Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И началась "перековка". Сначала Пирата избили до полусмерти. Затем раздели догола и бросили в карцер. Кошмарное место. Только представь себе... Долгие недели, проведённые в темноте и холоде. Тарелка жидкой похлёбки раз в день. Вместо уборной — дыра в углу. Сон на каменном полу. Когда Пират вышел из карцера, то ему предложили поумерить свой пыл. Он плюнул в лицо начальнику лагеря. И тогда "перековка" начиналось заново. А потом ещё раз. И ещё. Как можно пройти через такое и не тронуться умом? Я не знаю ответа на этот вопрос. Наконец даже до такого тупицы, как начальник лагеря, дошло.
— Что дошло? — помощнику стало любопытно.
— То, что каждого человека можно убить, — растолковал полковник — Но далеко не каждого можно сломить. И что Пират был как раз из тех, кто не ломается.
— И чем всё закончилось? — задал вопрос помощник — Он умер в карцере?
— В лагере начался бунт, — продолжил свой рассказ старик — Зачинщиком, естественно, был Пират. Во время беспорядков лагерь сгорел дотла. Тела некоторых заключённых так и не нашли. В числе пропавших был Пират. Через несколько месяцев объявили общее помилование. И всех отказников выпустили на свободу. Кто-то из них, вроде меня, даже прибился к новой власти.
— Почему вы вдруг вспомнили эту старую историю? — полюбопытствовал помощник.
— Ты веришь в неуспокоенных духов? — полковник заглянул в глаза своему собеседнику.
— Нет, это всего лишь глупые суеверия, — отозвался помощник.
— Я тоже так думал, — поведал старик — Всю свою жизнь. До сегодняшнего дня.
— И что же изменилось? — спросил помощник.
— Скажем так — сегодня я увидел тень мертвеца, — ответил полковник
Полковник ненадолго отослал своего помощника. Он пересёк зал и тронул за плечо одиноко стоящего у колонны мужчину.
— Здравствуй, Пират, — негромко произнёс старик.
— Вы хорошо выглядите, полковник, — повернул голову Данте — Воздух свободы явно пошёл вам на пользу.
— Я уже не "полковник", — поправил старик — Сопротивления больше нет. Теперь я — помощник наместника Закатных островов.
Данте покосился на орден, который висел на груди у пожилого воина.
— Симпатичная побрякушка, — небрежно обронил он — А вот меня империя наградила только этим.
Данте задрал рукав и показал старику багровое клеймо на левом запястье.
— Можешь мне не напоминать, — поморщился полковник — Я присутствовал на церемонии награждения. Я никогда не думал, что человек может ТАК кричать.
— Да, некрасивое вышло зрелище, — согласился с ним Данте — Я до сих пор не могу есть жареное мясо. Меня выворачивает наизнанку от запаха горящей плоти.
— Я не поверил своим глазам, когда увидел тебя, — перевёл разговор на другую тему полковник — Мы все считали, что ты погиб во время бунта. Сгорел без следа.
— Я тоже так думал, — кивнул Данте.
— Что ж, я рад, что мы оба ошибались, — объявил старик.
Их беседу прервал молодой помощник полковника.
— Прошу прощения, — извинился он — Господин, с вами хочет познакомиться посол Союза.
— Я уже иду, — старик повернулся к Данте — Живи долго, Пират. Ты это честно заслужил.
— Это уж как получится.
Расставшись с полковником, Данте отправился на поиски Чески. Пробираясь через шумную толпу дипломатов и благородных господ, он неожиданно встретил Юлиана и Иву. При виде Данте у девушки задрожали губы.
— О, какой приятный сюрприз, — обрадовался Юлиан — Тебя нечасто можно увидеть в приличном обществе.
— Я стараюсь избегать светских приёмов, — подтвердил Данте.
— Отчего же? — поразился Юлиан.
— Там полно людей вроде тебя, — растолковал Данте.
— Ты, как всегда, сама любезность, дорогой, — скривился Юлиан — И что ты забыл в этом чудесном месте?
— Я решил немного расширить свой круг знакомств, — честно признался Данте — Уличных девок и матросов мне уже маловато.
— Птичка на хвосте принесла, что ты спелся с нашей сироткой, — сказал Юлиан — Из вас с Ческой выйдет отличная пара.
— Двое — это ещё не пара, — поправил его Данте.
— Это не моё дело. Дорогая, — Юлиан повернулся к Иве — ты, конечно, помнишь господина Данте? Он иногда бывает в моём клубе.
— Господин Данте не из тех, кого можно легко забыть, — медленно произнесла Ива.
— Я вас ненадолго оставлю. Мне нужно перекинуться парой слов с одним знакомым.
Юлиан почувствовал повисшее в воздухе напряжение и поспешно удалился.
— В чём дело, дорогуша? — спросил Данте у Ивы — Что тебя тревожит? Открой мне свою душу. И кто знает, может быть, тебе полегчает. Разве ты ни рада меня видеть?
— Ты пытался меня убить, — напомнила девушка.
— Да, это на меня похоже, — согласился Данте.
— Тогда почему ты в последний момент передумал и позвонил в больницу? — поинтересовалась Ива — Тебя замучили угрызения совести? Если бы лекарь приехал на пять минут позже, то я бы сейчас была мертва.
— Я уже два раза подарил тебе жизнь, — сказал Данте — Обычно я не забираю подарки назад. Но могу и сделать исключение.
— Кем я была для тебя? — задала вопрос девушка — Всего-навсего игрушкой? Ты вообще когда-нибудь кого-нибудь любил?
— Да, — Данте взял Иву за локоть и развернул лицом к себе — Но это длилось недолго. Потом я взял револьвер и выстрелил той женщине прямо в сердце.
— Зачем ты это сделал? — поразилась девушка.
— У меня не поднялась рука выстрелить ей в лицо, — объяснил Данте
В их разговор вмешалась Ческа.
— Я искала тебя по всему залу, — объявила она, возникая за спиной у Данте.
— О, дорогая! Ты чудесно выглядишь! — пропела Ива.
— Спасибо, ты тоже, — фальшиво улыбнулась в ответ Ческа.
— Я с удовольствием повспоминал бы былое, но мне нужно припудрить носик, — попрощался Данте с Ивой — Береги своё здоровье, дорогуша. Мне не хотелось бы тебя потерять.
— О чём это ты так мило болтал с нашей Льдинкой? — полюбопытствовала Ческа, когда Данте вернулся из уборной.
— С кем-с кем? — не поверил своим ушам Данте.
— Мы с Ивой учились в одной школе для девочек, — растолковала ему девушка — Её называли "Льдинка". Она уже в детстве была бездушной мерзавкой. Холодной, будто сосулька. А почему ты упомянул про её здоровье? Она что больна?
— Ты знаешь, почему Ива ярко красит губы? — спросил Данте — Красная помада прекрасно скрывает синеватый оттенок губ. Ты ведь у нас лекарь. На что указывает подобный симптом?
— На серьёзные проблемы с сердцем, — без запинки ответила Ческа.
— Вот поэтому я до сих пор жив, — обронил Данте — Я всё замечаю и правильно понимаю. И это даёт мне власть над людьми.
— В тебе есть что-то от дьявола, — заморгала девушка — Когда ты улыбаешься, то меня будто обдаёт могильным холодом. Ты используешь людей, заставляешь их делать то, что тебе нужно. А если они сопротивляются, то ты швыряешь их в огонь.
— Твоя правда, — согласился Данте — Никто не может убить демона, который живёт внутри него. Я держу своего демона в прочной клетке. И иногда выпускаю погулять. Я не обманываю себя по поводу того, кто я такой. И не боюсь посмотреть в глаза человеку, прежде чем отправить его в вечность. Но ответь мне честно. Кого ты видишь, когда по утрам смотришься в зеркало? Молодую благородную госпожу? Ты уверена, что твоя совесть чище, чем моя?
— Ты вообразил, что раскусил меня? — усмехнулась Ческа — Я хочу, чтобы ты знал одну вещь. Помнишь тот день, когда ты завалился ко мне? Ты был избит и ранен бритвой. Я не сразу тебе помогла. Целую минуту я стояла и размышляла. Я подумала "А что если ничего не делать? Что если дать ему истечь кровью? В моей жизни станет одной проблемой меньше". Это была самая долгая минута в моей жизни.
— И что бы ты сделала с моим телом? — не удержался Данте.
— Я бы что-нибудь придумала, — отмахнулась девушка — Ты забываешь о том, что я — умелый лекарь. Дома у меня хранятся инструменты для ампутаций. Скажем так — ты покидал бы мой особняк постепенно.
— И почему же ты этого не сделала? — спросил Данте.
— Я не знаю, — развела руками Ческа — Наверное, всему виной моя работа. Я спасаю жизни, а не забираю их.
— Ты удивила меня, — честно признался Данте — Ты не такая, какой кажешься со стороны.
— Ты тоже, — отозвалась девушка — И это была не любезность.
— Зато теперь мы с тобой знаем, кто мы есть на самом деле, — заметил Данте — И на что мы способны.
— Пускай это будет нашим маленьким секретом, — попросила Ческа, поднимая хрустальный бокал с вином.
— Лучших дней! — воскликнул Данте, чокаясь с ней.
По залу прокатился истеричный крик. Кричала какая-то молодая дама. Вскоре к ней присоединилась вторая, третья. Ческа сделала несколько шагов и увидела посла северян. По его изрезанному лицу стекала кровь. Посол покачнулся и растянулся на полу.
— А на светских приёмах действительно весело, — поцокал языком Данте — Нужно заглядывать на них почаще.
— Это часть твоего плана? — девушка испытующе посмотрела на него — Отвлекающий манёвр, не так ли? Теперь ты сделаешь свой ход?
— Нет, не сделаю, — возразил Данте — Более того, я собираюсь сейчас пойти домой.
— А как же чертежи? — поразилась Ческа — Ты что сдаёшься?
— Дыши глубже, — посоветовал Данте — Чертежей больше нет.
После беседы с Ивой, Данте проследовал в уборную. Он зашёл в кабинку, закрыл дверь на защёлку.
— Ну ладно, потанцуем, — произнёс Данте, закрывая глаза и приводя в действие свой Дар.
В ту же секунду посол северян, беседовавший в зале с помощником наместника, почувствовал лёгкое головокружение. Он извинился перед гостями и удалился в свой кабинет. Внутренний голос заботливо подсказал мужчине способ, как можно избавиться от дурноты. Посол открыл ключом сейф и достал папку с чертежами "Убийцы городов". Эти бумаги сулили ему повышение по службе и новенькую блестящую медаль на грудь. Но в данное мгновение мужчина об этом даже не вспомнил. Он порвал чертежи на мелкие кусочки и сжёг их в мусорной корзине.
Посол сделал всё так, как ему приказал Голос в голове. Но Голос не сдержал своего обещания. Дурнота всё никак не проходила. На смену ей пришла ослепительная головная боль. Мужчина выдвинул ящик письменного стола. Внутри хранился револьвер с дарственной надписью от вождя Северного союза. Посол, протянув руку, вытащил оружие. Происходящее напоминало кошмарный сон. Мужчина попытался остановиться, но его вялое сопротивление расплющила сила Голоса. Тело посла уже ему не принадлежало. Оно, словно кукла, двигалось, повинуясь чьей-то злой воле. Посол медленно поднес револьвер к виску и взвёл пальцем курок. Губы мужчины зашевелились, выговаривая слова.
— Нет, так не интересно, — прошептал рот посла — Слишком уж просто, братец.
Мужчина отложил оружие и подошёл к большому зеркалу, висящему на стене. Посол посмотрел в него и испытал отвращение. Лицо! Его лицо! Он в своей жизни не видел ничего, более отвратительного. Это просто невыносимо! Нужно срочно что-нибудь сделать! Посол с силой впечатал кулак в ненавистное лицо. Зеркало со звоном разбилось и осыпалось на пол. Посол выбрал зазубренный кусок стекла. Он сжал его в кулаке настолько сильно, что на ковёр закапала кровь. Мужчина провёл осколком по своей щеке. Потом ещё раз, и ещё. Посол услышал собственный смех и потерял сознание.
После ужасного происшествия с посолом вечер был окончательно испорчен. Гости разъехались по домам. Данте проводил Ческу до её особняка. Девушка отперла входную дверь и замерла на пороге.
— Что ты с ним сделал? С посланником северян? — спросила она.
— Ты и вправду хочешь это знать? — спокойно поинтересовался Данте.
— Нет, — ответила девушка после небольшой паузы.
— Тогда к чему все эти расспросы? Ты не хочешь услышать ответ. Я не хочу отвечать. Давай просто оставим всё как есть, — предложил Данте.
— Подожди, никуда не уходи, — попросила Ческа, скрываясь за дверью особняка.
Минуту спустя она вернулась и протянула Данте небольшую коробочку.
— Открой, — попросила девушка.
Данте выполнил её просьбу. В коробочке лежали наручные часы на кожаном ремешке.
— Мы с тобой знакомы больше года, — пояснила Ческа — Я подумала, что задолжала тебе хотя бы один подарок на день рождение. И вот ещё что...
Девушка поднялась на цыпочки и поцеловала Данте в губы.
— С днём рождения! — поздравила Ческа.
— Я мог бы зайти к тебе, — предложил Данте — Мы с тобой знакомы больше года. И я должен тебе подарок.
— Это плохая идея, — покачала головой девушка — Я не могу долго находиться рядом с тобой. Ты отравляешь.
Ческа зашла в дом и без стука закрыла за собой дверь.
— Ну ни чему меня жизнь ни учит, — пожаловался Данте, обращаясь к звёздам.
Стоял морозный зимний вечер. Данте не стал ловить наёмный экипаж, а побрёл по полупустому городу. Когда он подошёл к Злодейскому мосту, то увидел большую толпу. Люди перешёптывались и что-то взволнованно обсуждали. Данте похлопал по плечу какого-то рабочего.
— Эй, братец, что здесь происходит? — поинтересовался он.
— Авария, господин, — охотно пустился в объяснения рабочий — Экипаж занесло. Он вот-вот грохнется в воду. А внутри — люди. Ужас-то какой!
Данте растолкал зевак и подошёл поближе. Карета пробила ограждение и балансировала на краю моста. Сквозь треснувшее стекло, Данте разглядел мужчину с женщиной. Они замерли на переднем сиденье, боясь даже шелохнуться. Бедолаги были обречены. Экипаж в любую секунду мог рухнуть в залив. Данте огляделся по сторонам. Он увидел жадные до кровавых зрелищ глаза зевак и почувствовал отвращение.
Толпа заметно оживилась, когда прилично одетый господин ослабил узел галстука и направился к пролому в ограждении. Данте осторожно приблизился к карете и подёргал за ручку двери. Дверцу заклинило и она не желала открываться. От резкого рывка экипаж начал с противным скрежетом завалился набок.
— Нет! Нет! Нет! — оглушительно завопила женщина.
— Закрой глаза и загадай желание, — посоветовал ей Данте.
Он сконцентрировался и задействовал свой Дар. Карета немного покачалась на краю моста, но быстро восстановила равновесие. Данте локтём выбил стекло. Сначала он помог вылезти женщине. После этого пришла очередь незадачливого водителя. Спасённые люди тяжело осели на мостовую. После пережитого ужаса их не держали ноги. Ошеломлённый мужчина без конца повторял "Это чудо! Это чудо! Это чудо!". Его спутница беззвучно плакала, закрыв лицо руками. Как только Данте отключил Дар, экипаж тут же опрокинулся вперёд. Карета полетела в залив и исчезла в мутной воде.
Данте чувствовал, как по его телу разливаются холод и усталость. Он вытащил из кармана монетку и подбросил её на ладони. А затем попробовал подвигать её Даром. Ничего не вышло. Монетка задрожала, но не сдвинулась ни на волос. Худшие опасения Данте подтвердились. Он итак по полной выложился, развлекаясь с разумом посла северян. А случай с каретой вытянул из него последние крохи силы. Дар иссяк. По предыдущему опыту Данте знал, что пройдёт не меньше суток, прежде чем он восстановится.
Толпа зевак зашумела, славя героя, который спас две человеческие жизни. Данте повернулся к ним спиной и побрёл по мосту в сторону Доков.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |