Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Носатый согнулся пополам от удара тайахи в живот, и его челюсть встретилась с кулаком Вири, отчего толстяк кубарем отлетел назад. Второй солдат с мушкетом наперевес прорвался в кабинет, и тайаха Вири переломила ствол, отведя выстрел в сторону, а затем с хрустом впечаталась в затылок стрелка, и тот мешком рухнул на пол. Рыжебородый офицер, до сих пор только отдававший команды из холла, наконец тоже ворвался в кабинет с саблей наголо, целясь Вири в горло, но воин ловко уклонился от удара, который должен был снести ему голову, и парировал следующий тайахой, а потом твердое как сталь дерево скользнуло по металлу и вонзилось в живот рыжебородого. Глаза офицера стали круглыми как плошки, он попятился, силясь выдавить из груди крик, но издал лишь невнятный стон.
Вири со зловещей ухмылкой выдернул свое оружие из его раны и отступил назад. Затем он подхватил Келли, закинув ее на плечо, Мэт быстро надел на шею амулеты и подобрал нож Донны. Пошарив в ящиках стола, он нашел целую связку ключей, но, не успев обрадоваться этому, услышал, как захрустел гравий под колесами подъехавшей к дому машины. Выглянув из-за занавески, Мэт разглядел темные тени, шевелящиеся на дорожке у дома.
— Пуарата приехал! — крикнул он.
Один из людей, суетившихся возле черных автомобилей, поднял голову и, заметив Мэта, что-то выхватил пистолет и что-то заорал, указывая наверх. Мэт бросился к другому окну и похолодел. Сад наводнили солдаты в черных мундирах, и горящие факелы в их руках освещали их лица демоническим пламенем.
Пуля пробила стекло и вошла в стену прямо рядом с Мэтом.
— Бежим! — крикнул он, и друзья бросились прочь из кабинета: впереди Вири с Келли на плече, за ним Мэт, запирая за собой двери. Они проследовали по длинному коридору и оказались перед белой дверью. Не останавливаясь, Вири пинком распахнул ее, и Мэт уже хотел было последовать за ним, как вдруг заметил слева узкий проход.
— Эй! Есть там кто-нибудь? — крикнул он. В ответ послышался слабый невнятный голос. Не обращая внимание на доносившийся из дома шум, Мэт поспешил на зов и обнаружил металлическую решетку с тяжелым замком, а за ней — связанных по рукам и ногам Сприггза и Ману с кляпами во рту. Сприггз, похоже, был без сознания, но Ману вертелся и мычал, пытаясь освободиться, его-то и услышал Мэт из коридора.
Мэт взглянул на связку ключей, пытаясь определить, который из них открывает их темницу, но в этот момент дверь, ведущая в коридор, распахнулась, и солдаты ворвались внутрь. Мешкать было нельзя и, швырнув ключи в камеру, Мэт помчался догонять Вири, крича и призывая того на помощь.
Преследуемый по пятам, он свернул за угол и встретился с Вири с пату наготове — здесь было слишком тесно, чтобы сражаться тайахой. Мэт рухнул на четвереньки и прошмыгнул между его ног, а выскочивший из-за угла солдат ощутил всю силу кулака Вири, отчего отлетел назад и остался лежать на полу. Поморщившись от боли в пальцах, Вири поспешил за друзьями и захлопнул белую дверь.
За ней оказался вовсе не задний двор, а гараж, где стояла новенькая красная "тойота" RAV4. Запертые металлические ворота гаража оставались единственным выходом. В дверь, через которую друзья проникли в гараж, уже ломились с другой стороны. Мэт проверил, как хорошо он ее запер, а затем заглянул в кабину. Вири тем временем освобождал Келли от связывавших ее пут.
— Тут нет ключа! — горестно воскликнул Мэт.
— Не волнуйся, я могу завести что угодно и без ключа, — отозвалась Келли, выдернув изо рта кляп. — Черт! Да развяжи уже мне ноги! — прикрикнула она на Вири. Избавившись от веревки, она запрыгнула на водительское сиденье.
— Ничего тачка, — буркнула Келли, склонившись над торпедо. — Стервам всегда хорошо платят.
Мэт вдруг в ужасе вспомнил два черных BMW, перегородивших выезд со двора. Удастся ли проскочить между ними, или ловушка уже захлопнулась?
— Мэт! — позвала Келли. — Садись в машину!
Они с Вири уже оба были внутри, и Келли, скорчившись под рулевой колонкой, колдовала над цветными проводками. Мэт придвинул к двери тяжелый ящик с инструментами, как вдруг мушкетная пуля пробила дверь и со звоном срикошетила о блестящий бок автомобиля. Мэт ойкнул и поспешил назад, лихорадочно соображая. Келли выругалась, затем наконец выпрямилась и надавила на педаль. Пробудившись, мотор кашлянул, отчего машина вздрогнула всем кузовом.
— Мэт! Лезь в машину! — крикнула Келли, но Мэт не двигался, не сводя глаз с автомобиля. У него появилась новая мысль, совершенно сумасшедшая, но...
Я смогу!..
— Что ты стоишь?! — заорала Келли, и Вири с беспокойством оглянулся на мальчика. Мэт запрыгнул на заднее сиденье, захлопнув дверь, и достал из кармана нож Донны.
Келли направила пульт управления на гаражную дверь, и та медленно поползла вверх. Задняя дверь содрогнулась от сильного удара, ящик подпрыгнул, но всё еще держался. Мэт взглянул на открытую ладонь своей левой руки и, зажмурившись, полоснул по ней ножом для бумаги, невольно вскрикнув от боли. Мотор "тойоты" ревел, из-за двери доносились голоса, один из которых звучал очень знакомо, но Мэт прогнал эту мысль, сосредоточившись на своем деле.
Сжав в кулаке здоровой руки амулет, в то время как кровь из раны на левой ладони капала на сиденье, пачкая дорогую обивку, Мэт прислушивался к себе, чувствуя, как энергия талисмана бежит по его венам через грудную клетку в левую руку, и хлещет из раны. Кровь заливала сиденье, но Мэт не замечал этого. Всё, что он видел, — это свет. Энергия. Сила. Она изливалась из него потоками, обгоняя пришедший в движение автомобиль. Мэт не слышал криков Келли, не слышал зова Вири. Мысленно он вернулся в Таупо и вспоминал свои ощущения, когда он прыгнул в реку и танифа открыла проход между мирами и увлекла их в Аотеароа. Он вспоминал пронзительно синее небо мира легенд, запах папоротников и нагретой земли, вкус кумары и певучие голоса жителей па Маунгатаутари. Мэт беззвучно воззвал к Аотеароа — и она откликнулась и распахнулась перед ним, и он понял, что они уже там.
RAV4 с рычанием выкатился из гаража, и, свернув вправо, Келли слишком поздно сообразила, что мчится прямо на перекрывшие выезд две BMW. Она вскрикнула, и тут Мэт открыл глаза и откинулся на спинку сиденья с чувством опустошенности и невероятного спокойствия.
Люди Пуараты, окружившие черные машины с оружием наготове, замерли, а затем вдруг пропали. Исчезли, словно испарившись, и два автомобиля, а вместо них возникла кучка полицейских колониального Окленда, которые бросились врассыпную, когда RAV4 рванулся прямо на них.
Вири издал победный клич, Келли с довольным видом, выправила руль, и они понеслись по темным дорогам старинного города — мифического двойника Окленда, оставив врагов далеко позади.
Мэт с облегчением улыбнулся и опустил глаза. На раскрытой левой ладони он обнаружил старый шрам от давно зажившей раны. Мэт разжал правый кулак и в изумлении вздрогнул.
Он ожидал увидеть тики, но вместо резного человечка в ладони Мэта оказался кору. Медальон потемнел, будто каким-то странным образом впитал кровь своего создателя, и казался удивительно холодным и тяжелым. Мэт включил свет на потолке, чтобы получше рассмотреть, что случилось с кору, и тихонько ахнул.
Кору уже не был деревянным. Каури превратилась в нефрит.
Примечания:
1. Оклендский мост (Auckland Harbor Bridge) — автомобильный мост над заливом Ваитемата, соединяющий так называемый Большой Окленд с районом Норт-Шор-Сити.
Глава 15
Девяностомильный пляж
— Что там произошло? — спросила Келли.
"Тойота" уверенно взбиралась по извилистой грунтовой дороге на холмистое взгорье на западе от Окленда. Позади остался город, переполошенный внезапным появлением на улицах чудовищного механизма с рычащим мотором. Особенно пугались лошади, которые при виде шумной блестящей машины начинали панически метаться, опрокидывая повозки, и Мэт искренне надеялся, что обошлось без жертв. Какой-то всадник, вооруженный пистолетом, попытался догнать их, но автомобиль, конечно, легко оторвался от преследования.
К несчастью, в этом мире еще не возвели Оклендский мост, поэтому пришлось сделать большой крюк, чтобы обогнуть залив Ваитемата и продолжить путь на север. Дороги оказались вполне удобными, а редкие встречные повозки шарахались в сторону, и их пассажиры долго смотрели вслед автомобилю, гадая, что за чудо только что пронеслось мимо.
— Хорошо, — отметила Келли, — что здесь еще не придумали радио. Они не могут сообщить о нас постам, чтобы нас перехватили по пути.
Интересно, подумал Мэт, способен ли Пуарата на нечто подобное? В одном он мог быть совершенно уверен: Пуарата перемещался по хайвеям реального мира гораздо быстрее, чем они по проселкам Аотеароа.
— Послушай, Мэт, — сказал Вири утром, — ты так и не объяснил нам, как тебе удалось переместить целый автомобиль из одного мира в другой?
Мэт, дремавший на заднем сидении, приоткрыл один глаз. Накануне они еще пару часов ехали в темноте, пока не были вынуждены остановиться: не потому, что внедорожник не мог справиться с грязью Аотеароа, а просто побоялись заблудиться. Указателей на дорогах было исчезающе мало, так что Вири предложил остановиться и подождать рассвета. Перед сном Мэт рассказал о том, что нашел Ману и капитана Сприггза и передал им ключи. Новость о том, что друзья живы, вызвала всеобщее воодушевление, хотя никто не мог быть уверен, что в конечном итоге им удалось бежать.
Светало. Мэт взглянул на часы и обнаружил, что они стоят. Он не знал, какой теперь был день, и имел только смутное представление о времени. Тем не менее, он прекрасно выспался и чувствовал себя бодрым и отдохнувшим. Даже свернувшись на заднем сиденьи "тойоты", Мэт всю ночь спал как убитый — так он был вымотан. Зато теперь он был голоден — "по-взрослому", как сказал бы отец.
— Ладно, я расскажу, — произнес Мэт, — но только если ты найдешь мне что-нибудь поесть.
Вири расхохотался.
— Понимаю, — сказал он. — Кел, сверни-ка на ближайшую ферму!
— Уверен? — Келли нахмурилась. — Думаешь, это хорошая идея?
— Ну, всяко лучше, чем умирать с голоду, — отозвался Вири.
Келли неуверенно кивнула.
— Ладно, надеюсь, ты знаешь, что делаешь... — через несколько минут она свернула с дороги и направила машину по извилистой дорожке вверх по холму, прямо к большому деревянному дому.
Навстречу им с оглушительным лаем выскочили собаки, привязанная во дворе лошадь рванулась, испуганно выкатывая глаза; с отчаянным кудахтаньем разбежались куры. Через открытую дверь сарая виднелась какая-то сельскохозяйственная техника, еле умещавшаяся внутри, Мэт раньше встречал такую на выставках в музее, только здесь она была новенькая и блестящая, еще не тронутая ржавчиной и пылью. Еще один знак, что мир, в котором они оказались, был непостоянен: он жил и развивался своим чередом. На крыльце дома стояло нечто вроде примитивной стиральной машины, разобранной на части, словно появление друзей застало ремонт в самом разгаре.
Едва выйдя из автомобиля, путники услышали зычный голос, заглушивший истошный лай собак:
— А ну, стоять! Стойте, а то стрелять буду!
В дверях дома показался мужчина в холщовой одежде и с ружьем в руках. В окна выглядывали любопытные детские мордашки.
Вири поднял руки и, улыбаясь, произнес:
— Киа Ора, хозяин. Нельзя ли купить у вас чего-нибудь съестного?
— Нет, пока не скажешь, что это за чертовина, на которой вы приехали!
— Это самодвижущийся экипаж, — охотно объяснил Вири, — из Окленда.
Фермер задумался.
— Из Окленда, говоришь? — переспросил он. — Ну, там какой только дряни не водится... — он опустил оружие и присмотрелся: — Что с вами стряслось? Вас всех будто через куст малины протащили.
— Пришлось спасаться бегством от одной неприятной компании, — извиняющимся тоном объяснил Вири. — Сейчас мы надеемся, что они отстали. Но у нас совершенно не осталось ни воды, ни припасов. Мы вовсе не напрашиваемся на приглашение, просто хотели бы купить немного еды.
— Ну что ж, мы здесь народ гостеприимный, так что вы по адресу попали. Но сперва расскажите, кто такие, прежде чем я впущу вас в свой дом.
— Конечно, — согласился Вири. — Я — Вири из племени Таутари, родом из Ваикато.
Фермер кивнул.
— Уинстон Бейли. Родом из этих мест. Владелец земли, что вы видите вокруг.
Мэт огляделся. С вершины холма открывался обзор на бескрайние поля.
— А это Келли и Мэт, — добавил Вири, указывая на спутников, — они из Нейпира, что в Хокс-бей.
— Далеко же вы забрались, — прищурился фермер. — Что вас сюда привело?
— Мы направляемся на север, — уклончиво сказал Вири.
— Стало быть, на север? А ну-ка, расскажи мне, от кого это вы там убегали?
Вири коротко поведал хозяину только что выдуманную историю о нападении грабителей. Однако, фермер вовсе не был простаком, каким мог показаться на первый взгляд, и выспрашивал подробности, пока не услышал знакомое имя.
— Так вы знаете Сприггза? — воскликнул он. — Славный малый, хоть и англичанин. Если вы знакомы с Тимом, мне этого достаточно. Входите. Можете звать меня Уин.
Толпа детишек высыпала на двор, чтобы поближе рассмотреть незнакомцев и их диковинную самоходную повозку.
— Какая-то новомодная штуковина из Окленда, — пояснил Уин, и его домочадцы понимающе закивали. Похоже, для них Окленд был почти мифическим местом, где можно найти любую, даже самую фантастическую вещь.
Затем появилась жена Уина и, взглянув на Келли, тут же потащила ее в дом.
— Это ужасно, дорогая, — сообщила фермерша. — Только посмотри на эту дыру! Даже нижняя юбка видна, стыд какой... И что, ради всего святого, они сделали с твоими волосами!
Мэт потешался над этой сценой, пока хозяйка дома не дошла до него:
— И тебя, бедняжка, я сейчас тоже приведу в порядок! Входи.
В доме их умыли, накормили и переодели. Короткий рыжий ежик Келли расстраивал фермершу (ее звали Клара) буквально до слез, и она всё без конца причитала:
— Это так ужасно, милая, какая жестокость с их стороны — отрезать твои чудесные волосы!.. Наверное, сделают парик для какой-нибудь оклендской модницы.
Мэт тихонько хрюкнул от смеха.
Испорченное платье не подлежало ремонту, и Клара великодушно предложила взамен одно из своих, но, к ее ужасу, Келли упрямо требовала мужскую одежду. В конце концов фермерша смирилась и махнула рукой.
— Вкусы современной молодежи — за гранью моего понимания! — заключила она и удалилась, ворча себе под нос.
Дети — а их было семеро — облазили весь RAV4, в окружении своих многочисленных собак; казалось, они были бы не прочь оставить эту штуку себе. Келли печально глядела на них через окно, и Мэт догадался, что она волнуется о Фитци. Она всё еще видела в нем не оборотня-туреху, а верного пса, который был рядом во всех испытаниях. В конце концов, маленький гоблин стал им другом и частью команды, и его судьба беспокоила всех.
На завтрак друзья получили яичницу с беконом и жареным луком и по стакану молока с большим куском пирога. Уинстон Бейли и слышать не хотел ни о какой плате:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |