Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ах, мисс Килпатрик, мисс Килпатрик. — инспектор с улыбкой покачал головой. — Да кабы в полицейской службе самое сложное было преступника поймать — это-то как раз, обычно, не представляет собой проблему. А вот все документы потом должным образом оформить, не пропустив ничего, вот сие беда из бед.
— Могу подтвердить. — кивнул судья Дубльмен. — Как по мне, головоломнее только вести бухгалтерию.
— Это смотря как вести. — усмехнулся Гринт. — Зависит от искренности желания уплачивать налоги.
— Руперт, Ваш цинизм меня убивает. — поморщился мистер Фелтон.
— Зато мне он помогает вести дела. — спокойно парировал магнат. — Да и Вам, признайтесь, тоже — однако я, хотя бы, не изображаю из себя святого. Помните стачку рабочих несколько лет назад? Помните, как они нас, промышленников, тогда поносили? Называли "кровопийцами, жирующими на крови и поте бедняков", помните? Так я таков и есть! Мои барыши, это тяжелый труд моих работников.
— То-то Ваши в стачке и не участвовали. — язвительно усмехнулся его деловой партнер.
— А я этот труд хорошо оплачиваю. — Гринт вновь приложился к бокалу. — Не то что иные прочие, норовящие хоть фартинг из жалования, да удержать. И больница у меня для моих рабочих своя — бесплатная!
— Эге, да Вы никак социалист, голубчик? — сэр Долий Крагг удивленно посмотрел на промышленника.
— Не говорите глупостей, я прагматик. Производства у меня сложные, учить на станках и прочих механизмах работать — это долго, так что гораздо выгоднее имеющихся заводских к себе совереном привязать. И чужих, хе-хе, посманивать. А социалисты — это прожектеры-мечтатели. Равенства они хотят, ну надо же... Да не равенства, его и не бывает в природе, как не бывает абсолютно и совершенно одинаковых людей, а уравниловки, чтоб у всех все было одинаково.
— Но... разве это так уж плохо? — спросила мисс Орли. — Когда у всех все одинаково, когда нет ни бедных, ни богатых и каждому воздается равной долей из общих богатств?
— Голубушка, Вы что, этого, прости Господи, Маркса читали? Или это в Вашу очаровательною головку такие мысли идеями Мора навеяло? — в голосе Руперта Гринта слышались явные нотки пренебрежения.
— И все же, Вы не ответили — что дурного в идее общего равенства. — нахмурился сэр Ивар.
— В идее-то? Да в идее ничего дурного. Как нет ничего дурного в мечте человека летать без крыльев. — хохотнул магнат. — Я бы и сам не прочь жить в обществе, где каждый прилагает все усилия на благо каждого... Только где вы таких болванов найдете, а? Человек, суть тварь эгоистичная и неблагодарная, постоянно норовящая урвать кусок у своего ближнего, а у дальнего, так тем более, и наплевать нам, знаете ли, на всеобщее благо, каждый дорожит лишь собой и думает о себе... ну и своей семье, в лучшем случае.
— Не все же таковы! — возмутилась Орли.
— Да все. Кто-то больше, кто-то меньше, но все мы эгоисты. Человек — суть злая бесхвостая обезьяна! — отмахнулся Руперт и залпом осушил бокал.
— Эка, да Вы дарвинист, мистер Гринт? — удивленно протянул отец Игнаций.
— Ни в коем разе, падре. — ответил тот. — Это была просто фигура речи. Нет, конечно, как мы совершенствуем станки, так и Богу никто не мог воспрепятствовать сотворить Адама из обезьяны, конечно...
— Нефилимы... — открыла было рот леди Элизабет.
— Ну, ну. Все. Разошлись. — добродушно пробасил сэр Филтиарн. — Успокойтесь. Научные диспуты до доброго пищеварения еще никогда не доводили. Верно я говорю, мистер Смит?
Хозяин замка подмигнул доктору.
— Да никакие не доводят. — флегматично произнес тот. — Споры, они вообще способствуют разлитию желчи и разным болезням.
Оставшийся обед прошел довольно скомкано — беседа как-то не вязалась, и после его окончания все собрались разойтись по своим комнатам.
— Вы заметили, мистер Фелтон занервничал, как мне кажется, из-за нашего исследования телеграфных сообщений. — обратился я к инспектору, когда мы вышли из-за стола.
— Похоже на то. — согласно кивнул Вильк. — Хотя все мы тут немного нервничаем в свете событий. В любом случае, я порасспрашиваю нынче сэра Филтиарна об австрийских делах его компаньонов, а Вас попрошу поговорить с мисс Орли.
— Бог мой, да о чем же? — удивился я.
— Расспросите ее о взглядах мисс Макмилан.
— Простите? — не уразумел я.
— Спор с Гринтом подал мне идею... Узнайте, разделяла ли покойная взгляды социалистов или какие-то подобные, мистер О`Хара. — объяснил инспектор. — Социалист-мистик, это может быть гремучая смесь. Слыхали про движение луддитов в Англии?
— Это те, что станки ломали? — я все еще пребывал в недоумении. — Враги прогресса? А как Вы их-то привяжете к расследованию?
— Пока — никак. — буркнул Айвен Вильк. — Однако, кто знает, какие на самом деле исповедаются идеи в женской Триждыегипетской ложе?
— Вы полагаете, мисс Дарла участвовала в их собраниях? — спросил я.
— Вполне допускаю такую возможность, коли уж она была медиумом.
— Если нечто подобное имело место быть... — слова инспектора заставляли призадуматься. — Если она разделяла взгляды леди Элизабет на примат мистицизма над наукой, и, при том, была увлечена идеями Томаса Мора... Это безумие, невозможно остановить прогресс!
— Есть много безумных идей, таких как анархизм, дарвинизм или, если вспомнить живопись, так кубизм — и у каждой имеются апологеты. Почему и мистико-луддизму не существовать? — инспектор пожал плечами.
— Логично. — вынужден был признать я. — Если о ее взглядах стало известно, и она была заподозрена в желании, например, расстроить кумпанство, ее действительно могли убить.
— Причем в этом случае душегубцем мог быть кто угодно, включая сэра Филтиарна и отца Игнация. — подтвердил Вильк. — Тут мотивы могут быть... разные.
— В эту версию хорошо вписывается смерть эсквайра. — пришло в голову мне. — Но тогда выходит, что и леди Элизабет в опасности?
— Вовсе не обязательно, хотя и возможно. Ну же, мистер О`Хара, сэр Ивар с мисс Орли сейчас уйдут. Дерзайте. Эту идею непременно надо проверить.
Легко сказать — "Дерзайте". Самому мистеру Вильку-то предстояла прямая, без обиняков, беседа с графом Кедахом, который был в курсе незаконченности нашего расследования,мне же следовало вклиниться в воркование влюбленной парочки.
Впрочем, охота быть вместе отнюдь не тождественна желанию побыть наедине, а извечный интерес свежевлюбленных друг к другу, к тому, кто из них чем живет, о чем размышляет, в моем случае и вовсе был подарком. На нем я собственно и смог вклиниться в их беседу, просто, походя, поинтересовавшись, показывал ли уже младший О`Раа мисс Килпатрик свой, пусть еще и не законченный, но, без ложной скромности замечу, вполне готовый к демонстрации портрет.
Разумеется, что этому скромному, совершенно лишенному тщеславия юноше и в голову такое не приходило. Девица Килпатрик же ухватилась за эту идею со всем доступным жаром, и уже несколько минут спустя мы, все трое, были в моих апартаментах.
— Вот. — я сдернул покрывало с полотна.
— Бог мой, Ивар! — мисс Орли в восхищении переводила взгляд с картины на виконта. — Если б не другой костюм, я решила бы, что Вы стоите перед зеркалом!
— Ну, право, это уже лесть. — не согласился я. — Вот и тени мне не даются совершенно...
— Тени? Да. Они...словно живые.
— Вероятно дело в электрическом освещении. — пожал плечами О`Раа. — Я вот ничего такого не замечал, и вовсе не понимаю, отчего мистер О`Хара считает портрет незаконченным.
Я позволил себе еще немного пококетничать — ну какому же художнику не нравится, когда расхваливают его работу? — прежде чем приступить к неявному допросу Орли.
— На самом деле, да, работа почти закончена. Прекратится буря и за день-два портрет будет завершен. — я сделал вид, что соглашаюсь. — Жаль, только, что его не увидит мисс Дарла.
Ивар бросил на меня красноречивый взгляд, словно говорящий: "Зачем, ну зачем Вы снова терзаете ее этими ужасными воспоминаниями?"
— Мне хотелось ее нарисовать когда я закончил бы изображение виконта. — я, надеюсь искренне, вздохнул. — Не портрет, а так, акварельную зарисовку на память о... знакомстве.
Всё, наживка заглочена, — глаза сэра Ивара тихонечко ползут на лоб, а Орли прикрыла свой ротик ладошкой ("Ах!", только и смогла вымолвить она), — мол не у одних вас чувство в сердцах... Боже, до чего противно я себя в этот момент ощущал!
— Верно,она была весьма добра? — негромко продолжил я, демонстрируя некую отрешенность. — Любила свободу... справедливость... Ей, как и Вам, мисс Килпатрик, должно быть нравились Мор и Сен-Симон?
К стыду своему, более ни одного из социалистов я припомнить не смог — никогда их трудами не интересовался. На корку хлеба себе зарабатывал, было не до теорий.
— Ах, Вы слишком хорошего мнения обо мне, Донал. — вздохнула девушка. — Я читала "Утопию", и конечно же мне,как и любой девушке, надо полагать, хотелось бы жить в нравственном и справедливом мире... Увы, но я понимаю, что это недостижимые мечты. А Дарла... Она была лучше меня, ее и впрямь увлекали эти идеи переустройства общества — как-то даже она говорила, что пыталась советоваться с духами об этом. Навряд ли что-то вышло, хотя — как знать?
— К кому же она обращалась? — я едва удержался, чтобы не добавить в вопрос "и когда".
— К какому-то Мак Киавелли, кажется. Странная фамилия для шотландца, да?
— Никогда не слыхал. — соврал я.
Однако, спрашивать совета о строительстве царства справедливости у отца политической подлости — это или глупость, или очень тонкий расчет, а глупой Дарла мне не показалась. Непроста, ох непроста Вы были, мисс Макмилан! Как бы теперь еще один вопрос задать, чтобы не выйти из принятого на себя образа?
— А что же, леди Элизабет... Неужто она такое дозволяла? — о, Небо, ты услышало мои молитвы! Ивар О`Раа задал именно тот вопрос, что вертелся у меня на языке.
— Нет, разумеется — она считает, что Дарле еще рано этим заниматься, да еще и без наставников. — девушка вздохнула. — Но что на самом деле родители знают о занятиях детей?
— Я Вас расстроил,сударыня. Прошу меня простить. — надо сворачивать эту беседу. Все что надобно я уже выяснил.
— Пустое. — Орли вздохнула снова, и перевела взгляд на портрет. — Какие все же тени... зловещие. Пойдемте, Ивар, мистеру О`Хара надо побыть одному.
Оставшись один я сел за стол и извлек из ящика свой давешний графический набросок. Вновь и вновь вглядываясь в него, я тщетно пытался осмыслить и сопоставить факты — тщетно. Что-то я, видимо, либо не знаю, либо же упускаю. И чего-то в этой схеме не хватает.
Итак, где все началось, и где все закончилось? Началось все в часовне, закончилось... Формально — на брусчатке перед донжоном. Часовня — донжон. Донжон — часовня. Часовня...
Карандаш словно сам скакнул меж этими двумя точками, нарисовал две параллельных пунктирных линии и изобразил меж ними арочный проход подземного хода. Черт возьми, а почему и нет? То, что о нем не знал Стампеде еще не означает, что известно о нем не было никому! Практически любой из тех, кто отмечен на схеме знаком вопроса, мог, не посещая зал с подъемником Отиса, прокрасться в часовню и вернуться обратно!
*древнеримская жреческая тога с ярко-красными полосами и пурпурной каймой.
Глава XX
В которой инспектор Вильк и констебль О`Лонган опровергают версию Донала О`Хара, а Лехланн Мармадьюк умудряется изрядно обмишулиться.
— Да, эту возможность, надобно честно признать, я упустил. — произнес мистер Вильк.
После беседы с сэром Филтиарном он зашел ко мне, и, естественно, я не преминул поделиться с ним не только результатом беседы с Орли Килпатрик, но и своим соображением о подземном ходе между замком и часовней.
— Вы молодец, настоящий молодец, мистер О`Хара. — добавил он.
— Ну а у Вас, инспектор? — поинтересовался я. — Беседа с графом что-то дала?
— Не особо. — окружной околоточный развел руками. — Как и любой крупный промышленник, и он, и его компаньоны ведут дела по всему миру — в Австро-Венгерской империи в том числе, но дела эти имеют скорее характер разовых сделок. Единственный, кто имеет более или менее постоянные дела с австрийцами, это мистер Гринт — тот выкупил долю Круппов в Берндорфском металозаводе пару лет назад и теперь снабжает пол-Европы ложками из альпаки.* Кстати сказать, именно его добрые отношения с Альфридом Круппом подвигли Его Величество включить в кумпанство именно Гринта. Первоначально предполагались иные варианты.
— Вот как? Но я полагал, что Гринт и Крупп в некотором роде конкуренты. Не даром же этого пруссака прозывают "Пушечный король".
— Я, представьте себе, до сего дня тоже разделял это заблуждение. — Айвен Вильк остановился перед портретом сэра Ивара,который я позабыл завесить и всмотрелся в изображение. — А основной доход Круппу приносит все же не оружие, оказывается, а обычные железнодорожные колеса. А поскольку кумпанство будет заниматься и блиндированными поездами... Ну, Вы же понимаете, что есть деловые партнеры, а есть просто деловые партнеры, и вторых, в очереди на изготовление их заказов, первые, при необходимости, могут подвинуть.
— А что же, наша промышленность должного числа этих колес не выпускает? — удивился я.
— Да их никто столько, сколько нужно не выпускает. — инспектор потряс головой, словно отгоняя некую мысль, и вновь повернулся ко мне. — Рост числа заводов не поспевает за ростом числа линий чугунки.
— Никогда не думал, что так уж сложно построить завод. — пробормотал я.
— Да построить-то не сложно — каменщиков хватает. — усмехнулся мистер Вильк. — Только его еще и станками надо оснастить, а чтобы быстро оснастить несколько заводов, надобно поставить завод производящий станки, и на каждом из тех новых заводов обучить рабочих этими станками пользоваться, а обученных рабочих постоянно на другие заводы сманить норовят... Да Вы вспомните, тот же мистер Гринт об этом сегодня рассказывал.
Он усмехнулся.
— Я ведь помню ту стачку, что они с Фелтоном упоминали — аккурат за полгода до того, как меня сержант Сёкли в полицию сманил, она приключилась. По всему Дубровлину фабрики встали, а у Гринта и еще пары промышленников — нет. Его рабочие даже к нам, на завод мистера Парра, приходили драться, потому как из-за нашей стачки паровые машины для нового цеха были не готовы.
— Ну а им-то с того что? — удивился я.
— Без паровиков, ну или хотя бы водяного колеса, станки не запустить. — пояснил Айвен Вильк. — Нет работающих станков — нет работы, а нету работы, так нет и оплаты за нее. И тут всем ясно, что никак не хозяин фабрики виноват. До большого, скажу я Вам, мистер О`Хара, столкновения дойти могло.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |