Что в душе — не скрою.
То скорбит моя душа
О друзьях убитых,
Что в земле сырой лежат,
О битвах знаменитых.
Ты развей мою печаль,
Песня, звуком вольным.
Нынче — песня,
Завтра — сталь.
Все! Грустить довольно!
Будем пьяны!
Веселей, песня моя, лейся!
Песня-песенка. Смелей!
Чаша, не разбейся!
Все бурно поддержали эту песенку-тост поднятием бокалов, и я осушил свой вместе со всеми.
Влару обладал красивым звучным голосом, чуть хриплым, невысоким и не низким, хотя ему были подвластны и такие звуки. Его голос приятно слушался, и частенько товарищ наш радовал всю компанию за шумными застольями разными песнями. Знал он их немало. Были и фривольные куплеты, и томные серенады, мне по душе пришлись песни... романтического склада, в которых были смысл и душевность.
Глава 28 Старые обманщики
Этим мое приключение, связанное с бриллиантами не закончилось. Ведь я же хотел еще выяснить у Дизанны, кто ее нанял, раз речь шла обо мне.
Я пришел по известному мне адресу и требовательно постучал. Она распахнула дверь и мило растерянно улыбнулась. Сама невинность! Дизанна, конечно, узнала меня, но и виду не подала, что ее что-то смущает.
-Льен, о боги были к тебе милосердны!
-Так же как к сеньору Маркобу, поэтому мы оба до сих пор живы. А вот ты не изменяешь своей милой привычке вредить мужчинам.
-Ха, ха, ха! Ты шутишь, наверное?
-Может, ты пригласишь меня на чашку твоего колдовского шоколада?
-А ты согласишься его снова выпить?
-Впусти меня, Дизанна, мне нужно поговорить с тобой.
-Чем обязана?
-Кому ты меня продала, плутовка?
-О чем это ты?
-Кто просил тебя привести меня в ловушку? Маги? Кто именно?
Ее лицо изменось она была удивлена и озадачена. Я наступал на нее и вскоре мы оказались в небольшом помещении, некоем подобии кухни, соединенной с передней.
-Откуда ты знаешь?
-Мышка на ухо нашептала!
-Ты многим мешаешь!
-О какой ловушке шла речь?
-Я знала, что рано или поздно ты меня выследишь, — нервно сказала она.
-Не успела стырить у колдуна рецептик, как менять свою личину, а зря, тебе бы он не помешал, коварная.
-Я успела сделать кое-что другое, — крикнула она и, ловко схватив с полки миску, замахнувшись, бросила мне в глаза горсть намолотых пряностей.
Пока я протирал глаза, ее и след простыл.
В общем, снова бегство, излюбленный способ Дизанны уходить от неприятностей.
Был еще один человек из прошлого, который однажды обманул мои ожидания. По зрелом размышлении многие свои неудачи воспринимаешь как благо, поэтому у меня не было злобы по отношению к нему.
Дородная фигура и великолепная борода двигались по Малой королевской площади, не спеша, степенно. Но я догнал их и хлопнул купца по плечу.
-А! Кого я вижу! Мой старый знакомый Кашапель!
Узнав меня, купец густо покраснел и стал растерянно озираться по сторонам.
-А как же честное купеческое слово? Что вы на это мне скажете? Вы обманули двух благородных людей — меня и моего друга.
Мы землю рыли, чтобы заполучить тот кусок земли и баронскую корону для хэлла Родрико, чтобы вы смогли обрести зятя, о котором мечтали, а вы!
-О, простите меня, всемилостивейший хэлл Жарра!
-Ко мне уже следует обращаться: кэлл Орджанг, я теперь ношу титул баронета.
-Покорнейше прошу простить меня, я не знал об этом. Во всем виновата моя любовь к дочке. Я прознал о том, что она решила бежать в Анатолию от свадьбы с хэллом Родрико, слишком поздно. Она так просила, так плакала — мое сердце не выдержало.
-Почему же тогда мы не увидели наши отступные? Вы сразу же исчезли, как последний трус, хотя чего еще можно ждать от сэлла. А если о вашем поступке узнает гильдия?
-Тогда мне конец,— прошептал Кашапель. — Я готов немедленно исправить свою злосчастную ошибку. Чем я могу загладить зло, причиненное вам?
-Мне нужно обсудить это с моим другом. Быть может, это будут не деньги, а услуга с вашей стороны, понятно? Только не вздумайте на этот раз надуть нас.
Кашапель, услышав о возможном отказе от денег, вздохнул с облегчением — услуга представлялась для него меньшим злом.
Он согласно кивнул мне и сказал, что ждет распоряжений.
-Где я могу вас найти в Мэриэге?
-У меня здесь свой дом на улице Лупони, я веду торговые дела в столице, и в скором времени стану поставщиком королевского двора! — гордо сообщил он.
-Вот как?!— удивился я и после этой фразы задумался о том, не предпочтет ли теперь Кашапель деньги, ибо услуга, о которой я вознамерился просить его, может навсегда закрыть ему путь к вожделенной цели.
-Кстати, как ваша дочь? Она хорошо устроилась в Анатолии?
-О, да! Я приобрел для них дом, и они всем очень довольны.
'Еще бы! Такая забота,— подумал я,— Кашапель всем своим положением рискнул ради красавицы Маленны'.
Я собирался рекомендовать герцогу Сенбакидо Кашапеля, как полезного человека в торговом мире. Ведь нам теперь потребуются самые разные поставщики. Хорошая рекомендация Кашапеля нам не повредит.
Глава 29 Храм Прародительницы
После того знаменательного агвора, на котором король объявил о борьбе с древними верованиями, прошло совсем намного времени. Зимний праздник немного отвлек всех от этой темы, но вот почти сразу после него начались многочисленные нападения на храмы иноверцев в Мэриэге. Где-то с кровью, где-то сдавшись без сопротивления, старые культы покидали город.
Многие люди приняли эти завоевания с неистовым протестом.
Несколько красивых и знатных девушек принесли себя в жертву Миринике, утопившись в реке. Большая толпа народа устроила шествие по Коридору, Синему и Серому Городу. Ворота в Белый Город захлопнули у них перед носом. Но вот Изумрудные ворота, Серый город и часть Синего Города оказались в руках у толпы. Это было бессмысленно, потому что другие ворота из столицы были во власти городской стражи, и большой отряд вэллов прорвался к Коридору, где собралась толпа, через Арледонские ворота. Всадники помяли много народу. В этой свалке погиб не один десяток человек. Костры всю ночь горели в Сером городе. Несколько вэллов и двух рыцарей мадариан толпа просто растерзала у маленького храма захваченного орденом. Этот мятеж быстро подавили, но глухое сопротивление решению короля еще долго тлело как угли.
Дошло до того, что мастеровые, особенно кузнецы, поклонники Смирата — бога металла — на целую саллу позакрывали свои мастерские. Стража сумела навести порядок. Для устрашения остальных жителей больше десятка бедных горожан, веровавших в Тайные знаки, не пожелавших снять ритуальные повязки, повесили на площади в Сером городе. В нем же был страшный погром, устроенный Ночной стражей, которая обыскивала дома и находила предметы тайных культов. В Синем Городе многим богатым людям пришлось заплатить стражникам за то, чтобы их дома оставили в покое.
Когда город был полностью очищен от враждебных королю верований, мадариане решили взяться за храмы, расположенные в окрестностях города. Храм Рубинового куста пострадал одним из первых. И хотя я помог спастись жрицам, все равно это священное место навсегда погибло в пламени пожара.
Посвятив меня в рыцари ордена Дикой розы, Орантон решительно высказался за то, что встанет на защиту храмов. И он сдержал слово.
Каким-то образом он узнавал о готовящихся нападениях, и мы наравне с другими членами орденами стали совершать вылазки за городские ворота, чтобы нести дежурство у самых известных храмов.
В первую очередь мадариан интересовали храмы, которые можно было использовать в своих целях. Храм Прародительницы был для них желанным с этой точки зрения. Он находился возле большого поселения Лэшнис и занимал прекрасное здание. К нему примыкал небольшой монастырь, основанный много веков назад и напоминавший хорошо укрепленную крепость.
Так и было — много раз он принимал в свои стены крестьян и жителей из ближайших мест, когда случались нашествия неприятеля. В нем находили помощь и приют больные и обездоленные. Но в число его почитателей входило много знатных семейств.
В один из чудесных безоблачных дней, не отягощенных заботами, Джосето сообщил, что в мое отсутствие ко мне заходил Паркара, и назначил встречу на своей квартире. Мной уже было замечено, что если меня ищет Паркара, то его поиски обернутся или хорошей попойкой или хорошей дракой. Я не ошибся.
-Сегодня нам предстоит захватывающее приключение, — сказал веселый Паркара, когда я пришел к нему в дом, на улице Ленточников, — у нас появился отличный повод проучить наглецов — мадариан. Принц велел мне всех собрать и, не трубя в трубы, выйти в наш первый поход против дарбоистов.
-Всегда мечтал принять участие в охоте на лис! — ответил я.
-Выпейте вина, Льен, за успех нашего дела. Скоро сюда придут все наши друзья, и мы составим план.
-Какой такой план?— раздался приятный голос Флега, подошедшего к нам в этот момент.
-План битвы, разумеется, — заявил самодовольный барон.
-С кем будем биться?— произнес еще один голос принадлежавший сдержанному Караэло. Он тоже только что вошел в комнату.
-Слишком много чести для этих хвастунов, чтобы с ними устраивали стратегии! Приедем и перережем всем глотки, — сказал невозмутимый Брисот, который также услышал часть разговора.
'Они как пчелы собираются вместе'! — изумленно подумал я.
-Ваши слова, Кипр, надо отлить в золоте! — засмеялся Флег.
-Сколько будет лис на этот раз?— полюбопытствовал Караэло.
-Говорят, семь или восемь. Они не рассчитывают на сильное сопротивление жриц.
-Трусы! Чего уж тут обсуждать, если они считают для себя нормальным поднять руку на женщин!
-Им нужны здания.
-Так, когда мы выезжаем?
-Поближе к вечеру. Днем у храма много народу и эти жалкие типы опасаются народного гнева. А вот тихо нападать на храмы ночью — это по-ихнему, по-лисьему.
-К нам еще кто-нибудь присоединится?
-Равгад и Лону! Как обычно.
-Всего нас семеро.
-Будем закрывать лица? — спросил Флег.
-А зачем? — хмыкнул Паркара, — пускай знают: кто с ними дрался.
-Нет сказал,— твердо Брисот, — принц против этого. Все делаем тайно. Тот, кто захочет — поймет.
-Вот жалость! Не люблю малодушничать! Все равно когда-то придется выйти открыто.
-Когда наступит этот день, мы так и поступим, Терий, а пока, силы не равны. Мы подчиняемся королю, но идем против его воли.
-Как пожелаете! Тогда закрываем лица.
-И никаких гербов. Чтобы те, кто выживет не смог говорить против нас.
-Тогда никто не выживет!— кровожадно пообещал Паркара.
И вот мы уже едем по Стекольной дороге к поселению Лэшнис. Сумерки медленно наползают на землю.
Подъезжая к месту, где располагался храм, мы миновали большой постоялый двор. К ограде было привязано восемь оседланных, готовых к выезду коней. Из дома вырывались громкие звуки и музыка. Видимо, доблестные рыцари Белого Алабанга решили перед 'благим делом' как следует подзаправиться вином и едой. Что ж, все 'благие дела' задумываются на сытый желудок и с затуманенным разумом.
-Я сделаю одну вещь,— сказал Паркара.
Он сошел с коня и, подойдя к лошадям мадариан, перерезал у них крепления для седел и поводья.
-Стоит ли!— усмехнулся Влару,— все равно мы будем с ними драться. Чем скорее — тем лучше.
-Я тоже горю от нетерпения, Флег, но пускай эти молодцы перед битвой совершат пешую прогулку при луне, — возразил барон,— это освежит их.
Мы подъехали к храму. И стали ждать. В сущности, в выходке Паркары не было особого проку. Храм был недалеко от постоялого двора, и мы отчетливо слышали крики и проклятия мадариан, когда они, высыпав на улицу, собирались сесть на своих лошадей.
-Ладно, теперь они предупреждены, что их ждут неприятности, — заметил Брисот.
-Они еще не понимают: кто это сделал, навредить с лошадьми могли даже крестьяне. Так что ...
Вскоре послышались тяжелые шаги, хруст песка и веток под ногами. Громкие голоса мадариан было невозможно спутать ни с какими другими. Они по-прежнему извергали проклятия на головы хозяина постоялого двора, зловредных местных жителей и лошадей, не сумевших постоять за честь своих хозяев.
-Ну, вот мы и добрались до этого рассадника древней чумы, — грубо сказал один из компании.
-Жрицы молодые или старые? — спросил другой.
-Тебе бы все о юбках думать, Анфран!
-Они среднеспелого возраста, — ухмыльнулся третий.
-Как это?
-Ну не то, чтобы переспели, но вот...
-Я люблю молодых девиц.
-Уверяю тебя, Анфран, возраст в этом деле не главное.
-А что главное?— прикинулся наивной овечкой Анфран.
-Главное: страсть и опыт.
-Вряд ли у жриц его достаточно.
-А это мы сейчас проверим!
-Уж не собираешься ли ты....
Его фразу оборвали на полуслове.
-А что если вместо любовных утех со среднеспелым возрастом мы предложим вам немного хорошего фехтования?— сказал ледяным тоном Брисот.
-Кто это? — закричал мадарианин.
Темнота скрыла нас, и он грудью наткнулся на меч Кипра, который загородил вход в храм. Вышла луна, и нашим врагам сразу стало видно, что их ждет теплая встреча в лице врагов почти равных им по числу.
-Что это за...! — вскричал их предводитель. — Кто вы такие? Как посмели!
-Мы — защитники безобидных женщины и их домов. А вот теперь скажите: кто такие вы? Вы — насильники или жалкие убийцы?
-Мы слуги короля, и если вы не уберетесь сию минуту прочь отсюда — сильно пожалеете об этом!
-Неужели! — усмехнулся Брисот.
-Его голос мне кажется знакомым,— прохрипел мадарианин,— он похож на голос этого наглеца Брисота.
-А мой голос вам никого не напоминает?— язвительно произнес Паркара.
-А! Так вся четверка в сборе! И их собутыльники Лону и Равгад! И, наверное, этот нахал из провинции! — злорадно прокричал мадарианин.
-Мы тоже узнали вас, граф Ваверн!
-К вашим услугам, граф,— сказал я,— 'нахал из провинции' мечтает сразиться со столичными хлыщами!
-Теперь придется их всех убить,— спокойно заметил Паркара.
-Чтобы не оставлять свидетелей,— с лицемерной печалью подтвердил Караэло.
-Итак, не будем терять время, кэллы. Прошу вас! Тут отличная площадка для фехтования: земля утрамбована ногами тысяч верующих.
-Священная земля,— сказал Флег,— а вы хотели ее осквернить!
-Вы заплатите,— прошипел тот, в ком признали графа Ваверна, и началась драка.
Я буквально последовал совету Паркары и, не размышляя, по-быстрому, убил своего противника. Точнее — добил.
Потом я поспешил на помощь Брисоту, который отбивался от двух врагов и очень красивым, и, даже сказал бы, изящным ударом я пронзил ему сердце. Когда наши враги поняли, что мы бьемся с ними насмерть, они запаниковали — всем было прекрасно известно, что 'шипы' — отличные бойцы и едва меч взлетел над молодым глупцом, которого все называли Анфран, он попросил о пощаде.
Паркара, так кровожадно говоривший о смерти своих врагов, заколебался. Я уже давно понял, что наш Паркара большой добряк. Теперь он растерялся и не знал, что ему делать.