Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Да, ты оказался прав! — согласился он
— Я знал, что она будет не против! — подтвердил я.
— А с чего это вы взяли, что я согласилась? — возмутилась Карлота.
— Так ведь ты сама, только что, обозвала меня весёлым представителем манежа! — стал я напоминать.
— Ну и что?
— А перед этим вставила слово "муж"! Я слышал, у меня даже свиде-тели есть!
— Подтверждаю! — торжественно вставил Фернандо, положа руку на сердце. Увидя, что дочь хочет возразить, подвёл черту нашего спора: — Всё! Продано!
Я радостно потёр руки и подскоча к Карлоте нежно поцеловал её в щёч-ку. Уже только то, что она не отстранилась, говорило о хорошем её на-строении, и я воодушевился ещё больше.
— Папаша! Это дело надо отпраздновать! Где твоё знаменитое вино?
— Кончилось! — явно соврал Фернандо.
— Ай-я-яй! — стал я его стыдить. — Какой жадный у меня тесть будет. А ведь обещал каждый день угощать!
— Ты тоже кое-что обещал! — стал он укорять меня в ответ. — Я? Что?
— Написать танго!
— Так ведь... — я, улыбаясь, развёл руками. — Я его уже написал.
— Правда? — не поверил он.
— Когда? — удивилась Карлота.
— Этой ночью! — похвастался я. — После того как мы расстались.
— Так ты не спал? — она осудительно сдвинула брови.
— Почему не спал, спал! А на творчество у меня ушло минут 50-60, не больше.
— Так давай, спой нам, — попросил Фернандо.
— А где вино?
— Есть, есть! — успокоил он меня, указывая рукой на сумки стоящие в те-ни. — Даже домой ходить не надо. Всё здесь, на месте!
— Ну, если так... — я обнял Карлоту за талию и зашептал ей на ушко: — Это танго я посвящаю тебе!
— Я очень рада! — промурлыкала она томным голосом будто бы го-воря: "Поп-робовал бы не посвятить!"
Я уже сделал шаг в сторону гитары, как Фернандо, усевшийся на камне спиной к морю, приложил ладонь над глазами, прикрываясь от поднимающе-гося солнца.
— К нам компания! — огласил он и, почесав затылок, заворчал: — Все то-ропятся на моё вин... э-э... вернее, на твоё танго.
А к нам спускались все наши друзья и родственники. Они растянулись длинной цепочкой от дома до самой калитки усадьбы Фернандо. Замыкали шествие к морю его жена и сестра. Ниже были видны Николя и Пабло со сво-ей рыжей француженкой. А первыми к нам приблизились Игнасио, Тереза и Мартин. Последний был в шортах и пляжной маечке. Чему я несказанно уди-вился:
— Я вижу, ты объявил всё-таки забастовку и приводишь свою угрозу в исполнение?
— К тому шло! — заулыбался он, здороваясь со мной за руку. — Но на-чаль-с-тво прочувствовало момент и наградило двухнедельным отпуском. Те-перь, на-деюсь, отдохну и отосплюсь!
— Думаешь получится? — засомневался я, приветствуя подходящих това-рищей.
— Здесь вряд ли! — согласился Мартин. — Поэтому мы, с Терезой, завтра ре-шили ехать на Майорку. Там меня уже не достанут.
— Молодцы! — похвалил я. — Очень умно. Но хоть расскажи в двух сло-вах: всех ли повыловили?
— Всех! — сказал он радостно. — Самое отчаянное сопротивление отка-зал "самурай" и сдался только после тяжёлого ранения. А вчера даже "тол-сто-пуза" взяли. Ну, того, шефа русских, которого ты видел на баркасе.
— А почему "толстопуз"?
— Они его так сами между собой называют, ну и вид у него вполне соот-ветственный.
Карлота, коротко переговорив со своими мамой и тётей, решительно вме-шалась в разговор:
— Всё! Никаких больше дел! Все на отдыхе находятся и никуда не вла-зят. Авантюрные ночные похождения закончились!
— Так мы же только болтали о пустяках! — успокоил я её, непроиз-вольно поглаживая себя по почти уже зажившим царапинам на щеке и скуле.
— Даже болтать не стоит! — скомандовала моя любимая девушка и усе-лась поудобнее на расстеленное на камне одеяло. — Чем отвлекаться на не-нужное, лучше спой то, что обещал!
— Да, да! — присоединился Фернандо к уговорам. — Рассаживайтесь и соблю-дайте тишину.
— А почему тишину? — решил поспорить Николя. — Мы тоже будем подпе-вать.
— Да потому, что Андре будет петь свою песню...
— Мы знаем все его песни!
— Новую песню, — терпеливо объяснял Фернандо. — Которую он приду-мал этой ночью. То есть — это премьера. И называется она: "Морское танго".
Все заулыбались в предвкушении прослушивания и дружно расселись близким полукругом. Я всегда переживаю в подобные моменты, а сейчас во-о-бще, страшно заволновался и почти с минуту просто перебирал струны на ги-таре, делая вид, что настраиваю. Наконец я выбрал нужный ритм, прокаш-лявшись, прочистил горло и запел:
На предвечерний закат свой нежный бросила взгляд,
А в нём застыла печаль; вновь расставаться видно жаль.
Волна ласкает всех подряд, но убегает вновь назад,
Потом что б снова возвратиться, прикосновеньем насладиться.
И я вернусь, и будут встречи, и каждый день, и каждый вечер,
И каждый час, любви минуты нас завлекут навечно в путы.
И будет вздох любвеобиль-ный и поцелуй до крови сильный,
И пылкий жар объятий страстных, и див-ный свет очей прекрасных!
А волны бьются в скалы снова, а те глядят на них сурово.
Когда-нибудь от тех касаний песком простым все скалы станут.
А может море испарится и никогда не возродится
И скалы те в пустыне встанут... пока от скуки не уста-нут!
Но я вернусь, и будут встречи и каждый лень и каждый вечер,
И каж-дый час, любви минуты, нас завлекут навечно в путы.
И будет вздох любвеобильный, и поцелуй до крови сильный,
И пылкий жар объятий страстных, и дивный свет очей прекрасных!
Ну, почему все любят море? Оно порой прино-сит горе,
Вода совсем не питьевая, но красота в нём неземная.
И мы опять сюда вернёмся, к друг другу нежно прикоснёмся,
В порыве ласковом сольёмся, под шум волны с утра проснёмся!
Вернёмся мы, и будут встречи, и каждый день, и каждый вечер.
И каждый час, любви минуты, нас завлекут навечно в путы.
И будет вздох любвеобильный, и поцелуй до крови сильный,
И пылкий жар объятий страстных, и дивный свет очей прекрасных!
КОНЕЦ.
128
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|