Они обменялись слабыми улыбками, и Эвана поколебалась еще мгновение, прежде чем встать из-за стола. Проходя мимо него к выходу из палатки, она постучала по крышке кружки.
— Не забывай пить чай во время работы.
* * *
На следующий день Кассандра, Блэкуолл и Сэра присоединились к ней у ворот Хейвена, чтобы оседлать своих лошадей и подготовиться к путешествию. Однако, к ее удивлению, лошади стояли оседланными и готовыми, когда она прибыла в конюшню.
— Доброе утро, Вестница, — тепло поприветствовал ее Деннет. — Я подумал, что нам следует начать вести себя так, как будто ты важная персона в этой Инквизиции. Итак, я планирую подготовить для тебя лошадей в любое время, когда ты покинешь Хейвен. Когда вернетесь, просто передайте поводья конюху, и они позаботятся об остальном. Нам не нужно, чтобы в Тедасе начался хаос из-за того, что герольду пришлось остановиться, чтобы почистить свою лошадь.
Удивленная, но, тем не менее, благодарная, Эвана кивнула.
— Спасибо, Деннет. Это будет полезно.
Он кивнул в ответ и вернулся к своим обязанностям, сказав "счастливого пути". Она начала прикреплять свои сумки к седлу, но Варрик прервал ее, прежде чем она смогла закончить.
— Значит, на этот раз ты действительно уезжаешь без меня, Снежинка? Как ты будешь выживать без моих исключительных боевых навыков и навыков общения?
Она рассмеялась и, остановившись, положила руку ему на плечо.
— Каллен сказал, что ты будешь расстроен.
— Значит, теперь остался только Каллен? Ты хочешь чем-то поделиться с группой?
Она отдернула руку, словно обжегшись, и сердито посмотрела на него.
— Ты хочешь знать правду, Варрик?
— Безусловно!
— Тогда нет, нам нечего делить. Мы с Калленом друзья. У нас схожие взгляды на многие вещи и... в основном мы согласны или не согласны с нашими различиями. Мы оба любим послеобеденные прогулки. Иногда мы гуляем вместе, но иногда кто-то из нас слишком занят. Он добрый, щедрый человек, и мне нравится его компания. Но между нами ничего не происходит. — Она повернулась, чтобы закончить поправлять седельные сумки, и теперь говорила больше сама с собой, чем с гномом. — И вообще, какой в этом смысл? Как ты думаешь, он бросил бы свою работу, чтобы жить в лесу? Хотя мой клан все равно не позволил бы ему. Считается тяжким преступлением даже переспать с не-эльфом, не говоря уже о... отношениях с ним.
— Так ты говоришь, что вы двое не спали вместе?
Она резко обернулась, ее и без того розовые щеки запылали.
— Что!? Нет, конечно, нет! Мы даже никогда...
Она остановилась. Не нужно подливать масла в огонь. Но Варрик уловил направление ее отрицания.
— Вы еще не целовались? Ягодицы Андрасте с ямочками, я знала, что это может занять некоторое время, но вы оба безнадежны. Он не станет уклоняться от выполнения своего долга. Твой клан не примет его... — Варрик скрестил руки на груди и постучал указательным пальцем по подбородку. — ах! Несчастные влюбленные! Может быть, это даже лучше, чем история любви мага и бывшего храмовника...
Она фыркнула на него.
— Только не говори мне, что все это для одной из твоих книг! Знаешь, ты пишешь художественную литературу не просто так — просто придумай ее! Тебе незачем вмешиваться в жизни людей.
Варрик пожал плечами.
— Есть, если, в конце концов, это улучшит жизнь обоих.
— Ты не... ты не можешь этого знать.
— Полагаю, что нет, — вздохнул он, затем подмигнул. — Но я не думаю, что откажусь от этой идеи окончательно.
Она просто покачала головой, решив, что на этом лучше закончить разговор. Несмотря ни на что, ей будет не хватать его компании в этом путешествии. Он стал хорошим другом, пока не говорил о ее личной жизни — или об отсутствии таковой. Что она могла сказать, чтобы убедить Варрика в том, что ничего серьезного с Калленом быть не может, что не позволит ей вернуться домой? И... она все еще хотела вернуться домой. При свете дня ее вчерашняя глупость отдавала эгоизмом. Она не стала бы уклоняться от выполнения своего долга перед кланом и народом.
— Пока что прощай, мой друг, — сказала она, снова обращая свое внимание на Варрика. — Это будет относительно короткая миссия, — и она пообещала взять его с собой на следующую.
— О, здорово. Я получила задание разобраться со всеми опасными культистами Венатори!
Она просто улыбнулась и покачала головой на его театральность. К этому времени Блэкуолл и Сера уже собрали своих лошадей и стояли неподалеку. Через несколько минут она увидела Кассандру и Каллена, которые шли к ним от его палатки. Они улыбались, и у нее потеплело на сердце, когда она увидела это.
Солнце уже почти скрылось за горизонтом, когда они все собрались у ворот. Каллен, еще более стойкий и сдержанный, чем обычно, в это утро, официальным тоном заверил ее, что отправит за ними отряд солдат, чтобы помочь сохранить присутствие на Штормовом побережье. Она ответила на его официальную речь поклоном, пытаясь успокоить его, но это только заставило его еще больше напрячься. Она нервно подумала, не слишком ли явно вела себя прошлой ночью. Однако он больше ничего не сказал, и она оставила его, чтобы еще раз проверить свои сумки и сесть на лошадь. Солас, появившийся последним, слегка поклонился ей, когда она собиралась уходить. Она направила свою лошадь поближе к тому месту, где собрались Каллен, Варрик и Солас.
— Дарет ширал, леталлан, — нараспев произнес Солас. — Я расскажу тебе.
— Ма серэннас, Солас, — ответила она. Взглянув на Каллена, она справилась со своей нервозностью и улыбнулась. — До свидания, ма Фалон. Не переутомляйтесь.
Он слегка кивнул головой.
— Прощайте, миледи. Я буду молиться о твоем благополучном возвращении.
Ее улыбка погасла, когда она взглянула на Варрика, приподняв бровь.
— А ты...
— Не волнуйся, Снежинка. Я позабочусь о том, чтобы твой командир время от времени брал перерыв.
Она покачала головой, ее щеки запылали от смущения. Взглянув на коммандера, она увидела, что и его лицо заливает такой же румянец. Лучше уходи, пока Варрик не сказал что-нибудь по-настоящему унизительное.
— Прощайте все. Я скоро вернусь с Железным Быком и его конями на буксире... Я надеюсь!
* * *
Если не считать растущего отвращения Кассандры к эльфийке из Валь Руайо и дождя, который начался утром на второй день их путешествия, путешествие к Штормовому побережью прошло без происшествий. К тому времени, когда они добрались до передового лагеря, чтобы поговорить со скаутом Хардингом, Кассандре захотелось кого-нибудь убить. Очевидно, это было хорошо, учитывая отчет Хардинга.
— В этом районе орудует группа бандитов, — с гримасой сказала Лейс. — Они знают местность, и нашему небольшому отряду было трудно противостоять им. Некоторые из наших солдат отправились поговорить с их лидером. Ответа пока нет.
Эвана попыталась ободряюще улыбнуться.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти наших людей.
Лицо гнома заметно просветлело.
— Спасибо, ваша светлость. Какое облегчение. У солдат не было точного местоположения бандитов, но они начали поиски дальше по пляжу.
Эвана попрощалась и направилась вниз по склону к пляжу. Вот и все для простой вербовочной миссии.
Когда они приблизились к воде, звуки сражения, которые ни с чем нельзя было спутать, заглушили грохот волн. Она ускорила шаг и, наконец, завернув за угол, увидела Крэма, крупного кунари и еще нескольких хорошо экипированных солдат, сражавшихся с бандитами. Она позвала Блэкуолла и Сэру.
— Хорошо, вот как это делается. В любой момент, когда мы увидим опасность, немедленно собирайтесь ко мне. Я создам заклинание барьера, которое даст вам дополнительную защиту от атак. — Она быстро наложила на них заклинание. — Затем я назову ваши цели, используя слова, указывающие направление, например, "Черная стена", "возьмите бандита справа", "Кассандра слева" и двигайтесь в обход. Мы с Сэрой будем прикрывать ваши фланги дальними атаками. Вперед!
Кассандра и Блэкуолл яростно атаковали свои цели. Сера и ее убойный лук остались позади Эваны, и постепенно они расправились со всеми бандитами с помощью, как могла только догадываться Эвана, зарядных устройств. После того, как он отдал своим людям приказ убедиться, что все бандиты мертвы, их главарь, гигантский кунари, который, как она предположила, был Железным Быком, обратился к ней.
— Так ты из инквизиции, да? Рад, что ты смогла прийти. Давай, присаживайся. Сейчас принесут напитки.
— Отличная работа. Я слышал, вы ищете работу?
— Да, я ищу. Но только не перед выпивкой.
Он подмигнул ей и кивнул в сторону скалы, стоявшей чуть поодаль от остальной компании. Когда они сели, к ним присоединился Крэм.
— Я полагаю, вы помните Кремизиуса Акласси, моего лейтенанта?
— Рад снова вас видеть. — Крэм кивнул ей, а затем обратился к Железному Быку. — Рубаки закончили, шеф.
— Уже? Пусть проверят еще раз. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из этих тевинтерских ублюдков сбежал. Без обид, Крэм.
Крэм пожал плечами.
— Я не обижаюсь. По крайней мере, ублюдок знает, кем была его мать. Это ставит его на одно место с вами, кунари, верно?
Она попыталась скрыть улыбку. Если раньше Крэм ей и не нравился, то теперь уж точно понравился. Однако ответная реплика Крэма нисколько не смутила Железного Быка, и он сразу же приступил к переговорам.
— Итак... вы видели, как мы сражаемся. Мы дорогие, но мы того стоим. И я уверен, что Инквизиция может себе это позволить.
— "Заряжатели" действительно кажутся отличной компанией.
— Так оно и есть, но вы получаете не только парней. Ты меня понимаешь. — Железный Бык встал, словно для того, чтобы подчеркнуть свой рост, и они двинулись в путь. — Тебе нужен телохранитель на передовой, я — твой кунари. Что бы это ни было — демоны, драконы — чем больше, тем лучше. И есть еще кое-что. Это может оказаться полезным и вывести вас из себя. Вы когда-нибудь слышали о Бен-Хассрате?
Имя показалось ей смутно знакомым, но она не смогла вспомнить, откуда оно.
— Не могу сказать, что слышала.
Железный Бык кивнул и остановился. Он повернулся к ней лицом и продолжил как ни в чем не бывало:
— Это орден кунари. Они занимаются информацией, лояльностью, безопасностью, всем этим. По сути, шпионы. Или что-то в этом роде... мы шпионы. Бен-Хассрат обеспокоены нарушением. Магия, вышедшая из-под контроля, может вызвать проблемы повсюду. Мне было приказано присоединиться к инквизиции, сблизиться с ответственными лицами и отправлять отчеты о том, что происходит. Но я также получаю отчеты от агентов Бен-Хассрата по всему Орлею. Если вы подпишете со мной контракт, я поделюсь ими с вашими людьми.
Эвана в замешательстве уставилась на него.
— Ты шпион кунари, и ты только что... сказал мне?
— Что бы ни случилось на том Конклаве, это плохо. Кто-то должен закрыть эту брешь. Так что, кем бы я ни был, я на твоей стороне.
— Но ты все равно мог бы скрыть, кто ты такой.
— От чего-то, что называется инквизицией? — Железный Бык рассмеялся. — Рано или поздно меня бы предупредили. Лучше тебе услышать это прямо сейчас, от меня.
Она расспросила его о его отчетах в Бен-Хасрат, а также о том, что могут содержать эти отчеты. Это могло бы быть полезно как для Лелианы, так и для её благополучия. Он казался хорошо информированным, и она оценила его честность.
— Ладно, ты произвел на меня впечатление. Ты в деле.
— Отлично! Крэм, скажи мужчинам, чтобы заканчивали пить по дороге. Только что наняли "Заряжателей"! Затем, повернувшись к ней, добавил: — Встретимся в Хейвене.
— Да, нам нужно еще кое-что сделать. Прежде чем вы уйдете, зайдите к Скаут Хардинг на вершину холма и передайте всю корреспонденцию, которую она подготовила для вас, в Хейвен.
— Как скажете, босс.
Эвана присоединилась к остальным членам своей группы, когда "Заряжатели" начали собираться в дорогу в Хейвен. Кассандра мерила шагами каменистый пляж, ей явно не терпелось поскорее двинуться в путь.
— Они согласились? Хорошо. Может, нам теперь двинуться дальше по побережью? У меня плохое предчувствие насчет этих пропавших солдат.
У нее были веские причины нервничать. Они нашли хижину, где содержались солдаты, и отбились от бандитов, но прибыли слишком поздно, чтобы спасти кого-либо из своих солдат. Они собрали личные вещи солдат и позволили себе немного погоревать. Затем, обыскав хижину, они нашли инструкции к амулету, который позволил бы ей бросить вызов главарю бандитов, группировки под названием "Клинки Гессариана", в единоборстве.
— Что ж, похоже, нам нужно собрать кое-какие припасы. Где можно найти убежище глубинного охотника?
Кассандра не была убеждена.
— Ты уверен, что это хорошая идея, Вестница? Ты все еще восстанавливаешься. Мы могли бы вернуться позже, чтобы разобраться с этими бандитами.
— И оставить еще больше наших разведчиков и солдат беззащитными перед возможностью быть схваченными и убитыми? Нет, я не могу этого сделать. Кассандра, я в порядке. Мои синяки почти сошли на нет, и я пью целебный чай всю последнюю неделю. Я не такая хрупкая, какой кажусь. Нам потребуется некоторое время, чтобы собрать припасы, а затем я изготовлю амулет. Как только мы свергнем главаря, в тексте говорится, что бандиты должны подчиниться. Возможно, мы даже сможем завербовать их для целей инквизиции.
Кассандра вздохнула и покачала головой, но Блэкуолл пришел на помощь.
— Я думаю, план Вестницы хорош, леди Искательница. Бросив вызов лидеру, мы избавимся от необходимости сталкиваться с бандитами по пути в их лагерь, так что у всех будет меньше шансов пострадать. Возможно, мы сможем использовать этих бандитов для какой-то великой цели — Затем, повернувшись к Эване, он продолжил. — Глубинные охотники, как правило, прячутся в темных местах, таких как пещеры и ущелья. Если я правильно помню, на побережье должно быть несколько пещер, где мы могли бы их поискать.
Лицо Серы исказилось от отвращения, когда Блэкуолл заговорил.
— Фу-у-у! Сырые пещеры с ползучими тварями в твоем нижнем белье? Я поддерживаю ее стремление к поискам... Давай не будем.
— Послушай, мы говорили об этом перед отъездом, — фыркнула Эвана. — Если бы мы столкнулись с чем-то, что требовало внимания, мы бы с этим разобрались. Мы здесь, давай разберемся с этой проблемой сейчас.
Кассандра, наконец, уступила.
— Очень хорошо, Вестница.
— Вот дерьмо! — Пискнула Сэра. — В самом деле? Мне бы хотелось, чтобы здесь был пирог.
Эвана рассмеялась, когда они гуськом спустились с холма к побережью.
— Я позабочусь, чтобы Флисса приготовила для тебя пирог, когда мы вернемся в Хейвен.
Сера приподняла бровь.
— Целый пирог? Все для меня?
— Да, Сера. Целый пирог, только для тебя, с любым вкусом, который тебе нравится.
Сэра кивнула.
— хорошо. Знаешь, ты наполовину в порядке... для настоящего эльфа.
Записи:
В этой главе я попытался немного поработать с эльфийским языком, основываясь на Dragon Age Wiki, этом замечательном ресурсе AO3 и этом переводчике на эльфийский. Единственное, что я придумал и не буду объяснять в следующей главе, — это "One tell u", который является моей попыткой "Вы не одиноки". Если у меня есть читатели-лингвисты, которые могут предложить мне лучший перевод, я буду рад обратной связи!