Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он прекратил говорить, поскольку все они услышали приглушенный взрыв откуда-то довольно близко через открытое окно, звук хорошо звучал ранней осенней ночью. "Это звучало как..." — начал он, только чтобы его прервали еще два идентичных звука и крик боли.
"Быстро, это только около двух улиц!" Тонкс плакала, когда она вскочила на ноги и направилась к двери. Оба молодых человека последовали за ним, как и Сириус, — все с палочками в руках. Они выстрелили через парадную дверь дома Сириуса, оглянулись, затем бросились вправо, когда она кричала: "Так!"
Через несколько мгновений они завернули за угол в широкий переулок и остановились, Сириус чуть не сбил Гарри с ног. "Ах, — сказал пожилой мужчина, изучая сцену. "Еще два, судя по всему."
— Проверь его, — отрезала Тонкс, указывая на хныкающего волшебника, который сжимался в углу рядом с водосточной трубой, в то время как она осторожно приблизилась к паре неподвижных фигур, которые лежали лицом вниз на булыжниках. Рон осторожно поворачивался на месте, ведя палочкой, пока осматривал всю сцену, включая линию крыши тремя этажами над ними. Сириус подошел к живому человеку, который сильно пах алкоголем, и быстро запустил несколько простых медицинских заклинаний.
"Он в порядке, просто пьян и в ужасе", — сообщил он через несколько секунд. "Заткнись, они мертвы", — добавил он вполголоса, когда волшебник средних лет продолжал издавать звуки, лучше подходящие для испуганного трехлетнего ребенка. "Возьми себя в руки, чувак, это стыдно".
Гарри проверил одно тело, а Тонкс сделала то же самое с другим. "Мой сделан для", сказал он.
"Моя тоже", проворчала она. Перевернув мужчину, она покачала головой после быстрого осмотра. "Два выстрела в грудь. Должно быть, умер почти мгновенно".
"Этот парень взял один прямо в горло", — прокомментировал Гарри, глядя на труп. "Не много осталось".
"Это настоящий беспорядок", сказал Рон через плечо, его лицо выражало отвращение. "Быстро, хотя. Похоже, что Редукто получил его почти."
"Да. Там почти ничего не держит его голову, смотри." Гарри ткнул головой и смотрел, как она свободно катится из стороны в сторону, заставляя Тонкс вздохнуть.
"Перестань. Играть с трупами просто странно".
"Эй, я знаю это," сказал Сириус, когда он подошел и искал себя. "Совсем не хороший человек. Хм... Ксавье-то... Смитлинг? Нет, Смитл, вот и все. Ксавьер Смитл. Неприятная работа, он сделал карьеру, освобождая людей от их ценностей и их жизни в таком порядке. они дергаются или что-то. "
"Как вы узнали такого человека?" Спросил Рон с подозрением.
"Неумелая молодость", усмехнулся Сириус.
"Ты всегда так говоришь", — пожаловался Гарри.
"У меня был очень неудачный юноша", пожал плечами пожилой мужчина. "Неправильно это много. Повсюду."
"Так что я слышал от мамы", пробормотала Тонкс. "Этот тоже выглядит знакомым, почти уверен, что он разыскивается за несколько изнасилований и общее воровство. Мне придется проверить записи".
Они подняли глаза, когда двое авроров задыхались в переулке с поднятыми палочками и суровым лицом. "Остановись во имя ... Тонкс, какого черта ты здесь делаешь?" один из них сказал.
"Моя работа, идиот", огрызнулась она в ответ. "Что тебя удерживало? Пять минут? Это ужасное время отклика, мы были здесь меньше тридцати секунд, а я даже не на дежурстве".
Оба они выглядели раздраженными и смущенными в равной мере. "А как насчет этих трех?" — спросил другой аврор, указав Гарри, Рону и Сириусу, у каждого из которых были палочки в руках, но осторожно скрылись из виду, что новоприбывшие, казалось, упустили. "Поттер замешан в этом, это беспокоит".
"Ничего не горит", — сказал его коллега с ухмылкой. "Не мог быть здесь долго."
"Смешно, очень смешно", проворчал Гарри. "Директор дает нам консультации по этому делу".
"Человек безумен", — пробормотал первый аврор, но заткнулся, когда Тонкс уставилась на него. "Так что у нас есть?"
"Два мертвых грабителя, одна живая жертва, которая не перестанет хныкать , — ответила Тонкс ледяным взглядом, направленным на пока что неназванного волшебника, — и ничего больше. За исключением того запаха, который характерен для используемого огнестрельного оружия".
Оба авроры фыркнули, затем обменялись взглядами. — Значит, это определенно наш человек. Три аккуратные маленькие дырки в этих двух только добавляют к этому. Хотя никаких признаков его. Сириус, посмотри, сможешь ли ты получить имя этого идиота, и ради Мерлина заставь его заткнуться. Вы двое, проверьте с той стороны переулка, мы возьмем этот. Ищите что-нибудь необычное, независимо от того, насколько оно маленькое. На данный момент нам нужно все, что мы можем найти ".
Два аврора кивнули и начали осторожно сканировать землю и стену с левой стороны переулка. Гарри, Рон и Тонкс сделали то же самое на другой стороне. Сириус опустился на колени рядом с теперь молчаливой, но все еще дрожащей почти жертвой и начал тихо разговаривать с ним.
Двадцать минут спустя все они снова сгруппировались. "Ничего. Никаких следов шагов, никакой остаточной магии, никаких следов на стенах, ничего, что бы указывало на то, что кто-то когда-либо был здесь", сказал Аврор номер один в отставке. "Мы не пропустили никого по дороге сюда, и этот переулок — тупик, так что, кто бы это ни был, быстро встанет на ноги. Или использовал метлу. Но мы также не видели, чтобы кто-то летал".
"Мы тоже, и мы были здесь меньше чем за полминуты", — ответил Гарри, подняв глаза, затем снова на них. "Странный."
"Плащ-невидимка, быстрая метла, а кто-то действительно опытный?" Предложил Рон.
"Может быть. Но что-то не совсем складывается с этим ..."
"Мы нашли это", — вставила Тонкс, протягивая ей руку. Три латунных корпуса сверкали в свете от их палочек. "То же, что и в других случаях. Но только три, так что, кто бы это ни был, не пропустил".
"Мы слышали только три выстрела", — заметил Рон, заставив ее кивнуть.
"Они звучали намного тише, чем следовало бы, что также предполагает использование подавителя", — ответила она.
"Подавитель?" Аврор Два спросил, выглядя озадаченным.
"Огнестрельное оружие Mundane использует быстро горящий порошок, чтобы продвигать маленький кусок металла на свирепых скоростях", — объяснила она, поворачиваясь к нему. "Гораздо быстрее, чем любое заклинание. Оно производит много шума и яркую вспышку при срабатывании. Подавитель — это устройство, которое можно добавлять к определенному оружию для уменьшения шума и вспышки. Оно не идеально, поэтому они все еще довольно громко, но это сильно урезает звук. Мы были достаточно близко, чтобы слышать его легко, но если бы мы были дальше, его можно было бы пропустить ".
"Кто-то в одном из этих зданий сообщил, что услышал странный звук, и поэтому мы пришли", — объяснил аврор, махая рукой в ??сторону. "Мы ничего не слышали сами, но отчет был похож на предыдущие случаи, поэтому мы приехали как можно быстрее".
"Это было не так быстро", — прокомментировала она, заставляя их слегка раздраженно взглянуть на нее.
"Мы были почти в полумиле, Тонкс!"
"В следующий раз беги быстрее", — предложила она с ухмылкой. Повернувшись к Сириусу, пока они разбрызгивались, она продолжила: — Удачи?
"Его зовут Джонатан Пунт, он аптекарь и хочет домой", — сказал мужчина, вставая. "И он утверждает, что видел летящего гиганта с горящими золотыми глазами, который выплевывал огонь на этих людей".
"Летящий гигант ..." — повторил Гарри медленно.
"Это то, что он сказал."
"Это было огромно", — пробормотал волшебник, который сидел на земле, прижав колени к груди. "Огромная большая вещь, десять футов ростом. Все темные, с этими странными глазами, которые выглядели жуткими и злыми. Он издал громкий шум и выплюнул пламя, затем эти люди закричали и упали. Затем он улетел над зданиями. не издавать звук, кроме ударов, как фейерверк. "
"Высотой десять футов?" Рон спросил.
"По крайней мере. Глаза были прямо там, над головой высокого человека наполовину или более".
"Вы видели, что это держало?" — осторожно спросила Тонкс.
Он покачал головой. "Нет, слишком темно. Просто ГРОМ! И они пошли вниз". Он выкрикнул слово и заставил их всех дергаться.
"Во что это было одето?" Гарри спросил. "А где он стоял?"
"Не видел одежды", — нервно ответил мужчина. "Может быть, черные одежды? Имеет смысл, они были бы невидимы в этой темноте. Она стояла примерно в двух футах справа от вас и в пяти назад".
Гарри перешел на указанную позицию. "Вот?"
"Вот и все. Прямо там."
Он посмотрел вниз, осветляя свою палочку, в то время как Тонкс и Рон подошли и наклонились, делая то же самое. "Никаких следов, даже следа от подола халата", — наконец заявил он.
"Ничего не вижу", — вздохнула Тонкс. Она выпрямилась и повернулась к волшебнику, который медленно успокаивался, хотя он все еще был очень бледен. "Вы уверены, что это было здесь?"
"Конечно, когда ты стоишь там. Глаза были прямо там, где-то в ... три фута над его головой?" Он указал на Гарри, который поднял голову. "Огонь пришел примерно с двух футов вниз. Я думаю". Мужчина отшатнулся, когда все посмотрели на него. "Я прятался тогда".
"Прекрасно", — тихо пробормотал Рон. "Думаешь, что-нибудь из этого даже смутно верно?"
"Это больше, чем мы получили до сих пор, так что я на это надеюсь", — одинаково спокойно ответил Гарри. "Не то чтобы это сильно помогало". Он повернулся к Пунту, который постепенно расслаблялся, восстанавливаясь. "Вы уверены, что он улетел?"
Человеку на самом деле удалось выглядеть возмущенным. "Да, это так. Я летел прямо над этим зданием", — ответил он, указывая. Все они последовали за его пальцем вправо. "Быстро, тоже, все прошло за секунду. Самое странное, что я видел в своей жизни".
"Это использовало метлу?"
"Нет, у него были крылья. Я думаю... да, почти уверен, что у него были крылья". Он широко протянул руки. "Больше чем через".
Они обменялись взглядами. "Крылья?"
"Крылья", настаивал он. "Все пернатые".
"Какого цвета были перья?" Сириус спросил, очарован.
Пунт открыл рот и остановился. После нескольких секунд недоумения он медленно покачал головой. "Не правильно помню. Я знаю, что были перья, но, черт побери, могу ли я думать, как они выглядят".
Все смотрели на него, потом друг на друга, а потом смотрели вверх. "Конфундус или что-то?" Сказал Рон, звучит растерянно.
"Может быть ... Не та версия, с которой я знаком", — наконец ответила Тонкс. Она вздохнула. "Мы не найдем здесь ничего полезного. Отведи этого человека в Сент-Мунгос и проверь его, и пусть он проверит любые заклинания конфундуса или забвения. Или вообще что-нибудь".
Двое авроров кивнули, один из них подошел к Пунту и поднял его на ноги. "Давай, мистер Пунт, давай познакомимся", — сказал он.
Все еще слегка дрожащий волшебник кивнул. "Думаю, мне повезло", — прокомментировал он, глядя на два тела. "Если бы не эта штука, я был бы там на полу".
Это казалось вероятным, признали они все, разделяя взгляд. Когда авроры уводили его, а спустя несколько секунд аппарировали с треском, Тонкс покачала головой. "Это становится смешным", — жаловалась она. "У нас почти был его, и все, что мы должны показать, это три корпуса снаряда, два мертвых преступника и длинная история о летящем гиганте с перьями и горящими глазами, но свидетель не может вспомнить ничего полезного. И До сих пор нет доказательств магии. Что не имеет никакого смысла . "
"Это загадка, — согласился Сириус. "Давай, давай вернемся к моему дому и есть что — то другое , чем бутерброды , чтобы поесть, и дать ему еще немного подумать. И Гарри, ты , пожалуйста , проконсультируйтесь с Гермионой? Она является обязан иметь представление или два."
"Я сделаю это первым делом, когда вернусь", — кивнул его крестник.
"Хорошо." Они вернулись в том направлении, откуда пришли, на этот раз гораздо медленнее.
"Подобно тому , как дело записи, директор даже сказать нам , чтобы не привлекать Сириус, ты понимаешь," Тонкс спокойно примерно через полминуты.
"О, он только шутил об этом, я уверен", — заверил ее Гарри так же спокойно. Позади них Рон посмотрел на Сириуса, который слегка ухмылялся, и засмеялся. "Но чтобы быть в безопасности, наверное, лучше не говорить ему ..."
Удовлетворенная тем, что она снова выручила, она осторожно закрыла окно, убрала свое оборудование на место и расслабилась с быстрой едой. Вскоре она спала, довольная, что все идет в правильном направлении.
Хорошие люди были в безопасности.
Плохих людей не было.
Все было так, как должно быть.
"Что сказала Гермиона?" Спросил Невилл. Гарри покачал головой.
"Она думает об этом", — ответил он, взяв кружку кофе, которую Тонкс передала ему, а другой отправился к Рону, прежде чем она тоже села. "Я ожидаю, что через день или два у нее будет отчет на пятьдесят страниц, который расскажет нам обо всех местах, где мы пошли не так, как мы пошли не так, как мы должны улучшить и так далее. Вы знаете, как обычно".
Невилл усмехнулся. "У меня есть идея", — ответил он. "Хорошо, возможно, она сможет указать нам правильное направление".
"Еще что-нибудь из этого Пунта?" Спросил Рон с любопытством.
Их старый друг взял знакомый медицинский отчет, отсканировал его, покачал головой, а затем передал рыжему, который взял его и начал читать. "Ничего полезного. У него было слишком много алкоголя в крови на вкус доктора, но в остальном он был в добром здравии. Никаких реальных травм, только некоторые ссадины на шее, где, похоже, Смитли схватил его, и след на груди, где один из них вонзили палочку в нее, насколько они могут судить. Это соответствует заявлению, которое он дал, когда его немного успокоили. И они говорят, что нет никаких признаков каких-либо заклинаний модификации памяти какого-либо присутствующего. "
"Так почему же он не может вспомнить, какого цвета были перья крыльев этого загадочного летающего гиганта?" Гарри спросил.
"Потому что его не существует?" Невилл предложил со вздохом. "В конце концов, он был зол как тритон. Возможно, он видел голубя, сову или что-то в этом роде и просто придумал все это в своей голове. Возможно, даже не осознает этого. Это часто случается со свидетелями".
"Вы пробовали pensieve?" Гарри спросил.
"К сожалению, алкоголь делает их очень ненадежными", — пожал плечами Невилл. "Мы действительно пытались, но это был беспорядок. Ничего особенно полезного не было найдено. Возможно, некоторые признаки большой фигуры, но трудно отделить реальную память от того, что, как он думал, он видел у кого-то, кто пьянствовал. Мы не можем его использовать". "
"Черт." Он отпил кофе и подумал. "Это было самое близкое, что мы достигли, и мы не в лучшем положении".
"Очевидно нет." Невилл взял свой кофе и уставился на него, пар поднимался, чтобы окружить его лицо. "Все, что мы можем сделать, это продолжать работать над этим, я полагаю. Нам может повезти".
"И, по крайней мере, еще два чрезвычайно опасных и неприятных человека, которые уже должны были находиться в тюрьме, находятся вне улицы", — прокомментировала Тонкс.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |