Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маленький детектив Общий файл


Автор:
Опубликован:
08.07.2013 — 13.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
26.10.2013 Решил пока скинуть общий файл, который ещё буду редактировать начиная с третьей главы. Что же касается продолжения, то, возможно, дня через два будет Тринадцатая глава! ВОЗМОЖНО! \\\/// Пожалуй, это "возможно" переноситься на первые числа ноября. Глава еще в разработке.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ран-нээчан, а вы с дядей уже полностью готовы! — констатировал я. — А ты не забыла зарядить видеокамеру? Ведь завтра важный день для Мацумото-сан, а она просила тебя запечатлеть его.

— Точно, — согласилась Ран. — Спасибо, что напомнил, Конан-кун.

— Хе-хе, не за что. — Хихикнул я. Затем я подошёл к Мори и махнул ему рукой. Он опустился на корточки передо мной, пока ран отошла в свою комнату. Я спросил у него шёпотом. — Кстати, дядя, а вы сказали Ран? Ну, о том деле?

— Пока нет, — зашептал он в ответ. — Скажу в понедельник, чтобы она не переживала. У неё были какие-то планы на середину недели, поэтому мне не хотелось бы ей мешать.

— Тогда я точно еду с вами, — сказал я. — Не хочу, чтобы она "припахала" меня к ним.

— Да, это она может. — Согласился детектив. — В этом она вся в мать. Надо будет, кстати, как-нибудь вас познакомить. Надо знать "врага" в лицо!

— Неужели всё так плохо? — усмехнулся я.

— Ты бы видел, как готовит Эри, — сморщился Когоро. — Вот только вслух ей об этом не говори, дольше проживёшь.

— Уже боюсь, — серьёзно сказал я. — Дядя, я тут подумал на счёт того дела. В письме говорилось, что тени будут исчезать. А что если этот неведомый заказчик имел в виду...

— Убийства? — спросил меня детектив, на что я кивнул. — Я тоже подумал об этом. Уж слишком много тайн хранит этот остров. В любом случае, Конан-кун, пока мы туда не прибыли, делать какие-то выводы преждевременно. Иначе они могут увести нас в неверном направлении. Слушайся дядю Когоро, и ты станешь таким же замечательным детективом, как и я. Хе-хе.

— Хай, — протянул я, а сам внутренне скривился. Самомнение у старика так никуда и не исчезло.


* * *

Утро субботы. Это время подготовки к свадьбе. И не имеет значения, что сама церемония состоится в два часа дня. Уже в десять утра мы должны быть готовы выходить. А учитывая, что у нас в доме одна девушка и один детектив... В общем, всё опять делалось в спешке, несмотря на вчерашнюю подготовку. Вовремя готов был как всегда только я. Когоро не мог полчаса нормально завязать галстук, Ран всё никак не могла поправить платье. Я же сидел за отчётами своих людей, периодически косясь на два торнадо, по имени Мори.

— Папа, а где моя заколка, — кричала Ран из ванной, — я только вчера её положила на полку?

— Не знаю, ты должна сама следить за своими вещами, — прокричал в ответ Когоро. А затем добавил, — Ран, где моя вторая запонка с чёрным камнем?

— Сам ищи, от тебя никакой помощи! — разозлилась Ран.

— Нет, они мне совсем поработать не дадут, — тихо проворчал я и, закрыв документ, пошёл помогать им в сборах. Как всегда трезвый взгляд со стороны, то бишь мой, оказался самым эффективным и сборы резко свернулись.

— Хоть кто-то в этом доме знает, где что лежит, — проворчал Когоро.

— Ну, я же детектив, — усмехнулся я, на что Мори недовольно посмотрел на меня. Не любит он, когда кто-то указывает на его недостатки, пусть даже косвенно. А тем более, если это делаю я.

— Спасибо, Конан-кун, — сказала Ран и, обняв меня, поцеловала в щеку. Я от этого даже прифигел, не ожидал я от девушки "такой" благодарности.

— Ран, ты, наконец, решила бросить своего детектива, и променять его на другого? — Усмехнулся Когоро. — Во всяком случае, я уверен, у мальчишки никаких пошлых мыслей относительно тебя точно не будет.

— Папа, как ты можешь так говорить! — надулась Ран. — Шиничи никогда не говорит о пошлостях, в отличие от тебя. И я не собираюсь его бросать.

— Даже если он перестал с тобой общаться? — продолжил гнуть свою линию Когоро. — Он совсем безответственен.

— Он звонит мне, иногда. — Сказала Ран, но я видел, что она не совсем уверена в том, что Шиничи отвечает ей взаимностью. — Ну, старик, язык как помело, обязательно тебе было подымать эту тему? — В сердцах подумал я. — Нет, чтобы промолчать. Я ведь даже не знаю, как подвести Ран к мысли, что я Шиничи. Я сам до сих пор с этим не свыкся. А тут ещё это тело. Вот, блин, геморрой на ровном месте. Как будто мне есть, когда думать об этом. А ведь ситуацию надо исправлять.

Шиничи-ниичан любит тебя, Ран-нээчан, — сказал я девушке, положив свою ладонь ей на плечо. При этом я старался говорить "детским" тоненьким голосом, вкладывая в свои слова как можно больше уверенности и теплоты. — Я уверен в этом. Просто, он не может приехать. Но, ведь он звонит тебе, так? А значит любит.

— Да что ты понимаешь в этом, шкет, — махнул рукой Мори. — Ладно, Ран, прости, я погорячился, не стоило мне подымать эту тему. Но встречу этого "детектива", обязательно ему надаю по шее за то, что он так с тобой обращается.

— Да ладно, Папа, — улыбнулась Ран, — не надо. Просто у Шиничи сейчас какие-то трудности, но он не говорит. Видимо, не хочет меня беспокоить. Да и какое-то расследование его всё время отвлекает. — Девушка поднялась и вновь обняла меня. — Спасибо тебе, Конан-кун, ты всегда меня понимаешь и поддерживаешь. Что бы я без тебя делала? Так, ладно, у нас до выхода полчаса, все готовы.

— Великий детектив Мори Когоро всегда готов, — усмехнулся детектив.

— Ты рубашку на изнанку одел, Великий детектив, — ехидно заметил я. — Да и ширинку застегнуть не помешало бы.

Когоро с ужасом заметил, что я прав и побежал исправлять ситуацию. Мы же с Ран разразились смехом.

Ровно в десять мы вышли из дому и отправились к месту встречи. Сегодня всё нужно было организовать к приезду гостей, и мы помогали в этом. Ран при этом исполняла роль оператора, запечатлевая на видео все события дня. К часу в церковь уже съехались почти все гости, и мы пошли к невесте. Когоро в это время успел затеряться среди гостей. Когда стало известно, что на свадьбе присутствует знаменитый детектив, вокруг него сразу собрался кружок почитателей. Нам же с Ран к этому времени подошла Соноко. Она тоже была в платье.

— Привет, Соноко, — поздоровалась Ран со своей подругой. — Решила посетить свадьбу сенсея?

— Привет, Ран, — ответила девушка, как обычно пребывая в замечательном настроении. Что меня поражает, так это то, что она всё время в хорошем настроении. И от чего она такая жизнерадостная? — Да, столько лет прошло как мы выпустились со средней школы. Целых два, Ха-ха. Но это были лучшие годы. Эх, я с наслаждением вспоминаю голос Мацумото-сенсея. Может, мы сегодня услышим её прекрасное пение?

— Было бы здорово, — согласилась Ран со своей подругой. — Навевает воспоминания.

— Да, — кивнула Соноко, а затем, видимо что-то вспомни, добавила. — Кстати, а где этот парень?

— Э-э, кто? — спросила Ран, не поняв, о ком идёт речь. До меня же сразу дошло, кого имела в виду Соноко. Эта язва не упустит случая подколоть Шиничи, ну и меня заодно.

— Ну, помнишь его? Он всё время не попадал в ритм на уроках Мацумото-сенсея и она всё время на него злилась и ругала его. — Сказала это Соноко спокойным тоном, но в нём угадывалось злорадство в адрес Шиничи.

— А, ты про Шиничи, — наконец догадалась Ран, при этом её было весьма неловко за своего парня. — Ну, он позвонил и сказал, что ни за что сюда не придёт.

— И потому ты притащила сюда этого парня? — усмехнулась Соноко. — Да от его кислого вида всё шампанское на свадьбе испортиться.

— Я бы попросил вас без оскорблений в мой адрес, — нахмурившись, сказал я. — Мой внешний вид к вам не имеет никакого отношения.

— Ой, какие мы обидчивые, ха-ха, — рассмеялась Соноко. — Определённо, в нём что-то есть от твоего детектива. Скажи Ран, между вами точно ничего нет?

— Соноко, как ты можешь, — покраснела Ран. — Конан-кун ещё ребёнок.

— То есть, если бы он был чуть старше, ты бы была даже не против, так? — продолжила издеваться над девушкой этот тролль в юбке.

— Соноко! — Ран уже вся стала пунцовой. — Пора спасать ситуацию, а то юная люди забыла, что троллит чемпиона по карате.

— Не переживай, Ран-нээчан, — елейным голосом сказал я, ехидно бросая взгляд в сторону Соноко. — Просто, кое кто никак не найдёт себе нормального парня, вот и развился комплекс неполноценности. Похоже, она так и будет одна, не так ли, Соноко-обасан?

— Ах ты, Шкет, да я тебя, — Соноко вся взъярилась. Ещё бы, я наступил на её больную мозоль. Ран же мигом схватила свою подругу в охапку, чтобы она не добралась до меня и не порвала на сотню маленьких Конанов. — Ран, пусти меня, сейчас прольётся чья-то кровь.

— Соноко, успокойся, — сказала Ран, во всю веселясь. Моя словесная контратака на её подругу, существенно подняла ей настроение. — Мне трудно будет и дальше считать тебя своей подругой, если ты прольёшь кровь Конана. К тому же, ты сама виновата. Когда дело касается меня, Конан становится до жути ревнив.

— Вот я и говорю, что он не ровно душит к тебе, — сказала Соноко, успокоившись, но по-прежнему бросая в мою сторону испепеляющие взгляды.

Вот так препираясь, мы дошли до комнаты, где прихорашивалась невеста и шли последние приготовления. Войдя в неё, мы увидели невесту. Мацумото Саюри была очень красива в подвенечном платье. Будучи небесно-голубого цвета, оно прекрасно сочеталось с её голубыми глазами. Оно было в меру открытым, подчёркивая её скромность, и в то же время, оно никоим образом не закрепощало её вид. — Давненько я не видел таких композиций, — подумал я, наслаждаясь этим видом. — Эх, где мои семнадцать лет на Большом Каретном?...

— Как красиво! — Хором воскликнули девочки.

— О, Мори-сан, Сузуки-сан, мы ещё не виделись, — обрадовалась бывшая сенсей девочек. — Я так рада, что вы откликнулись на моё приглашение и пришли. Ну, как я выгляжу?

— Вы невероятно красивы, сенсей! — Хором проговорили обе. Давно я не видел такой согласованности между ними. Невеста пригласила нас присесть. В это время дамы, что помогали ей прихорашиваться уже вышли, так как они уже закончили.

— Ран-сан, а где Кудо-кун? — спросила она у девушки. — Я так надеялась, что он придёт.

— К сожалению, он не придёт, — сконфуженно сказала Ран. — Он несколько занят.

— Вот как? Жаль. — Сказала Саюри. Затем она прищёлкнула пальцами в перчатках! И продолжила ехидным тоном, который, как подсказала память Шиничи, она любила использовать на уроках музыки при общении с Кудо. — А я так хотела показать этому нахалу своё платье. — Затем она перевела свой взгляд на меня. Сколько я не старался прятаться за девушками, она меня заметила. — Надо было брать чёрный смокинг. — Расстроено подумал я. — О? Кто это тут у нас? — Она подхватила подол платья и буквально подбежала ко мне, видимо боялась, что я сбегу, хотя, если честно, у меня подобные мысли появились. Она наклонилась и посмотрела мне пристально в глаза, не стесняясь того факта, что между нами было всего десять сантиметров. — Мальчик, а мы с тобой нигде не встречались?

— Нет, брюнетки не в моём вкусе, — подколол я её. — Если честно, мне вообще до лампочки, какой цвет волос у женщины. — Подумал я. — Хоть зелёный, хоть красный, хоть синий. Пусть даже вообще на лысо подстрижётся, как некоторые мои знакомые девушки из спецподразделений. Угу, попробуй побегать по джунглям и болотам с роскошной шевелюрой пару месяцев, когда душ остаётся пределом мечтаний. Сразу вши заведутся. Поэтому и брились девушки налысо. И ничего, ухажёров от этого у них не убавлялось. Но, то на гражданке, так как в своём подразделении я всегда поддерживал железную дисциплину. Что-то я отвлёкся, вон Ран уже нас на камеру снимает. Хм, Саюри идёт красное лицо, с чего бы это?

- Не обращайте на него внимания, сенсей, — сказала Ран. — Просто Соноко уже успела пройтись Конану-куну по мозгам, вот он и ершится. На самом деле он хороший мальчик. Я сегодня буду вас снимать, поэтому смотрите в камеру.

— Точно, покажите нам сегодня хорошую сцену с поцелуем, — добавила Соноко.

— Можете положиться на меня, — выпрямилась Саюри, будто собиралась отдать честь на плацу. Тут дверь открылась и в комнату вошла ещё одна дамочка, тоже брюнетка.

— Саюри, я принесла тебе теплого лимонного чаю, — сказала она и продемонстрировала макет с покупками.

— Thank you! — поблагодарила она, беря пакет. — Боже, меня убивают эти англицизмы в Японии. Неужели их язык так беден? Не верю. — Саюри открыла алюминиевую банку и уже собиралась отпить из неё, как подруга её остановила.

— Эй, эй, Саюри, дорогая, — сказала она. — Не пей так, иначе твоя помада вся размажется. — Вытащив из пакета соломинку, она поставила её в банку. — Вот, держи.

— Аригато, — ответила Саюри. — Во, вот это по-нашему, — усмехнулся я. — И не важно, что по-японски, Гы.Саюри, прикрыв глаза, отпила немного чаю, а затем немного с грустью посмотрела на свою подругу. — Казуми, прости меня. — И увидев непонимание на лице подруги, продолжила. — Я про Тошихико-сана.

— О чём ты говоришь в такое время? — ехидно ответила её подруга и смачно ударила её по плечу. — Вот подожди у меня. Сейчас пойду в зал и всем расскажу, что твой жених — мой бывший.

— Казуми, — наигранно обидевшись, проворчала Саюри.

— Да шучу я, шучу. — Сказала Казуми, выходя из комнаты. — Давай, я побежала.

— Казуми в своём репертуаре, — сказала невеста, стоило двери за её подругой закрыться. — Совсем не меняется.

— А кто это был? — спросила Соноко.

— Одна из моих "подружек" с колледжа, — сказала Саюри. — А у меня тут есть ещё пара баночек, — сказала она, порывшись в пакете. — Никто не хочет?

— Я, если можно, — сказала Соноко и подбежала к невесте.

— Я — пас, — сказала Ран. — А ты, Конан-кун? — спросила она меня.

— Не откажусь, — кивнул я. — Совсем в горле пересохло.

— Держи, мальчик, — передала мне невеста банку. Тут дверь в комнату открылась, и внутрь вошёл он, Суперинтендант Мацумото. Говорят, природа на детях отдыхает. В случае с семейством Мацумото, она отдыхала на главе семейства. Нет, Суперинтендант Мацумото был довольно умён и недаром ел свой хлеб. Но, как говориться, рожей не вышел. Когда я его увидел, меня чуть не хватил кондратий. Я понимаю, что бывают люди страшные снаружи, добрые внутри. Но встретив такого "добряка" вечером в подворотне, сам отдашь последнюю рубашку, лишь бы он не проявлял к тебе свою "доброту".

Ну и рожа, — очень тихо сказал я. Благодаря тому, что эта фраза, а за ней ещё несколько непечатных, которые я не буду упоминать, была на русском, меня никто не понял, а, следовательно, не обратил внимания. Я же просто спустил пар. Девочки просто были заняты немного другим. Они выбежали перед невестой, стараясь её защитить от неизвестного. В отличие от Шиничи, они не знали Мацумото в лицо.

— Кто вы такой, чтобы вот так врываться? — недовольно проговорила Ран, сверля громилу своим взглядом.

— Ран, проучи эту гориллу! — наведя свой указующий перст, по-другому и не скажешь, на начальника полиции, сказала Соноко. Меня же от осознания этой ситуации стал распирать хохот. — Она сказала это, я не могу! — мои плечи задрожали, и я прикрыл рот и лицо рукой. Но это не сильно заглушило мой булькающий смех. Тут из-за широкой спины своего босса вылез инспектор Мегуре.

123 ... 2122232425 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх