Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ведьмачья сказка или матерь для ведьмаков. Том 5


Опубликован:
22.12.2021 — 22.12.2021
Читателей:
3
Аннотация:
Ведьмачество - отслужившее свое изобретение или бесценное достижение человечества? Старшая кровь и Белый хлад - противоборствующие силы или дополняющие друг друга? Цирилла - ключ к разгадке или начало новых проблем? И каким, черт подери, образом простой ведьмак топит магический лед? "Окей, гугл! Чем мне заняться первым?"

Пенталогия Том 4 18+ Рейтинг за лексику Бета - Running Past.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нам вон в то здание, — указала я. — Стоять! Куда в таком виде?! — едва успела я остановить решительных Геральта и Йеннифер.

Взглянув еще раз на окружающих людей и припомнив фотографии из родительской молодости, я быстро навесила более-менее правдоподобные иллюзии на всю нашу делегацию.

— А теперь идите за мной. Дорогу не перебегайте, — на всякий случай уточнила я.

Спорить, к счастью, никто не стал, да и пешеходный переход был недалеко. Магия высадила нас достаточно близко к нужному зданию. Кафе выглядело абсолютно неинтересно: выцветшая вывеска, за которую взгляд не цеплялся, мутноватые стеклянные двери, требующий хотя бы косметического ремонта серый фасад первого этажа многоэтажного дома, отданного под заведение общепита. Внутри было также не особенно презентабельно, но в целом чисто и опрятно. Потертые деревянные столы с железными стульями, дешевые драпировки из блестящей ткани, массивная барная стойка, а за ней...

— Цири! — сдавленно пискнула Йен.

В первый момент я глазам своим не поверила.

"Неужели это она? Неужели я правда ее нашла?!"

За барной стойкой спиной к нам стояла высокая светловолосая девушка. Она явно была поглощена или своей работой, или мыслями и не слышала, что мы вошли в помещение, что дало нам возможность рассмотреть ее получше.

— Спокойно, — удержала я наставницу. — Спокойно подойдите с Геральтом и убедитесь, что это она.

Судя по отсутствию других клиентов, дела у заведения шли не очень, что нам сейчас было откровенно на руку. Нет посторонних глаз — нечего отводить!

— Это она! — уверенно сказал ведьмак, не отрывая взгляда от девушки.

— Ну, все равно не шокируйте ее, она же вас не ждет, — усмехнулась я.

Мне все еще не верилось, что я в самом деле нашла ее.

"Столько поисков, и вот так просто зашла в кафе, и тут Цири? С другой стороны, простым и быстрым мой путь сюда точно не назовешь... Перемещение в другой мир, попытки выжить, путешествие в Каэр Морхен, шесть лет учебы и больше полугода практики, а потом еще перемещения сквозь миры по следам пропавшей девушки. Нет, определенно это было непросто! Но все равно не верится..." — мысленно вздохнула я и последовала за Йеннифер и Геральтом.

— Доброе утро, чем могу помо... — услышав шаги, еще толком не обернувшись, начала Цири и запнулась, когда увидела посетителей. — Да иди ты... — челюсть девушки отвисла от удивления. — Геральт? Йен?! Какого х... — ошалело моргая, воскликнула она, роняя стакан, что был у нее в руках. — Какого лешего вы тут делаете?!

Стакан со звоном разбился об каменные плиты пола, но она на это не обратила ни малейшего внимания.

— Привет, девочка! — по-свойски облокотившись о стойку, сказал Геральт. — Тебя хрен найдешь! Думал, так и состарюсь по мирам бегать!

— Нц-нц-нц, — поцокала языком Йен, качая головой. — Бедняга. Аж поседел весь!

— Трисс! Ламберт! И вы тут! — воскликнула Цири. Мы с Эскелем стояли позади всех, так что впечатленная девушка нас попросту не заметила. — Как вы все тут, ребята, оказались?!

— Пришли за тобой! — ответила Йеннифер. — Думали — беда, а у тебя тут все в порядке. Работаешь, — Йен картинно заглянула за барную стойку, — в поте лица!

— Пф... Работаю, — закатила глаза Цири, но тут же просияла. — Как же я рада вас всех видеть! — Цири выскочила из-за стойки и повисла на шее сначала у Геральта, а потом обняла и всех остальных. — Но как вы сюда попали? Погодите! — резко насторожилась девушка. — Раз вы тут, то надо бежать! Погоня... — встревожилась она.

— Все в порядке! — остановил ее Геральт.

— Бежать никуда не надо, — вторила ему Йеннифер.

— Вы уверены? — подозрительно прищурилась Цири.

— Мы бы не стали подвергать тебя опасности, — заверила ее Трисс.

— Мы беспокоились, что ты пропала, — сказала Йен.

— Хотели узнать все ли у тебя в порядке, — добавил Геральт.

— Не влезла ли ты в очередную задницу, — присовокупил Ламберт.

Цирилла что-то им отвечала, а я все смотрела на ее лицо, то самое лицо из медальона — лицо моей биологической матери. Теперь, не застывшее от остановки времени и не перекошенное выбросом, а живое, выразительное и очень молодое. В обычной для этого времени одежде и фартуке, с убранными в пучок волосами она совершенно не выглядела сильным Истоком с таким редким и ценным даром Старшей крови. Обычная официантка захудалого кафе в провинциальном городе. Из образа выбивался только шрам, перечеркивающий ее левую щеку. Но в лихие девяностые это, наверное, никого слишком сильно не смущало.

— Но как вы здесь оказались?! — сбросив телефонный звонок, раздавшийся за барной стойкой в неудачный для него час, Цири вернулась к своим вопросам. Она была ошарашена и одновременно искренне рада видеть своих приемных родителей и друзей, и я в этот момент понимала ее как никто. — Как попали в этот мир? Как нашли меня?!

— Тебя нашли не мы, а она, — ответила Йен и обернулась ко мне.

Я выступила вперед. Пора было, наконец, показаться своей биологической матери. Взгляд Цири немедленно посерьезнел, а брови сошлись на переносице. Определенно, такие же, как у нее, серые волосы и зеленые глаза она не заметить не могла, но узнать меня не имела ни малейшего шанса.

— Кто это? — подозрительно спросила она у Йен, недобро косясь на меня и двигаясь ближе к ним с Геральтом.

Мне стало смешно. Родная мать меня не узнавала.

— Говорит, что твоя дочь, — тоже скрывая усмешку, ответил Геральт.

Теперь глаза Цири открылись широко-широко. Она чуть подалась вперед, пытаясь рассмотреть мое лицо, ища на нем сходство со своим. На мой взгляд, я была мало на нее похожа. Видимо, уродилась в отца, о котором мне еще предстояло узнать.

— Ты шутишь! — потрясенно прошептала она, не моргая глядя на меня. — Брианна?!

— Так вот как меня на самом деле зовут, — усмехнулась я.

— Брианна Каланте Рианнон, — видимо, все еще не веря то ли своим глазам, то ли словам ведьмака, произнесла чуть громче Цири, продолжая во все глаза смотреть на меня. — Но как, черт подери?! Я же спрятала тебя всего полгода назад совсем еще крошку!

— Наверное, потому что в комплекте со мной шел еще ген Старшей крови, который позволяет его обладателю перемещаться во времени и пространстве, — прозрачно намекнула я шокированной девушке, доставая кулон с портретом, что она оставила мне в свое время, и протягивая ей.

— И ты научилась им пользоваться? Попала в мой мир, нашла там Геральта и Йен и потом нашла меня?! — наконец отмерев, Цири осмотрела кулон и окинула меня взглядом с ног до головы, а потом еще и еще раз. — С ума сойти!

— Ну... не совсем, — ответила я, снова усмехаясь. — Выйдем, поговорим? Мне бы было весьма интересно узнать историю своего происхождения, а тебе историю твоих поисков, надо полагать.

— Что б мне провалиться... — пробормотала Цири, все еще не веря своим глазам. — Не надо никуда уходить, — махнула она. — Присядем тут. Все равно с утра в будни нет клиентов, — раздраженно поморщилась Цири, но сделав шаг, наступила на остатки разбившегося стакана. По залу раздался хруст. — Что б тебя... Зар-раза... — с узнаваемой интонацией выругалась она.

Я перегнулась через стойку и поманила к себе осколки. Через мгновенье на столешнице уже стояла целая посуда.

— Ты еще и чародейка?! — не то восхитилась, не то ужаснулась Цири, глядя на целехонький стакан.

— Все по порядку, — улыбнулась я.

Мы расселись за самым большим столом.

— Умереть не встать, у меня уже взрослая дочь... — не сводила с меня глаз Цири, я, признаться, отвечала ей тем же. — Я даже и осознать толком материнство не успела, а ты уже летаешь в другие миры не хуже меня. Да еще и чародейка! Это вы ее научили? — Цири повернулась к Йеннифер и Трисс.

— Ну а кто еще? — пожала плечами Йен, едва заметно улыбаясь. С эмоциями от первой встречи она уже совладала и теперь снова была спокойна. — Не ведьмаки же!

— Ведьмаки такой ерунде не учат! — гордо подняв голову, сказал Ламберт. — Уж ты-то знаешь!

— Помню-помню, — усмехаясь, подтвердила Цири. — Хорошо помню, как еще девчонкой носилась по мучильне! А тебя с какого возраста мучили Йен и Трисс? — спросила у меня Цири.

— До двадцати восьми лет, я знать не знала ни о какой магии и жила здесь обычным человеком, — взмахнула я рукой, указывая на мир.

— Тебе двадцать восемь? — округлила глаза Цири.

— Тридцать четыре, — поправила ее я.

— Холера! Я младше собственной дочери, — поразилась Цири и рассмеялась.

— Ну, в этом времени мне где-то около года, — справедливости ради сказала я, улыбаясь.

— То есть ты почти тридцать лет жила здесь? В этом мире? А как же ты тогда оказалась у Йен? — в нетерпении спросила Цири.

— Да, я жила в этом мире, пока меня не сбила машина. В момент смертельной опасности сила проснулась и переместила меня в другой мир к Эскелю и мантикоре, — рассказала я.

— К Эскелю? Почему? — удивилась Цири.

— Потому что она мое предназначение, — вместо меня ответил ведьмак.

— Предназначение?.. — нахмурилась Цири, откидываясь на спинку. — Но кто тебе ее пообещал?

— Я сама, — вздохнула я и взяла рассказ в свои руки. — Это долгая и довольно запутанная история. Я оказалась посреди леса, где мне и встретился Эскель. Он же меня проводил в Каэр Морхен, где я встретилась с Трисс. А уже Трисс познакомила меня с Йен, и тогда же началось мое обучение магии. За шесть лет в субпространстве в меня запихали все необходимые для чародейки знания, после чего я вернулась в Каэр Морхен и начала искать тебя, — как можно короче поведала я свою историю.

— О том, что путешествуешь во времени и пространстве, телепортируешься, взаимодействуешь с предметами из параллельных миров, восстанавливаешь прежний вид вещей и зданий, предвидишь будущее, останавливаешь время, вернула Филиппе глаза, Маргарите библиотеку, а Трисс — кожу без шрамов, и, по сути, являешься самой сильной чародейкой на континенте скромно умолчала, — добавила к моему описанию свое Йен, изогнув бровь.

— Ни хера себе... — вместо Цири присвистнул Ламберт, который был не в курсе большей части моих способностей. — А есть что-то, чего ты не можешь?

— Ездить верхом, — фыркнув, ответила я, невольно припоминая свои первые дни в другом мире.

— Как же ты доехала до Каэр Морхена? — подозрительно спросил Ламберт, похоже, не веря мне.

— Весело! С огоньком! — заверила я ведьмака.

Цири же, на минуту потерявшая дар речи от изумления, напряглась и сильно нахмурилась.

— Он будет искать тебя, — обреченно произнесла она. — Ни за что не отступится!

— Кто он? — тут же отреагировала я и даже вперед подалась, как сильно хотела знать ответ. — Мой биологический отец? Ты от него бежала?

— Да, — мрачно подтвердила Цири. — Он чего-то такого и ожидал, и теперь не успокоится, пока не найдет тебя.

— Кто он? — повторила я свой вопрос. — Кто мой отец?

Я в нетерпении ожидала ответ на вопрос, который занимал меня уже очень долгое время. Наконец я задала его той, которая знала ответ!

— Аваллак'х.

Мне показалось, я ослышалась. До того абсурдно прозвучало это имя в качестве моего биологического отца.

— Эльф? — уточнила я, подозрительно нахмурившись.

Ничего ли Цири не путала? Как эльф мог быть моим отцом? Я же человек!

— Да, этот проклятый эльфийский Знающий, — тем не менее подтвердила она. — Он все спланировал заранее, с-сука...

— Я так и знал, что ему нельзя верить, — выругавшись куда крепче, припечатал Геральт.

— А я, дурочка, повелась на его помощь и заверения, — невесело усмехнулась Цири. — А он просто меня использовал, как все и предупреждали...

— Что там произошло? — строго спросила Йен. — В башне Соколицы. Ты попала не к Белому Хладу?

Я слушала, затаив дыхание.

— Попала я куда надо, — ответила Цири. — Только сразу после этого появился Аваллак'х, а дальше я уже очнулась глубоко беременная. Он пытался снова на меня дурман навести, но тот почему-то не срабатывал. Так что я узнала, что всю эту игру со мной он затеял давно. Помогал, обучал, лечил, приручал, в общем, с одной единственной целью — зачать мне ребенка. Посмотрев на провал насильственного способа, он придумал взять меня хитростью, что ему, собственно, и удалось. Я... не ожидала от него такой подлости... — с горечью призналась Цири. Было видно, что она очень сожалела о своей доверчивости. — В итоге, правда, решил, что человеческий век слишком короток, чтобы ждать, когда "дозрею", и провернул всю эту аферу с порталом и моим усыплением.

— Этот сукин сын поплатится, за то, что изнасиловал тебя, — гневно прорычал Геральт.

— Сказал, что не насиловал, а провел... как его... искусственное оплодотворение своим семенем, — опровергла предположение Геральта Цири, чем немало озадачила не только его, но и нас всех.

Я почувствовала некоторое облегчение и только теперь заметила, что до побелевших костяшек сжимала кулаки. Все-таки быть результатом изнасилования было бы совсем печально, а так больше похоже на научный эксперимент, хоть и аморальный до отвращения. Как хорошо, что я узнала все это сейчас, будучи взрослой и чертовски сильной чародейкой!

— Ну, хоть не насиловать совести у мерзавца хватило, — сведя брови к переносице, процедила Трисс.

— Нет у эльфов совести, — зло бросила Цири. — Мараться об меня он не захотел! Козлина...

— И все время беременности он держал тебя в наведенном сне? — ноздри Йен гневно трепетали, но спрашивала она спокойно.

— Не всё, только месяца до шестого-седьмого, — отозвалась Цири. — Когда я проснулась, живот уже был большим. Мы были все еще в том же мире эпицентра Белого Хлада. Перевозить он меня опасался и из-за моего положения, и из-за возможного преследования. Он планировал держать меня в наведенном сне до самых родов, а потом просто забрать ребенка в Тир на Лиа.

— А тебя бросить?! — вознегодовала Йен, не удержав маску спокойствия.

— Нет, мне милостиво позволялось пойти с ним, если я пожелаю, — сказала-выплюнула Цири, горько усмехаясь. — А если не пожелаю, то могу катиться на все четыре стороны. Но он больше не смог усыпить меня. Вероятно, из-за твоих магических сил, — Цири впервые за все время рассказа взглянула на меня, и взгляд этот был тяжелым. — Сначала у меня не было сил, но потом они постепенно возвращались, а Аваллак'ху периодически надо было отлучаться, чтобы приносить воду, еду и дрова. В один из таких моментов я и сбежала. Разрушила его щит, как теперь я понимаю, с твоей помощью, и переместилась в первый попавшийся мир. А потом в другой, в третий. Он пытался меня догнать, пару раз ему это даже почти удавалось. Он как-то может отслеживать мои перемещения и следовать за мной, пусть и с задержкой. Поэтому я долго скиталась, прежде чем выяснила, что безопаснее всего техногенные миры.

— Техногенные? — переспросил Геральт.

123 ... 2021222324 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх