Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Согласно учебнику, оборотни нападают только на людей, так что мы не можем судить о вкусовых качествах дементоров исходя из того, что оборотень только что выплюнул одного из них, — поправила её Гермиона.
— Равенкло!
— И горжусь этим.
Тем временем оборотень вцепился в глотку уже пятому дементору. Но вот с шестым так просто не получилось: пока поросший шерстью профессор расправлялся с его соседом, дементор поднял полусгнившие руки и откинул капюшон. Глаз не было, не было и глазниц. Вместо них — тонкая, серая, покрытая струпьями кожа, но рот имелся — зияющая воронка, всасывающая воздух со звуком, напоминающим предсмертный хрип.
А затем дементор перехватил бросившегося на него волка и, схватив его за горло, попытался вытянуть магию и сущность профессора. Через мгновение, серая шкура вспыхнула лунным светом, и дементор отпрянул, отпустив профессора З.О.Т.И.
— Как, интересно, его Селена защитила? — задумчиво спросил Гарри. — След её магии вижу, конечный результат только что имел возможность наблюдать, но даже принципа работы защиты не понимаю.
Тем временем Зимней надоело рвать дементоров как обычному волку, и она отпрыгнула от толпы дементоров, резко разорвав дистанцию. Не стоило и упоминать, что обычному волку такой прыжок вряд ли был бы под силу. Развернувшись к врагам, волчица резко выдохнула что-то, быстро превратившееся в небольшую тучку снежинок, понесшуюся на порождений пустоты, постепенно расширяясь.
* * *
Салазар Слизерин удовлетворенно наблюдал, как дементоры покрывались ледяной коркой под дыханием Волчицы Рока — его вмешательство не требуется. Иногда эти детеныши такие проблемные, что их замучаешься спасать! Хорошо хоть в этот раз его потомку ничего не угрожало — дементоры, даже настолько оголодавшие, откровенно боятся сидхе Смерти.
Решив, что все уже позади, заклинатель исчез в алой вспышке, переносясь в Пределы Лета.
* * *
— Да уж, прогулялись, посмотрели на не случившуюся казнь гиппогрифа, — сказал Гарри, поднимая бессознательного Сириуса Блэка.
— Куда ты его потащишь? — спросила Гермиона. — В Тайную Комнату?
— А куда ещё? — ответил Гарри, проходя мимо Люпина.
Волк заинтересованно потянул носом и уже собрался зарычать, когда получил лапой по носу от Селены.
— С гриффиндоркой и трупом разберетесь? — спросил сидхе Смерти.
— Разумеется, — ответила староста Слизерина.
— Это будет долгая ночь, — прокомментировала Гермиона, глядя вслед убегающим "волкам".
Глава 21. Последствия.
— Потрясающе... Просто невероятно... Просто чудо, что вы не погибли и сумели задержать преступника... Ни о чём подобном не слышал...Мне искренне жаль вашего друга...
— Благодарю вас, министр, — грустно ответил Невилл Лонгботтом.
— Орден Мерлина второй степени, это я вам обещаю. Первой степени, если сумею пробить. Вам обоим, и вашему другу, посмертно.
— Огромное вам спасибо, министр.
— В целом, можно утверждать, что этот кризис начал приближаться к своему завешению. Сбежать из окружения дементоров бессознательный Блэк бы не смог. Авроры, конечно, поищут тело, но, думаю, это пустая формальность, даже если тело не найдут, можно будет сконцентрировать усилия на остальных беглецых.
— Я бы не стал утверждать, что история с Блэком закончилась, — заявил директор.
— О, перестаньте Аластор. Ваша подозрительность порой переходит все границы — ну куда мог деться бессознательный Блэк с территории Хогвартса? Даже если у него вдруг обнаружились помощники и они не примерещились Невиллу и его другу, сбежать просто так Блэк не мог — дементоров было слишком много. Что же касается магии... Вы же не создавали неучтенных порталов помимо того, который был вручен нашему юному герою?
— Нет.
— Значит, все в порядке, и дементоры до него добрались.
Отставной аврор некоторое время бешено крутил волшебным глазом, но возражать не стал.
— Итак, жизненный путь Сириуса Блэка завершен, — подытожил министр. — Я извещу вас, когда Лестранжи будут пойманы, Невилл. Это самое меньшее, что я могу сделать...
— Вы ещё что-то хотели, мисс Грейнджер? — вернулась мадам Помфри, заглушая голоса за ширмой. — С принесенной вами мисс Уизли будет все в полном порядке — мандрагоры у меня есть. Спасибо, что спасли её от Блэка. Хотя методы обезболивания у Гарри те ещё.
— Да, дементоры сегодня подходили к школе... — начала Гермиона.
— Я понимаю, шоколад, успокоительное и зелье Сна-Без-Сновидений, так?
— Только зелья, — поправила Гермиона. — Успокоительного с большим запасом, если можно. Шоколад я сама найду.
— Хорошо, девочка. Какой кошмар, что этих тварей поставили охранять школу. Впрочем, их скоро должны убрать — Блэк погиб. Конечно, его тело ещё только предстоит найти, если оно не было съедено кем-то и обитателей Запретного Леса, но это уже не играет особо роли.
— Это, бесспорно, интересная новость, — ответила равенкловка.
* * *
— Как визит в больничное крыло? — спросил Гарри, уютно устроившийся в кольцых древнего змея.
— Заявила, что мы нашли гриффиндорку со сломанной ногой, и ты её парализовал, тем самым обезболив, — ответила равенкловка. — В общем, чистая правда. Она сама с готовностью это подтвердит.
— И не сможет сказать ничего лишнего, — кивнул Гарри.
— Как Блэк?
— Ещё не пришел в себя. Надеюсь, он не будет излишне разговорчив — не хотелось бы, чтобы информация о Тайной Комнате просочилась. Но у меня не было альтернативы — не гостиную же Равенкло его тащить. Хотелось бы сохранить это место исключительно для себя, благо Лонгботтом в прошлом году сюда проник исключительно по внутристенным трубам — запутанный путь, идеально бесполезный для всех взрослых магов, благо изменить собственный размеры зельем или заклинанием у них не выйдет из-за защиты — Салазар совсем не дурак, и смертельную защиту не поставил только из-за того, что это — школа. Интересно, какое время сам Лонгботтом плутал в тоннелях, пока добрался сюда...
— Сейчас это не важно, — оборвала его вошедшая в Тайную Комнату Катрин. — Добрался и добрался. Как я вижу, дядю Гарри сюда дотащил.
— А что с телом? — поинтересовался сидхе.
— Что-что, опознали Петтигрю. И, естественно, обвинили Блэка в том, что он фальсифицировал тело при помощи некромантии. Едва успела уйти, пока меня в соучастии не обвинили.
— Может, ещё обвинят, — "обрадовала" её Гермиона.
— Не должны — не тот калибр дела. Я все-таки не гриффиндорка, чтобы правду говорить — сказала, что при ночном обходе нашла.
— Том самом, на который женщины не ходят, — заметил Гарри.
— Гриффиндорки ходят, если их напарники невоспитанные. И хаффлпаффки ходят. А авроры у нас гриффиндорские, воины Добра и Света! Так что поверили без особых затруднений. А вот проверить... Скажем так, как бы ни мечтало Министерство добраться до денег Лестранжей, это у них не вышло. Так что и влияния, как родственного, так и финансового, у мня достаточно для того, чтобы избежать легального допроса с Веритасерумом. Да и оснований для него недостаточно. А что касается нелегального применения Веритасерума и взлома памяти легилиментом, то тут опять же препятствует влияние моего рода. В Министерстве слишком много вполне себе продажных чиновников. Где они, благословенные времена, когда за каждым, наделенным значительной юридической властью, стояли магия и сильный род?
* * *
— Я умер и попал в ад для бывших гриффиндорцев, которые очень плохо себя вели? — таковы были первые слова очнувшегося Блэка.
— Почему ты так решил? — поинтересовался Гарри.
— Слишком много змей... Гарри... Ты мне не мерещишься? Впрочем, если я ещё могу что-то ощущать, дементоры мной точно не обедали...
— После дементора тебя разве что мастер-некромант вернет. И ей придется сильно постараться...
— Что-то подобное моя дражайшая матушка говорила. Вроде бы.
— Так что ты вполне себе жив.
— Где я? Это точно слизеринское местечко, но ты же равенкловец?
— Волочь тебя, дядя, через всю школу в "равенкловское местечко" Гарри не стал, — сообщила Катрин. — Пришлось обойтись слизеринским. Кстати, где вы нашли вход?
— Уважаемая староста Слизерина, — ответила ей Гермиона. — Это все-таки "равенкловское местечко"! Довольно и того, что вы знаете о его существовании.
— С какой это поры равенкловцы такие скрытные? — поинтересовался Блэк.
— А мы и не скрытные. Просто считаем, что некоторые двери надо открывать самостоятельно.
— Да уж, вы именно такие. Помню, как мне на шестом курсе два часа пришлось перед дверью вашей гостиной провести, — сказал Сириус. — Я тогда с равекловкой как раз встречался... И хоть бы кто меня к ней в гостиную пропустил.
— Ладно, где там успокоительное и шоколад? — спросил Гарри у девушек. — Боюсь, ему досталось сильнее, чем нам.
* * *
— Это вы меня от дементоров вытащили? — спросил Сириус, допив зелье.
— Реально, мы, Селена и Ремус. А официально... — сделала небольшую паузу Гермиона.
— Официально ты, дядя, был Поцелован, и твое тело утащили в лес местные хищники, — сообщила Катрин. — Что, в общем, неудивительно — Министерству надо доложить хоть о каком-то успехе в охоте на беглецов.
— В общем, поздравляю, ты мертв, и искать тебя не будут, — сказал Гарри.
— Да уж, хорошую себе подружку Ремус нашел. Дементоров загрызает... Интересно, во сколько десятков раз она старше самого Лунатика?
— Во много. Когда она и двое других сидхе создавали оборотней, Волчица Рока была юна. Но с той поры минули тысячелетия, — сообщил Гарри.
— Кстати, дементоров не только леди Селена грызла, но и сам профессор Люпин.
— Ремус он такой... — с улыбкой сообщил Сириус. — Помню, как во время очередной прогулки по лесу он загрыз акромантула, сожрал его, а потом его полтора часа рвало. И ведь мы ничем не могли помочь, так как находились в зверином облике, а возвращаться в человеческий было смертельно опасно. Это было бы занятное зрелище для стороннего наблюдателя — оборотень, вокруг которого суетятся грим, крыса и олень, пытаясь хоть что-то сделать.
— Я сомневаюсь, что кто-то стал бы наблюдать за оборотнем, не контролирующим себя, во время полнолуния. Это крайне опасно для наблюдателя, — заметила равенкловка. — Как он ещё оленя не сожрал...
— Мы его полгода пытались от этого отучить. В результате Ремус понял, что попытка напасть на оленя оканчивается боем с гримом, и прекатил нападать. А в конечном итоге даже привык, что олень — не пища.
И Сириус Блэк погрузился в воспоминания...
* * *
— Дядя, эти истории о вашей учебе на Гриффиндоре конечно хороши, и в очередной раз подтверждают, что с тем, чтобы подумать о последствиях своих поступков, у гриффиндорцев были проблемы и поколение назад...
— Племянница!
— Но ты хоть задумывался, что ты собираешься сейчас делать? — не обратила внимания на его возглас слизеринская староста. — И где поселишься? В более спокойной обстановке бы пригласила тебя к нам, но скоро домой вернется моя мать, а вы с ней не ладите.
— Почему же... Там, — выделил голосом анимаг, — пришлось поладить. На тех обледенелых просторах выжить трудно, несмотря на благожелательное внимание хозяев. И анимаг там был совсем не лишним. Так что мы заключили перемирие. Правда, с возвращение в Англию оно ушло в прошлое. Что же касается твоего вопроса, то Блэки вроде бы пока ещё не нищие. А я — последий. Уж дом у меня имеется и спрятан отлично. Как бы мне ни было неприятно возвращаться в родовое поместье, придется. Если, конечно, мать не перекрыла мне вход. Собственно, именно туда я и намеревался пригласить Гарри. Но добраться туда в моем нынешнем состоянии будет непросто. Апарировать сразу после встречи с дементором не стоит, а на поезд мне не попасть. Так что придется тихонько, своими лапами в Лондон...
— Площадь Гриммо, 12? — спросила дядю слизеринка.
Сириус Блэк, последний из рода Блэков, только кивнул.
— Пожалуй, с транспортировкой я могу тебе помочь... Если уж ты поладил с бывшими врагами... — сказал Гарри.
* * *
"Темный Лорд?" — вывел Гарри на первой странице старого дневника.
"Что случилось?" — проявилась через некоторое время запись. — "Я вообще-то сплю."
"Мы Блэка нашли. И Петтигрю. Правда, крыс уже мертв окончательно. Блэк же скоро будет объявлен мертвым официально, так как Министр считает, что его Поцеловали. В реальности это не так, хотя к этому Блэк подошел этой ночью крайне близко."
"Итак, вы отловили этого наследника древнего рода, страдающего Гриффиндором головного мозга."
"Уже не страдает. На Добреньких и Светленьких он сейчас серьезно обижен."
"И что же он хочет?"
"В данный момент — безопасно добраться до дома."
"Хорошо. Я встречу вас в Хогсмиде перед отправлением поезда, так что прихвати с собой этого пса. Посмотрим, действительно ли он переболел Гриффиндором."
* * *
Замок был пуст. Наступившая жара совпала с окончанием экзаменов, и все, кто мог, отправились в Хогсмид насладиться всевозможными удовольствиями. Ни Гарри, ни Драко, ни Гермиону Хогсмид не привлекал, так что они бродили вокруг замка. Драко хотел узнать удивительные события минувшей ночи, но окрестности Хогвартса никогда не были надежным укрытием для того, чтобы поведать что-либо, должно остаться в секрете от директора. Наследник Малфоев это понимал, а потому добиваться ответов не собирался. Расспрашивать он планировал кузину, причем в домашней обстановке.
Сидя у озера и наблюдая, как гигантский кальмар лениво вздымает над водой щупальца, Гарри глядел на прогалину, выжженную Пламенем Небытия и Гневом Лета, и вспоминал подробности того, что привело к её возникновению.
На друзей упала тень, и, подняв глаза, они увидели Хагрида — лесничий вытирал от пота изрядно опухшую физиономию носовым платком размером с хорошую скатерть и лучезарно улыбался.
— Ну, понимаю... нечего радоваться... как всё вышло ночью, — загудел он. — Ну то есть, что школьника Поцеловали, и всё такое. Но угадайте-ка что?
— Что? — наперебой закричали все, изображая любопытство.
— Клювик! Малфой отозвал дело! Он на свободе! Я того... всю ночь праздновал... Спасибо тебе, Драко, что сумел отца отговорить.
— Как замечательно! — воскликнула Гермиона.
— Я его сразу отвязал, как казнь отменили, — Хагрид сияющим взглядом озирал луга. — Я вот только беспокоился... утром... н-ну... вдруг он где встретил профессора Люпина, но Люпин... говорит, никогда... то есть не ел гиппогрифа в эту ночь...
— Что-что? — растерянно спросил Гарри.
— Да вы чо, не слыхали? — посерьёзнел Хагрид. Он понизил голос, хотя вокруг не было ни души. — Ну, Снейп, значит... всем слизеринцам сказал... решил, верно, пусть все знают... Что профессор Люпин, он, вишь, того — оборотень. Ну его и носило по полям... прошлой-то ночью. Теперь он, понятное дело, это... собирает вещи.
— Да, крестный профессора Люпина сильно не любит, — заметил Драко. — Интересно, что ему пообещали, чтобы он в течение года этого не раскрыл. Хотя, зная Хмури, я бы поставил на угрозы. Но в чем дело-то почти все слизеринцы и так догадывались, кто такой профессор Люпин.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |