Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лоуренс и Хоро пришли в городской совет Каллана по настоянию Кимана, не поставив в известность высокопоставленных лиц города. Что должно было создать у этих лиц впечатление, что всё было придумано горделивым представителем Кербе и не очень далёким землевладельцев, правители Каллана никогда бы и не заподозрили ни в чём скромно стоявшего в углу бывшего странствующего торговца.
Конечно, ничего не ведавшие правители Каллана, решившие, что их планы вот-вот рухнут, обеспокоились и уже были готовы поднять шум.
— И потому я думаю, что могу в качестве городского совета Кербе поговорить о деловом сотрудничестве наши городов.
Его слова поразили не только Ив, но и представителей Каллана.
— Хотя наш Кербе в десять, а то и в двадцать раз больше вашего города, он не может себе позволить все виды деятельности. Я пришёл не просто, чтобы встретиться с вами, я хотел предложить новый вид деятельности Каллану, готовому двигаться к новым горизонтам.
Последние слова походили на строку из какой-нибудь оды, и члены совета Каллана не могли не отнестись к ним с большим подозрением. Но Киман в придачу протянул им ещё лист пергамента, поэтому им не приходилось возражать. Пухлый торговец, обладавший наибольшим весом и как член совета, невольно стал представителем совета Калана и принял пергамент с запросом Кербе.
— Запрос на долговременную закупку шерстяной ткани?.. — зачитал заголовок он, впервые заставив Ив нахмуриться.
— Что вы думаете о том, что вам не придётся впредь закупать древесину в Тонибурке, чтобы обменивать её на шерсть, а вы будете покупать шерстяные ткани для последующей перепродажи в другие края?
Члены совета быстро переглянулись.
— Господин Киман из Кербе, поблизости нет мест, которые производили бы достаточно много шерстяных тканей, чтобы их можно было поставлять. Разве вам это неизвестно? Небеса, где бы мы это купили? Даже сам почтенный город Кербе должен их везти издалека. Ты хочешь, чтобы мы покупали их ещё дороже, а потом пытались продать?
Киман, прикрыв глаза, кивал в такт словам, показывая, что внимательно слушает.
— Вы можете быть уверенными в том, что достопочтенный господин Тонибурк предоставит вам шерстяные ткани, — ответил Киман и указал на землевладельца, к которому тут же стайкой птиц устремились взоры.
Землевладелец продолжал невозмутимо молчать, и взоры перепорхнули к другому человеку.
— Досто... почтенная госпожа Болан.
Только так они её называли, а не "Ив", что давало представление о занимаемом ею положении.
До этого времени молчавшая Ив с таким же бесстрастным, как у Матиаса, лицом заговорила.
— Я понимаю, откуда тянется нить, — говорила она невозмутимо, как и положено себя вести лучшим торговцам даже в самых неожиданных ситуациях, Ив бросала все силы, чтобы овладеть положением, как наёмник в сражении. — В лесу есть древесина, необходимая для ткацких станков и другого оборудования, есть зола для очистки шерсти, есть в лесу и кора для окрашивания тканей. Когда придут беженцы, они смогут произвести горы пряжи. Но...
У королевства было много шерсти, однако оно не могло стать признанным поставщиком шерстяных тканей, а Ив в глазах Каллана была торговцем именно оттуда.
— Проблема состоит в процессе производства тканей, — одолжила она. — Чтобы валять шерстяные ткани нужно использовать водяное колесо, и чтобы окрашивать их также требуется мощный поток воды.
В королевстве не хватало и воды, ни гор, так что оно не могло справиться с этими двумя процессами. Соответственно выходило выгодней продавать необработанную шерсть, не тратя средств даже на кручение нити. Потому что города в других странах покупали шерсть, чтобы скручивать в нити самим, создавая рабочие места беднякам, так что готовую нить они покупать не стали бы. То есть времени тратить королевству пришлось бы больше, а покупателей оказалось бы меньше.
И всё это означало, что из цены готовой одежды на долю королевства приходилась лишь малая часть денег.
— У меня есть вода, если она нужна, — заговорил, наконец, Матиас. — Просто она пока скрыта.
Ив нахмурилась, затем её глаза широко распахнулись, словно из них забило два кипящих источника. Взгляд волчицы из мира людей метнулся к Лоуренсу и Хоро.
Киман, заметив это, воспользовался паузой, чтобы сказать:
— Как я слышал, эти двое преуспели в Ньоххире, найдя и откопав горячий источник. Некоторое время назад они смогли, воспользовавшись картой зарытой в Саронии реки, найти водные жилы.
Ив почти не слушала Кимана, что было неудивительным, ведь она сразу поняла, что на самом деле это Лоуренс и его спутница нашли подземную воду выследили, где её в изобилии, и даже нашли, как собрать воедино воду из всех источников.
Лоуренс продолжал делать вид, что он ни в чём не виноват, зато Хоро немедленно с гордостью выпятила грудь.
— Таким образом в Тонибурке смогут делать прекрасные шерстяные ткани. Поэтому нам, Кербе, следует торговать лесом из Реноза в обмен на шерсть из королевства, затем воспользоваться многочисленным населением, которым славится наш город, чтобы скручивать нить из шерсти, и вместе с Калланом ткать ткани, чтобы передавать для обработки и, если понадобится, окраски в Тонибурк. Готовые ткани будет получать и продавать портовый город Каллан. Если вы захотите, предоставьте нам, пожалуйста, право первыми среди других городов покупать ткани — в умеренных количествах.
Выслушав Кимана, члены совета Каллана стали перешёптываться между собой, бормоча друг другу что-то одобрительное.
— И будет так из года в год. Будут обеспечены справедливые цены, и никогда ничто не причинит торговым партнёрам страданий, — провозгласил тогда Киман этот продуманный торговый девиз с самой лучезарной улыбкой.
Ив, прокладывавшей себе путь только допустимыми средствами, отплатили той же монетой. Никто не обманывал, никто не жаждал наживы.
Лишь одному торговцу, в чьей голове зажглось гениальное откровение, как выиграть в одиночку, если всё тщательно подготовить, пришлось наблюдать, как огромная прибыль, которую можно было положить в кошель, ускользает из рук.
Нет, ни в коем случае, решил Лоуренс, немного поразмыслив. Возможно, для Ив получение прибыли — дело не первой значимости. Потому что она, пусть и кривила рот, стискивая зубы, при виде самодовольной улыбки Кимана, но выражение её лица не соответствовала человеку, готовому голову разбить ради золотых монет.
Ив с Киманом выглядели не как коварные торговцы, а просто как поспорившие друг с другом дети.
— Королевство Уинфилд сможет обменивать свою шерсть, которую продаёт великий торговец Ив, на древесину в моём Кербе, развивающийся портовый город Каллан получит толчок для роста, продавая новые товары, например, шерстяные ткани, Тонибурку с его густыми лесами не потребуется проводить тяжёлого восстановления своей священной земли. О, да это же просто благословение Божье! И да пребудет благословение Божье с нами в веках!
Киман, совершенно не верящий в Бога, в этом своём воззвании настолько лицемерен, что присутствующие только сильнее верили ему. Во всяком случае представители Каллана уже взяли на заметку все плюсы предложенного плана.
Если принять во внимание поручение, которое дали Ив, касавшееся беженцев со всей большой земли, спасавшихся от преследования, им надо было найти долгосрочный источник дохода. Было определённое беспокойство, насколько долго продлись бы первоначально предполагавшиеся работы в лесу Тонибурка, к тому же эти виды деятельности сам землевладелец принимал с большой неохотой. Было бы лучше вместо этого организовать обработку шерсти и производство шерстяных тканей из неё. Потому что и шерсть, и шерстяные ткани всегда пользовались спросом.
— Владелец торгового дома Болан и великий торговец, — обратился Киман, подходя к Ив, — вот так обстоят дела.
Ив, продолжая сидеть, подняла голову и посмотрела на Кимана, впрочем, они оба сохранили на лицах улыбки.
— Похоже, я побеждена, потому что не оставила его при себе? — произнесла Ив, прикрыв глаза, потом она их открыла и посмотрела на членов совета Каллана. — Мне просто нужно обменивать мою шерсть на древесину, чтобы служить королевству и истинной вере.
Члены совета, собравшиеся вокруг пергамента с запросом Кимана, перевели взгляды на землевладельца Тонибурка и, затаив дыхание, ждали, что он скажет.
— Производство шерстяных тканей на моей земле потребует вашей мудрости и помощи. Для доставки готового товара в места назначения ещё потребуются ваши суда.
Теперь члены совета повернулись к Киману.
— Кербе доверил мне все полномочия для помощи беднякам. Я думаю, вы все понимаете, что чем больше будут скручивать шерстяную нить, тем лучше для них.
Многое могло перевернуться с ног на голову из-за гонки каждого за своей выгодой, но при создании некоторых возможностей могли быть получены иные результаты. Ив изначально выстраивала одно здание, но включение в конструкцию новых материалов полностью его изменяло.
Члены совета Каллана переглянулись и кивнули.
— Тогда мы... мы последуем Божьей воле.
— По воле Бога! — хором провозгласили присутствующие.
Одна Ив лишь пожала плечами с таким видом, будто она хотела сейчас выпить чего-нибудь покрепче.
Кратко переговорив с членами совета Каллана, Киман спешно отправился на быстрой лошади в Кербе, чтобы сообщить обо всём в своём городском совете. Пока все перед ратушей наблюдали за его отъездом, к Лоуренсу подошёл Матиас.
— Я хочу поблагодарить тебя от имени моих отцов и дедов за то, что ты сохраняешь наш лес.
Позади и чуть сбоку от него стоял Майер, одетый более официально по сравнению с его обычной одеждой селянина, судя по его лицу, он был взволнован и еле сдерживал слёзы. Он вёл себя сдержано, когда Лоуренс его впервые встретил, но, возможно, это было напускным, а на самом деле его отличало то прямодушие, с которым он скакал по лесу.
— Достопочтенный господин так торжественен. Сохранение леса Тонибурка означает ещё и защиту пшеничных полей Саронии и тем самым защиту еды на столах у нас, жителей севера, которые не могут сами растить пшеницу, — ответил Лоуренс.
Это было преувеличением, но не совсем ложью.
А награда, которую Лоуренс хотел больше всего, не заставила себя долго ждать.
— Теперь о том самом, чем ты бы мог гордиться.
— Да.
— Твоё славное деяние я увековечу на самом величественном дереве в лесу.
Это, вероятно, было выражением самой глубокой признательности Матиаса, но Лоуренсу надо было кое-что сказать в связи с этим.
— Меня до глубины души тронула такая честь. Но я всего лишь чужак здесь, мне, наверное, больше подойдёт более скромное дерево.
Было бы жаль ранить самое величественное дерево в том лесу, который он защитил. Хоро в будущем наверняка расстроилась бы, вернувшись когда-нибудь сюда.
— Вот как... ладно. Вот честно, будь правителем Саронии кто-нибудь твоего склада, мои дни были бы наполнены большим боевым духом.
Излишняя скромность может оказаться невежливостью, так что Лоуренс улыбнулся и наклонил голову, принимая похвалу землевладельца.
Матиас похлопал его по плечу и пошёл обратно к дверям ратуши, куда его позвали члены совета Каллана. Прежде чем последовать за своим господином, Майер быстро приблизился к Лоуренсу и тихонько произнёс:
— Я обязательно пришлю вам дары леса самого лучшего достоинства. Я и вправду... вправду не знаю, как мне выразить свою благодарность.
Он пожал руку Лоуренсу, потом Хоро, чьи глаза заблестели при словах "дары леса самого лучшего достоинства", и поспешил за Матиасом. У входа в ратушу царила суета воодушевления, одни люди входили, другие выходили и куда-то убегали.
— Ты действительно образцовый торговец, — вдруг сказала Хоро — тихо и застенчиво.
— В самом деле? — оглянулся Лоуренс.
Хоро на мгновение подняла на него взгляд и прильнув к нему, потёрлась головой о его шею.
— Я просто подожду и посмотрю, какие милые слова ты вырежешь на дереве.
Лоуренс улыбнулся, пожал плечами и ответил лишь:
— Подожди.
В этот момент из дверей вышла Ив собственной персоной. Хоро тут же приняла смущённый вид, но Лоуренс ощутил беспокойство. Ив шла, отдавая на ходу распоряжения, как и следовало действительно крупным торговцам, вызывавшим зависть у окружающих.
Лоуренс подумал, что она просто пройдёт мимо него и Хоро, не удостоив их даже взглядом, но она вдруг на миг остановилась, чтобы кинуть им:
— Жду вас.
И ушла, не дожидаясь ответа.
Лоуренс привиделась бурная, кровавая сцена, но Хоро рядом с ним облизнулась, и её хвост зашуршал под плащом — она явно предвкушала пиршество. Раз Хоро так себя вела, вряд ли Ив была взбешена.
Они вернулись ненадолго на постоялый двор, зашли в таверну купить небольшой бочонок лучшего вина и пришли с ним к логову Ив. Лоуренс постучался, их впустили и провели во внутренний дворик, где их ждал длинный ряд тарелок с только что зажаренным мясом и рыбой.
Ив с вытянутым лицом ждала их, сидя в кресле. Лишь приподнялась принять от Лоуренса бочонок, после чего беспомощно вздохнула.
— Что да как — это твоих рук дело, расспрашивать не стану, — сказала она, рухнув обратно в кресло.
У неё был такой вид, словно она вышла пройтись под безоблачно ясным небом, но, угодив под ливень, приобрела вид мокрой курицы и вернулась домой в полной прострации.
— Но откуда ты узнал? Мой план должен был быть безупречным.
Ив не обвиняла Лоуренса в предательстве, она говорила так, словно обнаружила, что ткань на платье, уже наполовину пошитом, не та, что она заказывала.
— Мне пришлось долго думать, прежде чем мне пришла мысль, что Кербе тоже мог быть обманут.
Ив нахмурилась, и стоявшая рядом девушка с красным зонтиком, улыбнувшись, игриво разгладила рукой ей морщинки на лбу.
— Я прекрасно понимал, сколь многого ты опасалась и как много думала над тем, чтобы сделать всё возможное ради этой безупречности. И на середине размышлений я осознал, что Кербе не обязательно должен быть злодеем.
Говорят, что суть власти состоит в том, чтобы разделить своих противников и подчинить их по одному. Легко захватить землю, разделённую на части, если добиться их противостояния друг другу.
— Будь ты сейчас той собой, что была в прошлом, ты бы сама разыграла злодея, подбросив наводки на Кербе. Тогда бы я ни за что не подумал, что Кербе тоже обманут.
Ив по-прежнему могла искусно плести интриги, но её душа не была чёрной. Коул с Миюри, надо полагать, пришли к ней по своей воле. Рассматривая так, чем более жестокий план она бы составила, тем заметнее были бы его недочёты.
— Это невыносимо... Как только в дело впутывается твоя семья, всё идёт наперекосяк, — пожаловалась Ив, потом она сделала большой глоток — на сей раз эля, а не вина — и закинула в рот горсть жареной чечевицы, как она делала в прошлом, когда вела дела, рискуя жизнью, и сама тащила свои товары. — Если вы с этого получили кучу денег, я всё ещё могу сердиться на вас.
Хоро была просто опьянена поглощением еды — словно ей обычно не перепадало хорошей еды. А Лоуренс был похож не на того, кто получил "кучу денег", а, скорее, на скромного странствующего торговца.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |