Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Плохая война


Опубликован:
21.01.2008 — 15.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
На Самиздате уже не черновик, а такая же отредактированная версия, как у пиратов.
На дворе примерно 1517 год, южная Германия. Молодой рыцарь Максимилиан отправляется на свою первую войну. На войне и в сопутствующих турнирах он демонстрирует, высокую боевую подготовку и полное отсутствие тактического и стратегического мышления. Полк ландскнехтов, в котором служит Макс, получает заведомо невыполнимое задание. Им предстоит задержать в маленьком городе на берегу горной реки вызванное противниками подкрепление - швейцарцев, возглавляемых тремя рыцарями. С самого начала швейцарцы и ландскнехты выступали как непримиримые конкуренты. Если они сражались друг против друга, то кампании и битвы проходили с особой жестокостью, чрезвычайной даже по меркам тех суровых времен. Такие столкновения назывались "der boese Krieg" - "Плохая война"...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я не захотела покинуть город? Да я бы уехала отсюда еще ночью, но у меня украли всех лошадей!

— Может быть, оно и к лучшему? Горная дорога забита повозками горожан. Охраны у Вас нет, а разбойники сбегутся со всей округи. Если швейцарцы возьмут город, они Вас все равно догонят, а если не возьмут, то ни к чему уезжать.

Шарлотта задумалась. Если уж придется остаться, то лучше быть под защитой, чем сидеть у себя в компании Гертруды и надеяться, что швейцарцы не полезут грабить лучший дом в городе.

— Вынуждена согласиться с Вами, герр оберст. Но Ваши солдаты не внушают мне большого доверия. Я отдам вам на оборонные цели новое крыло, но потребую, чтобы в моей башне не было никого лишнего. И ещё я требую персональную охрану на всё время штурма.

— Рад Вам помочь, Ваша светлость, — облегченно выдохнул оберст, — я выставлю часовых у лестницы на второй этаж, а командовать обороной в башне будет лично наш профос. Уверяю Вас, он не потерпит никаких нарушений дисциплины.

Шарлотта удовлетворенно кивнула, оберст элегантно попрощался.

Часовые на первом этаже отсалютовали владелице города. В большом зале на втором этаже уже был сервирован стол на одну персону для графини де Круа. Гертруда с восторгом принялась рассказывать, какой чудесный человек герр профос, как его все слушаются и какой везде порядок. При этом она старалась не отходить от открытой двери на лестницу.

— Гертруда, ты его видела? У него же нет половины лица!

— Конечно видела, Ваша светлость. У него есть половина лица, и весьма симпатичная, — служанка процитировала в одночасье ставшую популярной фразу из кукольного представления, — А ещё он высокий, стройный и хорошо одевается! И все его уважают, даже герр оберст.

— А почему ты не закрываешь дверь? — графиня подошла к двери и неожиданно услышала женские стоны и частый стук кровати о стену, — Порядок, говоришь? А что за разврат творится наверху? Пьяные солдаты насилуют городских девок?

— Нет, Ваша светлость! Это герр профос с супругой исполняют супружеский долг.

— Скажи им, чтобы быстрее заканчивали! Я хочу побыть в тишине.

— Но, Ваша светлость! Они вот-вот закончат. И я все равно не пойду им ничего говорить. Я его боюсь. Его здесь все боятся, и я тоже.

Шарлотта оглянулась. Взгляд упал на сервированный к обеду стол. Элегантным аристократичным жестом она изящно сдернула со стола скатерть. Медная, глиняная и стеклянная посуда с грохотом обрушилась на пол. Звуковой фон "супружеского долга" не изменился. Графиня недовольно поджала губки и обратилась к служанке.

— Помоги мне переодеться к обеду. Потом приберёшься здесь и принесёшь поесть.

Гертруда уже успела прибрать раскатившую посуду и подмести осколки, когда по лестнице спустился профос. Проходя мимо всё ещё открытой двери, он учтиво поклонился графине, слегка кивнул служанке и спокойно вышел во двор.

— Вот это мужчина, — с восхищением прошептала Гертруда, расставляя тарелки на свежей скатерти.

— Шлюха! — прошипела Шарлотта, — Мало тебе оберста и хуренвайбеля? Ты что, собралась переспать со всеми старшими офицерами?

— Оберста? Спасибо Вам, добрая фея! Я чуть не лопнула! А вот хуренвайбель...

— Заткнись! Можешь ты хотя бы иногда не думать о мужчинах?

— Нет, не могу! — с вызовом ответила Гертруда, — зато я не сплетничаю о Вашей личной жизни, не плюю Вам в суп и не ворую. А еще я не сбежала вместе с мальчиками, а осталась вместе с Вами в этом городе. И почему Вам так важно, чтобы я не переспала с герром профосом? В жизни не поверю, что он привлекает Вас как любовник!

Дверь на лестницу оставалась открытой, поэтому Марта, которая, переведя дух, решила сходить вниз на кухню, услышала последнюю фразу. В два прыжка она подскочила к Гертруде, схватила её обеими руками за горло и прижала к стене.

— Если ты, французская проститутка, еще раз когда-нибудь посмотришь на моего мужа, я тебе тако-ое устрою! Я тебе голову оторву! Я тебя выпорю вот этой цепью! Я сама тебя так изнасилую, что ты два раза лопнешь!

Каждую фразу Марта сопровождала увесистой пощечиной. Шарлотта наблюдала эту сцену с любопытством и без малейшего сочувствия. Скверная девчонка, как и следовало ожидать, захотела услышать только последние слова.

— Ой! Фрау, я никогда... Ай! Не пробовала делать это с женщинами, но... Ой! Если Вы хотите, я могла бы попробовать.

— Что? — кампфрау остановилась и с удивлением посмотрела на Гертруду. Шарлотта с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

— И, пожалуйста, не бейте меня по лицу, лучше выпорите этой своей цепью, только по лицу не бейте, меня же никто любить не будет!

Марта отпустила плачущую девушку. Вспышка злости прошла, на смену ей пришла мысль, что бить чужих служанок нехорошо, особенно на глазах хозяев. Но графиня и не собиралась заступаться, даже наоборот.

— Она всегда думает только об этом. Можешь её выпороть, я разрешаю. Но будь уверена, это не поможет.

— Вы меня всё время обижаете, Ваша светлость, — Гертруда села на пол, вытирая слёзы, — потому что завидуете. Заведите себе любовника, как все делают, и будет Вам счастье.

— Любовника? Это ты мне советуешь? Ты же первой соблазняешь всех мужчин, которые мне нравятся!

— Только не говорите, что Вам нравится герр хуренвайбель, Ваша светлость. Уж чего-чего, а мужчин в этом городе на всех хватит! — девушка выглянула в окно, — Вот, например, герр Максимилиан — очень милый молодой человек.

— Да, герр Максимилиан был бы для Вас неплохой партией, Ваша светлость, — подтвердила Марта.

— У вас у всех одно на уме! — возмущенно воскликнула Шарлотта

— Неужели Вы предпочитаете женщин, Ваша светлость? — искренне удивилась в ответ Марта.

— Тьфу на вас! Безнравственные, аморальные исчадия ада! Оставьте меня в покое! — взорвалась графиня, — дайте поесть спокойно!

Марта и Гертруда переглянулись. Марта подмигнула Гертруде, вскрикнула "Мышь!" и с визгом выскочила за дверь. Гертруда добросовестно подыграла, высоко подпрыгнув и вылетев в дверь с не меньшим визгом.

Шарлотта испуганно подобрала ноги. Так уж было принято, что женщины должны были бояться мышей, хотя мыши даже в легендах не покушались на честь и достоинство благородных дам.

Вдруг кто-то постучал в окно. Шарлотта обернулась на стук и увидела страшную серо-бело-бордовую морду неизвестного зверя. Через мгновение она вспомнила, что окно расположено достаточно высоко от земли и испугалась еще больше, представив, что к этой морде прилагаются крылья, например, от летучей мыши. Но глаза боятся, а руки делают. Руки уже схватили со стола соусник и бросили его в окно.

Соусник разбил стекло в одной из створок и вылетел во двор. В получившуюся дыру ловко проскочил огромный полосатый кот со шрамами на голове и шее.

Симплиций как раз прогуливался по карнизу. Он был очень умным котом и знал, что там, где кричат "мышь!", остро нуждаются в его услугах. Котище спрыгнул на пол, принюхался и ни учуял ни одной мыши. Обидно. Зато на столе лежало что-то вкусно пахнущее. Зверь взлетел на стол, смахнул лапой с тарелки аккуратный ломтик мяса и осторожно укусил его.

— Гертруда! Что это такое?

— Это Симплиций, кот герра хуренвайбеля, — ответила Гертруда, просунув голову в дверь.

— Выгони его немедленно, пока он всё не съел!

— Я его боюсь! — пропищала служанка, — я Вам лучше новое блюдо принесу.

— Неси. Бегом. Выпорю, — привычно скомандовала Шарлотта, откидываясь в кресле.

Гертруда исчезла, а кот неспешно скушал еще пару кусочков, остальное, как это принято у котов, оставил на потом и пошёл к симпатичной женщине погладиться. Симплиций знал, что женщины, от которых пахнет духами, могут подолгу сидеть на одном месте и ласково гладить милую зверушку.

Шарлотта немало удивилось такой наглости, но прогонять кота не стала. Страшный зверь на ощупь оказался очень приятным, тёплым и с густой мягкой шерстью.

— Кто обидел котика — толстого животика? — удивленно спросила графиня, разглядывая следы от собачьих зубов и отодвигая шерсть от краёв ран, — Кабан, медведь или охотник с ружьём? Какой ты, Симплиций, большой и тяжёлый, кто же тебя так? Собаки?

— Mmm...Ja, — недовольно ответил кот по-немецки, выворачивая раненую голову из-под женских пальцев и выпуская когти.

— Бедный котик, — посочувствовала Шарлотта, — не убегай, я тебя поглажу.

— Уррр, — ответил кот и устроился поудобнее, подставляя под руки свою шею и подбородок.

— Котик, ты скушал мой обед и будешь исполнять три моих желания.

Симплиций повернул морду сначала к столу, потом обратно, что можно было истолковать, как отказ. Шарлотта снова положила руку коту на голову и сделала другое предложение:

— Ну ладно, тогда ты ответишь на три моих вопроса.

— Mmm...Ja.

— Первый вопрос, — начала Шарлотта, почесывая зверя за ухом, — как ты думаешь, что со мной будет завтра?

Кот вздрогнул, когда ноготь задел за почти зажившую ранку, выпустил когти и зашипел.

— Не шипи на меня, пожалуйста. Я поняла, плохо будет. А меня не убьют?

Кот сделал неопределенное движение головой, которое можно было истолковать как положительный или отрицательный ответ, что применительно к последнему вопросу значило "Да, не убьют" или "Нет, не убьют". Шарлотту ответ устроил, и она задала третий вопрос:

— А замуж я снова скоро выйду?

— Мррр-мррр-мррр, — сказал кот.

— Три года... — разочарованно протянула Шарлотта, — ну не так уж и плохо, бывает хуже. О! Я проживу еще минимум три года! Хорошее предсказание! Может быть, ты еще скажешь, где сейчас мой жених?

Кот недовольно дернул головой, как показалось, в сторону разбитого окна. Окно выходило на юг, за ним была площадь, где готовились к битве ландскнехты, потом ратуша с бургомистром, потом Альпы, Швейцария, Италия, Сицилия. Городишко в расчет можно не брать, в Швейцарии вряд ли найдется достойная партия, а в Италии рыцарей полным-полно, на всех хватит.

— В Италии? Неплохо. Хочешь еще мяска?

Кот, устав от беседы, вспрыгнул на стол, укусил какой-то кусочек из оставшихся и, не торопясь, ушел в разбитое окно.

— Вот вредина, — подвела итог Шарлотта, — понадкусывал самые лакомые кусочки, не поел как следует и ушёл, не попрощавшись!

— Ой, Ваша Светлость, у Вас тут был мужчина? — весело воскликнула вернувшаяся с новым блюдом Гертруда.

Из города уезжали не все жители. Кто-то поверил, что ландскнехты удержат город, у кого-то хватило оптимизма надеяться, что швейцарцы не будут грабить и жечь, а некоторые сомневались, что будет лучше, если просто убежать и все бросить. Несмотря на войну, снова встретились в любимом погребке за кружкой пива бургомистр Иоганн и хозяин гостиницы Фридрих.

— Ну что, братец Иоганн, война дошла и до нас?

— Эх, Фридрих-Фридрих... Что тебя так беспокоит? Я помню столько разных войн, что и пересчитать не смогу.

— Да я, если подумать, тоже видел немало, а в молодости и поучаствовать случалось. А скажи-ка, кто, по-твоему, победит на этот раз, ландскнехты с нашего берега или швейцарцы с другого?

— Я бы сказал... — бургомистр поднял взгляд и задумался, но собеседник не дал ему высказаться.

— А я бы сказал, что кто бы из них ни победил, мы с тобой точно проиграем.

15. Глава. Швейцарцы. День.

В ожидании форсирования реки Патер изнывал от безделья. Работы была только для саперов и стрелков. Первые пытались построить переправу, а вторые стремились поразить чересчур метких артиллеристов на том берегу. Понаблюдав за противником, Патер установил, что пушек у него всего-то две. Одна не жалеет ядер и стреляет только по людям, а вторая долго целится и ведет огонь только по инженерным сооружениям, причем целясь в самые уязвимые места конструкции. Наудачу Патер благословил мешок пуль и связку арбалетных болтов. Сразу же стрелкам удалось попасть в человека с красным беретом в руках, который, по-видимому, командовал расчетом первой, 'противопехотной' пушки. Все видели, как болт пронзил ему сердце, а пуля разбила череп. Но не успели затихнуть радостные крики, как покойник встал и метким выстрелом накрыл группу удачливых стрелков, ядро пробило двоих насквозь, сломало бедро третьему и упало на ногу четвертому.

Из этого инцидента Патер сделал вывод, что пушками противника заведует не то черт, не то колдун, у которого черт на службе, поэтому нет смысла попусту стрелять, и мост без особенной Божьей помощи никак не сделать.

Бригадир саперов выслушал божьего человека и согласился. Прекращение работ заметил де Водемон, который тут же прибежал ругаться. К удивлению Патера, герцог оказался темным и самоуверенным человеком, который не верил ни в заговоры от пуль, ни в черта, мешающего построить мост, ни даже в Божью помощь, без которой на тот берег не перейти.

Герцог назначил на после обеда военный совет и ушел. Швейцарцы от нечего делать в ожидании еды устроили соревнования по борьбе. Второй рыцарь, узнав от герцога, что работа встала, тоже пришел ругаться, но немного опоздал и остался смотреть борьбу.

После нескольких коротких схваток молодых парней, а так же поединков более сильных и опытных соперников, в круг вышли двое признанных силачей. Первый — ровесник покойного Антуана, только на полголовы выше и заметно шире в плечах, второй — бригадир саперов, плотный, почти квадратный мужик лет сорока пяти с бочкообразной грудью и ручищами размером со свиные окорока. Молодой пытался взять на болевой прием руки или шею противника, что, как понимал даже Бурмайер, первый раз видевший обоих борцов, было совершенно нереально. Старший старался зацепить молодого за ногу, чтобы получить удобную позицию для броска, это выглядело более разумно, но тоже весьма непросто.

Зрители наперебой подбадривали борцов, выкрикивали подсказки и делали ставки. Среди азартно кричащей толпы выделялся недавно подошедший человек, которого герцог охарактеризовал как "Бык, вон тот толстый булочник". Он наблюдал за борцами, не отрываясь не на миг, и периодически подавал советы молодому, причём тот, не обращая внимания на крики всех остальных болельщиков, пытался последовать именно этим подсказкам. Наконец, молодому удалось выполнить свой замысел. Захват руки в замок, подставка плеча, но противник не так-то прост — успел слегка согнуть и напрячь руку — теперь на нее не подействует попытка заломить локоть в обратную сторону. Старший ответил захватом за шею, и весьма удачным захватом. С заметным усилием он медленно уложил младшего на землю. Толпа взорвалась аплодисментами.

Среди первых к борцам подошел Бык. Булочник — он и в армии булочник — руки в муке, а от одежды пахнет хлебом и дымом. Бросив побежденному "учись, сынок", он предложил победителю ещё один поединок. Тот не отказался, но рыцарь, не понаслышке знакомый с боевыми искусствами, обратил внимание, что по лицу чемпиона промелькнула легкая неуверенность. Интересно, в чем тут подвох, ведь у булочника совсем не боевой вид — и ростом не вышел, и жирком оброс. Рыцарь перевел взгляд на Быка и сразу заметил то, что не бросалось в глаза в мирной жизни. Манера держать голову, уверенный взгляд, устойчивая борцовская стойка — а ведь он может победить.

123 ... 2122232425 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх