— Я согласен, — поддержал коллегу Флитвик. — Хагрид очень добрый и бескорыстный человек, но вот как преподаватель он не очень. Родители моих студентов неоднократно присылали жалобы, о которых я сообщал прошлому директору, но они так и остались нерассмотренными.
— Я понял вас. Поэтому думаю, будет уместным, если Хагрид вернется к своей прошлой должности, — на это высказывание послышалось несколько неодобрительных реплик, но основная часть преподавателей была согласна с таким решением. — Далее — прорицания, я считаю этот предмет бесполезным, часы, отведенные для него, мы можем истратить на более полезные вещи, — тут закивали все. А Поттер в свою очередь порадовался, что сейчас с ними нет Трелони — со слов Минервы, сейчас у нее неблагоприятная атмосфера, поэтому Сибилла закрылась в своем кабинете и гадает на чае.
— Гарри, я полностью с тобой согласна, — оповестила Помона. — Эту шарлатанку давно пора уволить. А какие уроки ты планируешь ввести в программу? — этот вопрос, казалось, интересовал не только профессора травологии.
— Пока не знаю. Но думаю вернуть старые науки, которые директор Дамблдор в свое время отменил. Такие, как этикет, танцы, а также темную магию, — услышав последние слова, многие пребывали в ужасе.
— Гарри, это ведь недопустимо. Зачем учить детей темным заклинаниям? — возмущалась Минерва.
— Чтобы они понимали, с чем придется столкнуться, — просто пояснил Поттер.
— Но ведь война уже закончилась? — произнес впервые за разговор Люпин.
— Я это понимаю, но все же считаю, что студентов нужно готовить ко всему.
— А кто будет преподавать этот предмет? — спросил Флитвик.
— Я подумываю над кандидатурой Снейпа. Он более чем компетентен в этой отрасли магии, — Поттер и правда подумывал пригласить этого человека вновь в Хогвартс.
— Северус сейчас за границей. Министерство не учло наши доводы и выслало зельевара в Германию.
— Я это знаю, но думаю, Кингсли не откажет мне в маленькой услуге, — хмыкнул юноша. Он-то прекрасно знал, что за отправкой Снейпа из страны стоял вовсе не министр, а семейство Уизли, которое занимало неплохие должности в Министерстве Магии. Они с подачи МакГонагалл провернули все это дело, желая избавиться от человека, который мог помешать им в третировании семейства Малфоев, а также других родов.
Глава 36
После слов Гарри в кабинете на несколько минут повисло молчание. Минерва обдумывала новый план, который позволит удержать Северуса Снейпа за границей, а сам Поттер с интересом наблюдал за МакГонагалл, прекрасно предполагая, какие сейчас мысли мелькают в ее голове. Эта женщина хоть и была умной и находчивой, но все же являлась предсказуемой. Гарри не составило особого труда понять, что Минерва не так свята, какой со стороны кажется. Ведь именно эта женщина семь лет являлась его деканом, и непременно должна была заметить, в каком плачевном состоянии юноша возвращался после летних каникул. К тому же не стоит забывать о закрывании глаз деканши на всякие проделки гриффиндорцев, направленные на ухудшение жизни Гарольда в стенах Хогвартса на пятом курсе. Тогда товарищи всячески пытались показать Поттеру, какой он лгун и мошенник, жаждущий славы. На издевательства Амбридж, о которых Минерве было прекрасно известно, она лишь виновато улыбалась и просила Гарри вести себя сдержаннее, хотя должна была обратиться в Попечительский Совет с жалобой. Все эти факты и еще много других наталкивали Поттера на мысль, что декан Гриффиндора действовала заодно с Дамблдором, плела интриги и манипулировала людьми. И все это с одной целью — создать из самого Гарри оружие, которое во всем будет покорно им. По одному слову директора готовое пожертвовать собой — во благо, как любил твердить любитель лимонных долек.
— Гарри, я уверена, Северус прекрасно обосновался в Германии. Он писал, что занимается исследованиями, которые очень важны, — из размышлений юношу вывел негромкий голос МакГонагалл.
— Не знаю, что он тебе писал, Минерва, но вот мне Северус говорил, что там безумно скучно. Его талант в зельях не ценят, а студенты еще тупее, нежели в Хогвартсе, — произнесла Помона. — Да и переживает он очень за своих слизеринцев.
— Северус любит преувеличивать, — с легкой улыбкой произнесла МакГонагалл. По ее сощуренным глазам было ясно, что она недовольна таким раскладом.
— Коллеги, давайте не будем ссориться, а просто узнаем у Снейпа, согласен ли он на мое предложение, — вмешался в спор Поттер, невинно улыбаясь коллегам.
— Правильно, — согласился Флитвик. — Будет лучше, если Северус вернется, он хоть как-то мог контролировать гриффиндорцев.
— Филиус, что ты хочешь этим сказать? — с притворным непониманием спросила Минерва. Она давно знала, да и поощряла всякие проделки студентов ее факультета, тем самым накаляя обстановку в школе и давая почувствовать всем, кто здесь главный.
— То, что они начали вести себя слишком фривольно. На отработки не приходят, на лишение баллов им плевать, а самое ужасное — они стали оскорблять детей с других факультетов. Особенно достается слизеринцам, поскольку заступиться за них некому, — осуждающе ответил декан Когтеврана.
— Это просто невинные шутки, я уверена в этом, — добродушно произнесла МакГонагалл. Другие профессора молча слушали эту перепалку, посчитав, что не стоит им вмешиваться. Они и так знали, что МакГонагалл не переубедить, та если что-то решила, то потом не отступалась от своего решения. А её невинная улыбка и наполненные слезами глаза были давно знакомы старому составу преподавателей.
— Я собственными глазами видел, как двое старшекурсников из Гриффиндора насылали на второкурсника Слизерина несколько довольно неприятных проклятий, — произнес декан Когтеврана. — И я тебе об этом сообщил, Минерва, но ты проигнорировала этот инцидент, — не сдавался Флитвик.
— У меня было много дел, и это вылетело с головы, — виновато произнесла МакГонагалл.
— Вылетело из головы? — возмутился профессор. — Это не первый и не последний случай. И я нахожу это варварством и бесчестием. Двое громил избивают бедного невинного мальчика за то, что тот учится на Слизерине! — с каждым словом голос мужчины становился все громче и громче. — А вы, коллеги, что вы молчите?! — пристальный взгляд, направленный на собравшихся в помещении. — Хотите сказать, я неправ?!
— Ладно, господа. По вашим рассказам я понял, что в Хогвартсе творится бедлам, и его придется разгребать. Я хоть и сам учился на Гриффиндоре, но властвовать и далее этому факультету не позволю. Все будут равны и наказания будут получать заслуженно. А кому не нравится, могут переводиться в другую школу. Это же касается и учителей — не должно быть поблажек для любимчиков, — с этими словами юноша выразительно посмотрел на Минерву. — Надеюсь, это понятно? — все закивали. — Хорошо, на этой ноте, думаю, мы сегодня и закончим. Я пока разберусь здесь с документами, а вечером в Большом Зале студентам объявим об изменениях в учительском составе. Филиус, вас я попрошу составить новое расписание с учетом всех моих пожеланий.
— Гарри, обращайся ко мне на 'ты', я ведь тебя об этом уже просил, — Поттер кивнул. — Сколько часов этикета ставить? — последовал первый вопрос Флитвика.
— Думаю, два раза в неделю по часу будет достаточно для начала, а там посмотрим, — Флитвик сделал пометку на пергаменте, который неизвестно как появился в его руках, как и перо.
— Кто будет преподавать эти занятия?
— Я переговорю сегодня с одной дамой, думаю, она согласится. К вечеру уже точно сообщу, — Флитвик вновь кивнул.
— А что насчет темной магии?
— Четыре часа для каждого из курсов. Вести это занятие до появления преподавателя буду я, — после этих слов Люпин с Минервой подозрительно посмотрели на нового директора, предполагая уже массу ужасных вещей относительно Гарри Поттера.
— Гарри, а ты разбираешься в этой области магии? — полюбопытствовал Ремус.
— Была война, поэтому мне пришлось учиться по разным отраслям, — невозмутимо ответил Лорд Поттер-Блэк. — Ах да, чуть не забыл. Гораций, мне нужен список всех студентов Слизерина, — мужчина лишь кивнул. — А также я хотел бы попросить вас взять Драко Малфоя учеником, — зельевар непонимающе посмотрел на Поттера.
— Зачем? Мне казалось, мальчика больше интересует политика, — спросил Слизнорт.
— Драко очень увлечен зельями, поэтому хочет свою жизнь посвятить именно им. К тому же, находясь в Хогвартсе, он будет поближе к своей невесте, — проговорил Гарри.
— Но ведь мисс Паркинсон сейчас на домашнем образовании? — влезла в разговор Минерва.
— Драко помолвлен со Сьюзен Боунс, — эта новость словно ведро ледяной воды подействовала на некоторых преподавателей.
— Я с радостью возьму мистера Малфоя в свои ученики, — из голоса Слизнорта пропала неодобрение, он уже успел просчитать всю выгоду от такого союза, и сейчас добродушно улыбался, окидывая взглядом пришибленную МакГонагалл.
— Вот и хорошо. На сегодня я объявляю педсовет закрытым. Профессор Флитвик, зайдите мне часиков в шесть, я посмотрю расписание, а также сообщу о новой преподавательнице этикета, — после этих слов собравшиеся начали расходиться — у каждого из них была еще куча дел, да и уроки никто не отменял.
* * *
Оповещающие чары, которые были зафиксированы на горгулье, оповестили, что возле кабинета находятся Филч и Леди Гринграсс со своей старшей дочерью. Отдав мысленный приказ скульптуре 'впустить прибывших', Поттер устало откинулся на спинку кресла. Раньше он и не предполагал, что работа директора может быть такой утомительной. Кучи отчетов и документов, которые срочно требовалось подписать. Письма от родителей, которые жаловались на все, что только можно, начиная неудовлетворительным образованием и заканчивая плохой едой, из-за которой их чадо исхудало.
— Проходите. Присаживайтесь, — кивок в сторону двух кресел. — Вы можете быть свободны, мистер Филч, — эта фраза была адресована уже завхозу.
— Хорошо, директор, — Филч вместе со своей кошкой покинул кабинет.
— Добрый день, миссис Гринграсс, Дафна, — небольшим кивком головы поприветствовал юный Лорд двух дам.
— Добрый Гарольд, — синхронно произнесли женщины.
— Ваша просьба, Скарлетт, в силе, и я с радостью зачислю вашу дочь на седьмой курс Слизерина, — старшая женщина удовлетворенно кивнула. — Но у меня также к вам есть предложение. Из рассказов Нарциссы я смог понять, что сейчас ситуация для вашей семьи складывается не лучшим образом, поэтому я осмелюсь предложить вам должность профессора по этикету. Вы, как чистокровная Леди, должны в совершенстве владеть этим искусством, — на последние слова Скарлетт кивнула.
— Очень заманчивое предложение, поэтому я согласна, — с легкой улыбкой произнесла Леди Гринграсс.
— Я очень рад. Жалование профессоров, конечно, не огромное, но на приличную жизнь хватит. Поэтому сегодня к восьми часам я жду вас обоих в Хогвартсе. Надеюсь, это для вас удобно?
— Да, конечно, мы будем, — произнесла Скарлетт.
— Насчет комнаты я распоряжусь. Дафна же сможет все решить с деканом их факультета, — распрощавшись с Поттером, дамы отбыли собираться, дабы вернуться сюда к ужину, на котором юноша и собирался известить студентов о некоторых изменениях в Хогвартсе.
Глава 37
Студенты четырех факультетов сидели в Большом зале, даже не подозревая, что в дальнейшем их ждет несколько сюрпризов, главным из которых является изменение в преподавательском составе. Неожиданно входная дверь открылась, и в зал вошел Гарри Поттер в сопровождении Минервы МакГонагалл, позади них шествовали чем-то довольный профессор заклинании и не менее довольная Стебль. Два декана что-то яро обсуждали между собой, не обращая внимания на сотни взглядов, направленные в их сторону, хотя большая часть этого любопытства была адресована Гарри. Основная часть студентов пыталась догадаться о причине появления Национального Героя в стенах Хогвартса, но, не придя ни к каким разумным суждениям, выжидающе уставилась на прибывших, которые уже успели достичь преподавательского стола. Но стоило Поттеру занять место, которое считалось директорским, как студенты пустились в обсуждения, тем самым создавая много шума. Справа от Гарри села Синистра, а слева — Флитвик.
— Тишина, — призвала всех к молчанию Минерва, гневно поглядывая на студентов своего дома, которые шумели больше других и тыкали пальцами в нового директора, чем демонстрировали свою невоспитанность. — Тишина, — усиленным магией голосом вновь произнесла МакГонагалл. После этого приказа студенты угомонились и внимательно посмотрели на декана Гриффиндора, ожидая от нее объяснений. Но, к удивлению всех, со своего места поднялся Поттер.
— Несколько дней назад Хогвартс избрал себе нового директора — для тех, кто еще не понял, меня, — проговорил юноша. — Поэтому я, как новый директор, решил внести в программу образования некоторые изменения. Во-первых, занятия по прорицанию отменены, — на это известие многие довольно заулыбались. Все давно были убеждены, что Трелони — шарлатанка, какую еще поискать нужно. — На эти уроки ходили лишь лентяи, которые не любили учиться, и ищущие лишний повод поспать на занятиях. Во-вторых, занятия по истории магии с завтрашнего дня будет вести вместо профессора Бинса миссис Гринграсс, — на эту новость некоторые студенты торжественно зааплодировали. В основном это были слизеринцы и когтевранцы. — И в-третьих, в программу вводятся этикет и уроки по темной магии, — последние слова вызвали шквал эмоций. Студенты зашумели, обсуждая полученную информацию с товарищами по дому. — Они будут обязательными, о других переменах в расписании вы узнаете завтра от своих деканов, а сейчас всем приятного аппетита, — с этими словами Поттер сел на свое место и также приступил к еде.
* * *
Следующий день начался для Гарри в семь часов утра. Поскольку у него была уйма дел, то он решил не идти ночевать домой, а лишь отправил домового эльфа с посланием к Нарциссе, а также письмо Габриель, которая сегодня прибудет для учебы в Хогвартс. Если честно, юноше не хотелось сейчас встречаться с вейлой, поскольку он был уверен, что та устроит истерику насчет беременности его супруги. Тогда ее взгляд говорил красноречивее любых слов и предвещал Поттеру несколько часов головной боли.
Неожиданно заклинание оповещения, размещенное на горгулье, оповестило, что к кабинету подошло семейство Делакур в сопровождении смотрителя школы. Отдав горгулье мысленный приказ впустить посетителей, Гарри выжидающе посмотрел на дверь, которая через секунду открылась, впуская внутрь посетителей.
— Доброе утро, Гарольд, — поприветствовал директора Лорд Делакур.
— Доброе, Жан, — легкий кивок. — Аполина, вы неотразимы как всегда, — дама в ответ просияла. — Габриель, я рад, что с сегодняшнего дня ты будешь учиться в Хогвартсе, — на такое заявление юная вейла гневно зыркнула на Лорда Поттера-Блэка, но ничего не сказала.
— Мы доставили дочь, а теперь вынуждены откланяться, поскольку меня еще ждут дела, — произнес после приветствия мистер Делакур.
— Конечно. Я гарантирую, что с Габриель здесь ничего не случится, — произнес Поттер. На эти слова глава семейства одобрительно кивнул.