Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гринграсс покидают Британию? Вы — центральная семья, одна из священных 28!
— И это должно показать тебе, насколько все серьезно, — сказала Дафна, в ее голосе не было ни шутливости, ни игривости. Дафна тихо вздохнула и потянулась, чтобы сжать руку Трейси. — Трейси, я знаю, что не всегда была хорошим другом. Я знаю, что я не особенно приятный человек, но поверь мне, когда я говорю это: я хотела бы знать, что ты в безопасности. Пожалуйста, покинь эту страну, когда закончится год. Даже если твой отец не поедет с тобой, поступи в Шармбатон, Махоутукоро, Ильверморни или Дурмстранг, мне все равно. Просто найди безопасное место. Ты полукровка в Слизерине, Трейси. Ты отмечена. Тебе нужно скрыться.
Трейси сглотнула и медленно кивнула. — Да. Да, может быть, ты и права. Я поговорю с отцом. Могу я подождать, пока закончится учебный год?
— Думаю, что да. Я надеюсь, что это так. Меня никто не предупреждал об обратном, и мои покровители довольно заботливы, так что я думаю, что ты можешь подождать, пока закончится семестр. Но будь осторожна. Будь осторожна, Трейс, на всякий случай.
— Я так и поступлю, Даф. Я... спасибо, — пробормотала Трейси.
— Конечно. У меня мало друзей. Я бы хотела сохранить тех, кто у меня есть, живыми, — сказала Дафна, отдергивая руку и широко улыбаясь. Она встряхнулась, и в тот же миг образ вернулся на своё место. — А теперь, если позволишь, я должен передать сообщение.
Дверь захлопнулась прежде, чем Трейси полностью осознала, что Дафна ушла. Со вздохом она опустилась на кровать. — Я даже не получила свой поцелуй...
* * *
Рита Скитер была на седьмом небе от счастья. Прошла неделя, а люди все еще обсуждали ее последнюю статью. Для репортера это был почти век. Ну, по крайней мере, для такого репортера, как она. В конце концов, она должна была оставаться актуальной, и сделать так, чтобы ее имя навсегда осталось на устах домохозяек, было единственным способом сделать это. Если ей приходилось немного искажать правду здесь и там, или приукрашивать вещи время от времени, — ладно, чаще всего, но на самом деле кого это волновало? — тогда действительно, почему бы ей не предпринять такие шаги? В конце концов, это были только новости. Не то чтобы это было важно.
Если люди настолько глупы, что верят всему, что она пишет, только потому, что она это написала, как это может быть ее ошибкой?
— Иди сюда, Бозо, — крикнула она оператору, когда тот проходил мимо ее кабинета. Теперь у нее был свой кабинет! У нее никогда не было офиса до тех пор, пока эти глупые маленькие близнецы не начали делать из себя такой превосходный материал для истории. Теперь, с той скоростью, с которой она двигалась, у нее могло быть целое крыло! — Бозо, мне нужно твое мнение. Будем ли мы строить следующую историю на одержимости Гарри Поттера темной магией или на его одержимости своей сестрой? Я полагаю, мы всегда могли бы обратиться к похоти Розы Поттер, тоже направленной на девушек. Это наверняка взбодрит старых глупцов.
— Похоже, в последнее время темная магия набирает обороты, Рита. Я бы сказал, что ты можешь использовать это, — сказал Бозо, кивая на одну из статей, которые она разложила перед собой на столе.
Рита задумчиво кивнула. Она потерла подбородок, пожала плечами и протянула руку, чтобы взять листок. — Спасибо, Бозо, этого достаточно. — Когда он вышел за дверь, она хмуро посмотрела на статью, скомкала ее и бросила через плечо. — Темная магия, хм. Ерунда. Сейчас никому нет дела до темной магии. Лесбиянки, вот что будет бомбой! Роза Поттер, пришло время для твоего дня в центре внимания. — Прежде чем она успела потянуться за другим листом пергамента, из передней части офиса раздался голос, прорезавший шум Ежедневного пророка.
— Рита! Где Рита? Рита! Живо сюда, Рита!
Рита с трудом обошла свой стол и бросилась в центральную часть комнаты. Ее редактор был известен тем, что давал задания случайным людям, если не мог найти того, кого искал. Почему он просто не пошел к ней в офис, раз уж у нее есть таковой... впрочем, это не имело значения, она была здесь и собиралась получить задание! — Джонсон! Я здесь, Джонсон. Сюда!
— О, хорошо, что ты здесь. Превосходно, — кивнул ее редактор и скрестил руки на груди. Рита нахмурилась; Джонсон всегда говорил, что если у тебя есть время скрестить руки на груди, то есть и время писать. — Несколько минут назад получил весточку от богатого мецената. Их ребенок учится в Хогвартсе. По-видимому, у них есть маленький сочный лакомый кусочек. Просил конкретно тебя. Что-то о том, что ты уже знаешь дорогу внутрь.
Глаза Риты расширились, и акулья ухмылка исказила ее черты. Должно быть, это Паркинсон. У маленькой шлюшки было что-то новое для нее на Поттеров. В основном это было бесполезно, но что бы это ни было, это даст ей прекрасный повод использовать хорошую цитату для своей следующей статьи и, возможно, даже вдохновение для последующей истории. — Они сказали, в чем дело, Джонсон?
— Конечно, нет, и я не спрашивал. Я всего лишь редактор, и ты ждешь, что я буду следить за твоими историями? Вот за что я тебе плачу, Рита. — Он презрительно усмехнулся. — Так ты хочешь этого или хочешь, чтобы я отдал его Эдди?
Мускулистый мужчина поднял голову над кабинкой с камерой на шее. Хищный блеск, видимый с другого конца комнаты. Рита усмехнулась своему "коллеге" и сердито посмотрела на Джонсона. — Как будто кто-то может сделать это лучше меня. Я сейчас же отправлюсь туда.
— Нет, ты этого не сделаешь.
— Прошу прощения?
— Они сказали встретиться с ними завтра в шесть утра на окраине Запретного леса, возле Гремучей ивы. Дети в наши дни все думают, что они какие-то тайные шпионы.
Рита хихикнула вместе с ним и закатила глаза. — Да, это действительно так. Хорошо, я буду там. Спасибо за совет, Джонсон. Бозо! Возьми свою камеру; мы должны немедленно подготовить следующий выпуск!
Глава 11.3
Глава 11. Исход. Часть 3.
Дора аппарировала на улицу рядом с резиденцией Перксов через несколько минут после того, как ей удалось избавиться от репортеров из "Ежедневного пророка". Стать этим неряшливым редактором было совершенно отвратительно, и желание принять душ было почти непреодолимым. Этот человек, казалось, почти не имел понятия о личной гигиене, не говоря уже о его ужасном вкусе в "рассказах" и "передовицах". Встряхнувшись, Дора наложила еще одно очищающее заклинание на свою одежду и попыталась изобразить на лице улыбку. В конце концов, ей нужно было соблюсти приличия, а это была ее последняя остановка на сегодня.
Она едва успела постучать, как дверь распахнулась, и на нее уставилась чванливая, хорошо одетая пара, закатила глаза, отступила в сторону и помахала рукой, приглашая войти. Улыбка Доры дрогнула, хотя ее шаги, к счастью, не дрогнули, когда она последовала за родителями Салли-Энн в гостиную. — Привет. Итак, э-ээ, я предполагаю, что вы ждали меня…
Миссис Перкс кивнула и протянула Доре визитку из боулинга. Дора нахмурилась, пытаясь сообразить, что ей с этим делать. — Ричард звонил, дорогая.
Ричард, Ричард... О! Дора едва не застонала, когда визитка вдруг обрела смысл. — Ах. Ну, я так понимаю, вы уже в курсе дела?
— Вы зря потратили время, мисс Тонкс, — сказала миссис Перкс, потирая переносицу и хмурясь. — Салли-Энн уже вытащили из этой смертельной ловушки, которую они называют школой, задолго до звонка Ричарда и за много веков до того, как ваши дети наконец решили поумнеть. Мы ждали так долго только потому, что она умоляла нас дать ей шанс. Мне очень жаль, но драконы, бесчинствующие перед сотнями гостей, — это последняя чёртова капля! Теперь Вы говорите нам, что маньяк с манией величия вот-вот снова будет свободен в своих действиях? Да, она, может быть, будет злиться на нас какое-то время, но перестанет, как только придёт время. Если бы я могла вернуть свои деньги, я бы заставила ее уйти из школы ещё во время зимних каникул.
— Ладно... тогда я, пожалуй, пойду... — сказала Дора, неловко переводя взгляд с одного родителя на другого.
Мистер Перкс усмехнулся и протянул ей полную чашку чая, которую взял с подноса возле кухни. — Чай перед уходом, мисс Тонкс?
— О, я не... — она замолчала на полуслове и покачала головой. — Да, конечно, почему бы и нет. Может быть, для того, чтобы сделать моё пребывание здесь не совсем бесполезным?
* * *
В то самое время, когда Дора пила чай в гостиной Перксов, Сириус был введен в гостиную резиденции Лонгботтомов довольно смущенным домашним эльфом. Когда эльф отошел, Сириус вежливо отхлебнул из своей чашки и оглядел комнату, ожидая появления хозяйки дома. Ему не пришлось долго ждать. Августа Лонгботтом вошла в комнату, опираясь на трость, как на жердочку, и глядя на него, как на назойливое насекомое.
Сириус позволил тишине затянуться почти на 30 секунд, прежде чем сдался. — Клянусь, я никогда не пойму, как ты заставляешь меня снова чувствовать себя пятилетним ребёнком, Августа.
— Это заученный навык, Блэк, — спокойно ответила бабушка Невилла. Она медленно покачала головой, и ее взгляд стал куда менее суровым. Линии выровнялись, и она выглядела скорее своей ровесницей, чем кем-то более близким к Дамблдору. — Ну что, парень, кто-то тебя все-таки вытащил или ты сам вырвался?
— Технически мне стало скучно, и я просто ушел, — ответил Сириус, скосив глаза. — Я совсем не так представлял себе этот разговор. Ты не собираешься спросить, не сумасшедший ли я убийца или что-то в этом роде?
Августа пожала плечами. — С чего бы это? У тебя не больше шансов предать Джеймса Поттера, чем у меня скормить Невилла Дьявольским силкам.
— ...И когда ты это решила? — Спросил Сириус своим тщательно нейтральным голосом.
— О, в тот самый миг, когда тебя посадили, — сказала Августа, пожимая плечами. — Я действительно пыталась поднять шум и добиться рассмотрения твоего дела, но когда на Фрэнка напали, это ускользнуло из моего списка приоритетов. К тому времени, как я поняла, что больше никого это не волнует, имя Лонгботтомов уже не имело такого веса, чтобы затмить золото Малфоя. Я не собиралась тратить наследство Невилла на мальчишку, которого едва знала, — за исключением, конечно, того смутьяна, который чуть не сжег мою обсерваторию во время празднования Белтейна.
Сириус поморщился. — Да, хорошо, я заслужил это.
— Да, но я уверена, что ты заплатил за это и за многое другое в течение последующего десятилетия. А теперь скажи, зачем ты здесь, мальчик?
Сириус поставил чашку с чаем на стол и сложил руки вместе, пытаясь подавить желание отпустить очевидную шутку о соблазнении подходящей пожилой женщины. Что-то подсказывало ему, что это не принесет ему никаких очков с Августой. — Мэм, я не знаю, как много Невилл рассказал Вам о событиях в Хогвартсе за последние несколько лет, но...
— Невилл сказал совсем немного, — прервала она его, весело фыркнув. — Иногда я думаю, понимает ли он, что я вхожу в Совет попечителей. Я полностью осведомлена обо всех недавних событиях, включая троллей, окаменение, оборотней и турниры с незаконными участниками, Блэк. Продолжай.
— Вот ты опять заставляешь меня чувствовать себя ребенком, — пробормотал Сириус. — Ладно, ладно, хватит болтать о пустяках. Ублюдок, из-за которого на твоего сына напали и замучили до безумия, а моих друзей убили, вот-вот вернется к власти, если уже не вернулся.
— Ты имеешь в виду Волдеморта, Беллатрису, братьев Лестрейндж или Крауча-младшего?
— Волдеморт.
Августа нахмурилась и покачала головой. — Нет, извини, но мне трудно в это поверить. Лили Поттер была исключительной ведьмой. Если она что-то задумала, значит, так оно и есть. Полностью. Выполнено. Волдеморт мертв, и он не вернется. Теперь я понимаю, что его помощники снова в движении, что, если это достаточно очевидно, кто-то должен был ввести мальчика Лили в турнир в конце концов.
— Августа, поверь мне, это он. У нас есть очень много достоверной информации об этом, и близнецы столкнулись с ним лично только в прошлом году. Питер пошел искать его и помочь ему вернуться, когда он сбежал в прошлом году. Это Волдеморт. Он возвращается.
— Даже если бы я поверила в эту фантазию, какое это имеет значение? Зачем утруждать себя, сообщая мне, а не кому-то вроде Амелии Боунс или Альбуса Дамблдора?
Сириус вздохнул и откинулся на спинку дивана, глядя в потолок, прежде чем ответить. — Дамблдор знает об этом уже давно и принял очень мало сколько-нибудь ценных мер. Мы позаботимся о том, чтобы на этот раз он был более активен, чем в прошлый раз, но это все, на что мы можем надеяться в этом раунде, Августа. Что касается Амелии... честно говоря, моя вера в нее сильно пошатнулась, когда не было ни слуху ни духу о ней после того, как меня отправили в то место.
Августа медленно кивнула. — По крайней мере, я могу понять мальчика, которого презирают. Конечно, я вовсе не утверждаю, что согласна с этим. И все же ты еще не сказал, зачем пришел ко мне. Ты ожидаете, что я буду координировать подготовку сопротивления вместе? Я становлюсь слишком стара для этого.
— Нет, — Сириус покачал головой и снова сосредоточился на женщине напротив него. — Мэм, я здесь, чтобы сообщить Вам, что Поттеры и многие их друзья и союзники покидают Британию в конце учебного года. Страна слишком долго отказывалась от них и...
— Нет.
Сириус резко остановился и заморгал, глядя на нее. — Простите, что?
— Нет.
— Нет — что?
— Ты пытаешься убедить меня и моего внука уехать вместе с тобой. Нет. Это мой дом, это дом моего сына, это дом моего внука. Нет. Ты можешь делать все, что захочешь, Сириус Блэк. Ты можешь забрать своих крестников, союзников и всех, кого сможешь убедить, и бежать, как собака, поджав хвост, но мы останемся здесь. Мы выдержим бурю, как делали это раньше.
Сириус нахмурился и задумался. — Это... не то, что Вы должны говорить... — Роза и Габриэль заверили его, что Августа намеревалась увезти Невилла из страны, как только начнется война. Что, черт возьми, изменилось? Или, может быть, все еще недостаточно плохо? Она отослала его только после того, как Гарри был отправлен через суд к кенгуру, и если они могли сделать это с Поттером, кто мог сказать, что они не могли сделать это с Лонгботтомом
— Августа, послушай, я понимаю, что это твой дом. Но вы с Невиллом — последние Лонгботтомы. Вы же не можете всерьез позволить ему остаться здесь, если война снова начнётся.
— Невилл чистокровный, и если большинство из вас уедет, он все равно будет в основном общаться с чистокровными. — пожала плечами Августа. — Если дела пойдут совсем плохо, я всегда смогу отправить его на альтернативное образование позже. Но мы и близко не подошли к такой точке, Блэк. А теперь, если у тебя нет неопровержимых доказательств того, что в ближайшие несколько месяцев Британия окажется в огне и пламени, я предлагаю тебе доесть печенье и продолжить свой путь. Ты меня не убедишь, а я, уверяю тебя, гораздо лучший дуэлянт, чем может создаться впечатление, глядя на мои возраст и внешность.
Сириус нахмурился. — Я в это верю. Августа, это не самый умный курс, но это твоя жизнь, и я не могу сказать тебе, как ее прожить. Просто убедись, что Невилл не пострадает из-за того, что ты застряла на том, чтобы быть упрямой старой кошёлкой, как обычно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |