ее реакцией, и все равно ушла. Она выкинула кулон, убежала из замка, никому ничего не сказав, попала в лапы Малфою и едва не погибла по своей же вине. Карие глаза наполнились слезами и Гермиона всхлипнула. А она так гордилась своим умом и лучшими среди однокурсников оценками, считала себя сообразительной, находчивой, и как результат: не смогла правильно поступить в реальной ситуации! Она подвергла опасности себя и Гарри, кинувшегося ее спасать, только потому, что пошла на поводу у эмоций, не удосужившись просто подумать.
Девушка снова всхлипнула, но потом сердито вытерла слезы. Она решила найти Гарри и извиниться, но поразмыслив, отправилась в ванную, поняв, что она не может показаться парню на глаза заплаканной и растрепанной.
Впрочем, все беспокойство Грейнджер по поводу внешнего вида улетучилось вместе с мыслями об извинениях. Открыв дверь подвала, она тут же отскочила в сторону, испугавшись обрушившегося на нее шквала оглушительных щелчков. И только спустя несколько мгновений, девушка поняла, что это выстрелы. Гермиона скользнула внутрь и замерла, зажав уши и наблюдая, с какой точностью пули ложатся в центр деревянных щитов, висящих на противоположной стороне.
Поттер, не отвлекаясь от стрельбы, махнул в сторону девушки рукой, и гриффиндорка почувствовала, что воздух вокруг задрожал, сгущаясь и превращаясь в прозрачный колпак, оградивший ее от грохота выстрелов. Грейнджер заворожено наблюдала, как парень плавно нажимает на курок, видна яркая в полутьме подвала вспышка, щит слегка вибрирует от громкого звука выстрела, а на пол падает гильза. Она не разбиралась в оружии, но черный автомат в руке Гарри выглядел внушительным и очень опасным.
Поттер сразу почувствовал присутствие Гермионы и создал вокруг нее звукоизолирующую сферу, не отвлекаясь от своего занятия и заново вспоминая упоительное чувство владения смертоносной машинкой. Казалось, он очень давно не держал в руках настоящее оружие. Палочка, которой поклонялись все маги без исключения, в сравнении с металлическим холодом и тяжестью пистолета или автомата была не больше, чем хрупкой деревяшкой.
Несколько мгновений спустя парень положил оружие на стол, оглянулся и сделал шаг по направлению к девушке. Гермиона взмахнула палочкой, развеивая прозрачный щит, и медленно двинулась навстречу парню.
— Привет, — низкий вибрирующий голос и нежность в зеленых глазах заставили девушку замереть.
— П-привет, — выдавила она, пытаясь справиться с собой.
— Все в порядке? — парень протянул руку и легонько дернул девушку за прядь волос. Гермиона фыркнула, но ответила:
— Да. А ты как? — брови парня взлетели вверх в наигранном удивлении.
— А что со мной могло случиться?
Рот Гермионы непроизвольно приоткрылся. Она прекрасно помнила, в каком состоянии Гарри вернулся домой. И теперь он говорит, что ничего не могло случиться!
— Гарри! Я сама видела, какой ты вернулся от..., — девушка осеклась, заново осознав всю ситуацию, и тихо добавила, — Малфоя. Гарри, что с мистером Малфоем? Он... он жив?
В карих глазах Гермионы было столько беспокойства, что Поттер поморщился. Стоило ли так волноваться за этого блондинистого ублюдка?
— Да, жив, — голос парня стад холодным и резким. Гермиона поняла, что ему неприятны ее переживания за человека, едва не лишившего ее жизни, и вздохнула. Она волновалась совсем не за Малфоя.
— Гарри! Я не за него переживаю, а за тебя! — девушка улыбнулась, обняв парня, и продолжила, — Если бы он был не жив, то у тебя возникли бы неприятности, понимаешь?
Мелькавшие в любимых глазах смешинки были столь заразительными, что Поттер не сдержался, улыбнулся и крепко прижал Гермиону к себе, вдыхая любимый аромат. Звери внутри едва не мурлыкали от блаженства.
— А зачем тебе автомат? — вскоре раздался приглушенный голос девушки, и Поттер чуть не закатил глаза. Гермионино желание "все знать" было неистребимо.
— Это не автомат. Это пистолет-пулемёт MP5К *.
— Ты собрался на войну? — карие глаза расширились в удивлении.
— Гермиона, если бы я собрался на войну, то тут был бы целый военный склад.
— Тогда...?
— Мне привычнее маггловское оружие.
— Но маги используют палочку!
— Хрупкую деревяшку, — фыркнул Поттер неуважительно, и Грейнджер обиженно надулась. — Малыш, не обижайся, но я прав.
Гермиона досадливо поморщилась, косясь на пистолет-пулемет. Оружие выглядело намного надежнее палочки. Но все-таки волшебная деревяшка была настолько привычной, что не поспорить с Гарри было бы большим упущением со стороны Гермионы.
— Покажи! — упрямо вздернув подбородок, заявила девушка.
Поттер прищурился, пытаясь понять, что именно добивается девушка, потом улыбнулся и кивнул. Парень подошел к столику и вытряхнул из лежащего на нем грязного свертка небольшой черный пистолет.
— Это Глок 18**, Гермиона. Теперь смотри.
Парень вытянул руку в направлении деревянных мишеней, повел ладонью из стороны в сторону, а потом как будто зачерпнул воздух и резким движением откинул его от себя. В тот же момент у противоположной стены возник призрачный силуэт. Он подрагивал, наполняясь цветами, становясь объемным и похожим на... Поттера. Гермиона широко раскрыла глаза, сравнивая оригинал и копию.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |