Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я с каким-то безразличием кивнула и, дождавшись, когда черный эльф скроется за дверью, вытащила из-за пазухи свой амулет и, сосредоточившись, позвала:
— Глэйз! Глэйз, ты нужна мне, срочно!
Ответа не последовало. Я попробовала еще раз, и еще, но демин так и не появилась.
###
Я не чувствовала усталости, лишь страх, липкой паутиной окутавший мое сердце. За окном уже занималась заря, а я все сидела в нашей с Сун Вэй комнате и влажными от слез глазами смотрела на ее пустую кровать. Без веселой, остроумной шелкоффки все здесь казалось каким-то чужим и холодным, словно и не было тех счастливых дней и часов, когда мы, вернувшись с уроков, делали домашние задания, или же просто болтали обо всем на свете. Я лихорадочно думала — что мне теперь делать? Я понимала, что просто сидеть и ждать, когда будут предприняты хоть какие-либо действенные меры по поиску Сун Вэй, я просто не смогу. Тревога за подругу и вынужденное бездействие просто сводили меня с ума. Но что мне оставалось делать? Все в один голос твердят мне, что я должна сидеть сложа ручки и не лезть куда не следует, но дело касалось жизни моей подруги — так как же, позвольте узнать, я могу остаться в стороне?
Решительно поднявшись с кровати, я вышла из комнаты и направилась в сторону главного здания школы. Нужно было поговорить с директором Раднэ. Признаться, я и сама не знала, что именно я ей скажу, но Меледа Раднэ была умной, сильной женщиной, и, возможно, мне удастся узнать хоть что-то о поисках Сун Вэй. Территория школы в этот ранний час была пустынной, погруженной в какую-то умиротворяющую дремоту. Даже птицы, казалось, щебетали чуть тише, чем обычно, будто стараясь не разбудить спящих учеников.
Добравшись до двери, ведущей в кабинет директора, я в нерешительности остановилась. Только сейчас я осознала, что заявляться к главе школы магии и ведовства в такую рань, как минимум дурной тон. Мысленно обругав себя за нерешительность, я громко постучала. К моему удивлению, дверь открылась сразу, и я робко взглянула на хмурое лицо Меледы Раднэ. По всей видимости, директор, как и я, не ложилась спать всю ночь, и накопившаяся усталость и тревога заметно состарили ее красивое лицо. Если честно, меня давно интересовал вопрос — сколько же ей лет. Глядя на эту статную, полную сил женщину, ей с трудом можно было дать больше тридцати пяти, но если уж она мастера Йера как-то в порыве гнева назвала мальчишкой, то, по всей видимости, ей могло быть и больше ста.
— Авика? — удивленно спросила она, глядя на мою смущенно ссутулившуюся фигурку. — Нужно было догадаться, что ты придешь ко мне.
Директор отошла от двери, пропуская меня внутрь, и жестом пригласила присесть в кресло, обитое черной кожей. Я послушно устроилась в мягком, удобном кресле и, сложив руки на коленках, смущенно посмотрела на женщину, разливающую по фарфоровым чашечкам дымящийся чай. Протянув мне чашку, директор устроилась напротив меня и, закинув ногу на ногу, пристально заглянула в мои глаза.
— Авика, я понимаю, что тебе сейчас очень сложно... мастер Йер рассказал мне, что вчера ты подслушала наш разговор с господином Вэй. — При этих словах я почувствовала, как краснею. Вот же противный Черный эльф! Хотя чего я, собственно, ожидала? Что он не расскажет о том, как поймал меня возле директорского кабинета? Небось, сразу же, как отвел меня в комнату, побежал рассказывать все директору Раднэ. Словно прочитав мои мысли, Меледа Раднэ покачала головой:
— Не сердись на мастера Йера. Он должен был рассказать мне о том, что ты услышала наш разговор с отцом Сун Вэй. Он беспокоился, что ты можешь наделать глупостей и подвергнуть тем самым свою жизнь опасности.
— Ему-то что до этого? — не удержавшись, буркнула я, скрестив руки на груди. Как — то не верится, что Черный эльф, сделал это по доброте душевной... скорее уж из вредности.
Женщина вздохнула и, подавшись вперед, тихо проговорила:
— Я знаю, что мастер Йер многим кажется холодным и бесчувственным эльфом, которому плевать на всех, кто его окружает. Но поверь мне, Авика, это не так. Я знаю его еще с детских лет, и могу с уверенностью сказать — он умеет быть преданным и надежным другом, а за маской безразличия может скрываться сочувствующее, понимающее сердце. Я уверена, ему не безразлична судьба Сун Вэй, но он опасается, что от беспокойства за свою подругу ты можешь наделать много глупостей.
Я растерянно взирала на директора, и в глубине души была согласна с ее словами о том, что мне не следует рисковать и лезть в это дело, но это было где-то очень, очень глубоко. На самом же деле, не смотря на все увещевания, я совершенно не собиралась сидеть сложа руки, ожидая, когда же, наконец, кто-то отыщет мою подругу. Поэтому я как можно более осторожно поинтересовалась:
— Госпожа директор Раднэ, могу ли я узнать, уже что-нибудь известно о судьбе Сун Вэй и похищенной принцессы? — в ответ на недоуменно поднятую бровь женщины я поспешила пояснить: — Ведь эти два случая — дело рук одного человека? Ведь так? Сун Вэй просто перепутали с дочкой императора... я вчера слышала, как об этом говорил господин Вэй.
— Да, ты права. — После короткой паузы ответила Меледа Раднэ. — Все указывает на то, что твою подругу похитили по ошибке, приняв ее за дочь императора. Сегодня мы с господином Вэй направляемся на совещание во дворец, чтобы разработать план действий по вызволению девочек.
— Возьмите меня с собой! — воскликнула я, бросив на директора умоляющий взгляд, но та отрицательно покачала головой:
— Это совершенно исключено. Авика, я уверена, что с твоей подругой все будет в порядке, так что остарайся сейчас сконцентрироваться на учебе, а остальную работу предоставь нам.
— Сконцентрироваться на учебе?!! — я аж задохнулась от негодования. — Да как я могу думать о чем-то еще, кроме того, что моя лучшая подруга находится в опасности? Как вы не понимаете, мне невыносимо сидеть сложа руки и ожидать непонятно чего! Поэтому я прошу вас, возьмите меня с собой!
Меледа Раднэ одарила меня грустным, все понимающим взглядом и, в очередной раз вздохнув, ответила:
— Авика. Постарайся понять меня. У нас и так голова забита всей этой историей с похищениями, а тут еще ты рвешься спасать свою подругу. Неужели ты не понимаешь, какой опасности подвергаешь сама себя? Проклятая руна на твоей руке, это лишний повод вести себя как можно более осмотрительно, ведь один неверный шаг с твоей стороны может привести к необратимым последствиям. Пожалуйста, в этот раз постарайся довериться компетентным людям и не лезь на рожон.
— Хорошо. — Я с трудом выдавила из себя эти слова. То, что сказала директор, казалось таким несправедливым, даже не смотря на свою рациональность. — Можно мне идти?
— Ступай. — Губы женщины тронула сочувствующая улыбка. — Не волнуйся, Авика, с Сун Вэй будет все в порядке.
Мне не хотелось отвечать, поэтому я лишь едва заметно кивнула и вышла из кабинета.
До своего корпуса я добиралась словно в трансе, не глядя на дорогу, поэтому очень удивилась, когда натолкнулась на кого-то, тут же оказавшись в крепких объятиях. Испуганно вскинув голову, я наткнулась на приветливый взгляд таких знакомых темных глаз.
— Привет, Ави! — услышала я тихий, приятный голос.
— Бриан, — растерянно пробормотала я, удивленно взирая на юношу, о встрече с которым я еще недавно так мечтала — что ты здесь делаешь?
— Иду на завтрак вообще-то. — В голосе парня звучала обида. — И это все, что ты можешь мне сейчас сказать? Ты что, не рада меня видеть?
— Конечно, рада! — я попыталась улыбнуться, хотя улыбка получилась скорее вымученной, нежели приветливой.
— Скажи мне правду, — Бриан нахмурился и, закусив губу, внимательно посмотрел мне в глаза — за это лето у тебя кто-то появился?
— Нет! — ответила я, отрицательно качая головой. — Просто мне сейчас очень тяжело... Сун Вэй...
— Что с ней? — тон юноши тут же изменился, а на лице застыла тревога.
— Ее похитили. Вчера я слышала разговор директора и господина Вэй. Он сказал, что злоумышленник перепутал ее с дочкой императора...
— Стоп! — Бриан легонько отстранил меня от себя. — Ты хочешь сказать, что кто-то похищает принцесс? Весгород, Шелкофф... интересно, что с Древином и Хладгородом?
Об этом я как-то не подумала. Если пропала дочка нашего короля, и кто-то попытался украсть дочь императора Шелкоффа, значит, в остальных государствах, вполне возможно, произошло то же самое!
— Слушай, ведь твой отец состоит в Совете Магов? У него должна быть какая-то информация по этому делу?
— Он со мной не очень-то и делится. — Усмехнулся Бриан. — Я только знаю, что комнату принцессы Филис обследовали на следы магии, но так ничего и не обнаружили, будто девушка просто взяла и испарилась. Весь совет ломает над этим голову.
— Эй, ну вы чего застыли, на завтрак опоздаете! — к нам подошла приветливо улыбающаяся Сирин. — Еще успеете намиловаться.
Мы с Брианом смущенно отступили друг от друга, словно нас действительно застукали за чем-то непристойным, а Сирин все тем же ехидным голосом поинтересовалась:
— Ну что, голубки, так и будем стоять, или все-таки пойдем?
Я первой опомнилась и направилась к столовой, Бриан сразу же нагнал меня, и я почувствовала, как его рука нежно касается моих пальцев. По телу тут же побежали мурашки, а щеки отчего-то сразу заалели смущенным румянцем. Ну почему все происходит так не вовремя? Ведь я так мечтала об этом моменте — моменте нашей встречи, но именно сейчас я не могу в полной мере насладиться этим мгновением, потому что все мои мысли были лишь о Сун Вэй. Если бы все было по-другому! Если бы моя подруга была сейчас с нами, как все могло быть замечательно. А пока...
###
— Нет, я категорически не понимаю, как преступник смог остаться незамеченным? — Сирин полулежала на моей кровати и задумчиво разглядывала разноцветную бабочку, сотворенную Брианом, которая плавно кружилась по комнате. — Не знаю, как там в Шелкоффе, а у нас королевский дворец надежно охраняется дворцовой стражей, и я даже не представляю, кому под силу провернуть это дело так чисто, не оставив никаких следов.
— Я, кажется, знаю, кому. — После этих слов Бриан и Сирин удивленно и недоверчиво взглянули на меня, словно бы увидели в первый раз.
— И кому же? — осторожно поинтересовался Бриан, подходя ко мне и обнимая за плечи. — У тебя есть предположения, кто бы это мог быть?
— Демин. — Чуть слышно произнесла я, и перед глазами тут же встал образ хищно улыбающейся Глэйз. Увидев сомнение, возникшее на лицах друзей, я поспешила пояснить. — Сами подумайте. Преступник с легкостью проник в комнату принцесс и с той же легкостью исчез вместе со своей жертвой. А кто еще, кроме деминов, может запросто телепортироваться из одного места в другое? Тем более, ты сказал, что маги проверяли комнату Филис на наличие магии, и, разумеется, ничего не нашли, потому что демины имеют свойство поглощать любую магическую активность, что дает им возможность не оставлять за собой следов. Тем более, говорили о том, что комнаты девушек остались нетронутыми, то есть не обнаружено никаких следов борьбы, а демину понадобились бы считанные секунды, чтобы возникнуть в комнате девушек и телепортироваться оттуда уже с ними.
— Знаешь, а во всем этом есть здравый смысл. — Задумчиво сказала Сирин, пристально глядя на меня своими желтыми глазами. — Если исходить из всего сказанного тобой, то картинка произошедшего начинает складываться.
— Да, но остается один вопрос — зачем деминам понадобились принцессы? — Бриан подошел к окну и оперся руками об подоконник. — Вряд ли им выгодно ввязываться в войну сразу с четырьмя могущественными государствами. Если, конечно, у деминов нет суицидальных наклонностей...
— Может быть, это дело рук одного демина? — высказала свое предположение я. — Помните, как Касантра пленила Глэйз и заставляла ту делать за нее всю грязную работу: подбросить амулет, телепортировать тело, украсть книгу смертельных заклятий. Вдруг мы имеем дело с чем-то подобным? Что если кто-то пленил демина, чтобы тот похитил принцесс?
— А по-моему логично. — Пожал плечами Бриан. — Эти твари, просто находка для злодея, а с их способностью к телепортации можно совершить не одно преступление.
— Кстати, помнишь того демина, которого ты освободила из темницы? — спросила Сирин. — Ты не пыталась выйти с ней на связь и попробовать что-нибудь разузнать?
— Пыталась. — Я вытащила из-за пазухи кулон с блестящим черным камнем, и аккуратно показала его друзьям. — Раньше, с помощью этой штуки, я могла в любое время вызвать Глэйз. Но со вчерашней ночи она перестала отвечать на мой зов.
— Очень подозрительно, ты не находишь? — прищурился Бриан, аккуратно трогая пальцем, гладкую поверхность камня. — Теперь я больше чем уверен, что демины как-то связаны с похищениями, и твоя хвостатая подруга, прямое тому доказательство.
— Похоже на то. — Вздохнула я, убирая кулон обратно под рубашку. Мне не хотелось думать о причастности Глэйз к исчезновению Сун Вэй, ведь, несмотря на свою хищную натуру, эта рыжая бестия мне нравилась. — В любом случае, мы не сможем ничего предпринять — директор и мастер Йер теперь глаз с меня не спустят.
Бриан вновь заключил меня в объятия и тихо прошептал:
— Я и сам бы никуда тебя не отпустил.
— Можно подумать, я стала бы у тебя спрашивать. — Хмыкнула я. — Если бы я знала, как проскользнуть мимо Альгерта с его вороном, меня бы уже и след простыл.
— Ну и куда бы ты направилась? — скептически поинтересовался Бриан. По всей видимости, мои слова его задели. — Ты ведь понятия не имеешь, где искать Сун Вэй.
— Ну это-то как раз и очевидно. — Я обвела друзей сосредоточенным взглядом. — Нужно идти к деминам.
— Что?!! — хором воскликнули Бриан и Сирин, посмотрев на меня как на сумасшедшую. — Ты хоть знаешь, где находятся Врата Великой тьмы?
— Я слышала, что где-то на территории Хладгорода. — Неуверенно произнесла я. — По преданиям, Врата Великой тьмы расположены во льдах Хрустального моря. Так что, в первую очередь, я бы отправилась именно туда.
— Это самое глупое, что ты можешь сделать. — Покачал головой Бриан. Но к моей радости, Сирин решила меня поддержать:
— Идея Авики не лишена смысла. Я понимаю, как это невыносимо, просто сидеть и ждать, когда все разрешится, и на ее месте я бы тоже попыталась предпринять хоть что-нибудь.
Я благодарно посмотрела на оборотня, та ответила мне улыбкой, на мгновения сверкнув клыками.
— В любом случае, с территории школы меня никто не выпустит. Мимо Альгерта мне не пройти, а тот тайный лаз, ведущий в королевские темницы, насколько я знаю, уже давно заделали.
— Ну, предположим, мы найдем способ пройти мимо привратника... — произнесла Сирин, за что удостоилась сразу двух красноречивых взглядов: моего — полного надежды, и Бриана — не предвещающего болтливому оборотню ничего хорошего.
— Сирин, пожалуйста! Если ты знаешь, как незаметно выбраться отсюда, скажи мне! — я умоляюще сложила руки на груди. — Я просто не могу оставаться здесь и с ума сходить от беспокойства за Сун Вэй.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |