Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

я архимаг


Автор:
Жанр:
Опубликован:
03.08.2019 — 03.08.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты уверен, что это именно драконы и их надо именно победить?

— Да! Я сам их видел! И остальные чемпионы тоже в курсе!

— Странно. Победить дракона — работа не для новичка, и уж тем более не для школьника. Надо будет обдумать.

Невилл удивлено смотрел в спину уходящего Поттера, которого, казалось, страшная новость не очень-то и устрашила.


* * *

Буквально за несколько дней до Испытания всех Чемпионов собрали вместе, дабы сделать совместную фотографию, а заодно проверить их волшебные палочки, для чего и был приглашен прославленный мастер Олливандер, лучший изготовитель волшебных палочек в Британии. И единственный, если уж говорить откровенно.

В комнате чемпионов ждала странная дамочка в яркой мантии, которая окинула всех присутствующих оценивающих взглядом, особо задержавшись на Невилле и Поттере. Последний ее взгляд проигнорировал. Куда больше его заинтересовал Олливандер. Представив реакцию мастера на его палочку, Гарри еле заметно улыбнулся. Реакция должна быть очень занимательной.

— Так, так, так, — сорвалась со своего места дамочка, доставая из сумочки длинное зеленое перо. — Вот и наши чемпионы! Думаю, никто не будет против небольшого интервью!

Не давая никому опомниться, она схватила Невилла за рукав мантии и потащила в какую-то подсобку, не забыв закрыть за собой дверь.

— Это кто? — поинтересовался Гарри у стоявшей рядом девушки с фиолетовыми волосами, которые несколько раз поменяли свой цвет, стоило юноше к ней обратиться.

— Рита Скиттер, — ответила девушка, пока Поттер внимательно ее разглядывал. — Скандальная журналистка. Не завидую я Лонгботтому — она про него такое напишет, что он еще не раз об этом пожалеет. А ты — Гарри Поттер?

— Угу, — кивнул Гарри. — А ты, судя по ауре, метаморф. Причем дар у тебя врожденный, что необычайная редкость.

— Как ты понял?!

— Говорю же, посмотрел твою ауру, — устало ответил Поттер, готовясь к очередной порции вопросов. Все местные маги вообще не понимали, о чем он обычно говорит. Но вместо этого...

— Ты умеешь видеть чужие ауры?! — восхитилась девушка. — Как здорово! Я читала об этом в книгах из маминой библиотеки, но сама так и не научилась.

— Хм, как тебя зовут? — с легкой улыбкой поинтересовался Гарри.

— Зови меня Тонкс. Я из Корпуса Аврората. Нас прислали для обеспечения безопасности на время Турнира.

— Ясно, — неожиданно для девушки Гарри взял ее за плечи и развернул лицом к остальным. После чего встал к ней за спину и пальцами обхватил голову. — Выбери любого из присутствующих и посмотри на него. Выбрала?

— Да, — несколько настороженно ответила Тонкс, не очень понимая, что происходит. Остальные тоже смотрели на этот спектакль с недоумением.

— Что ты видишь?

— Ничего, — пожала плечами девушка.

— Хорошо, а теперь слегка поверни голову, и посмотри на этого же человека самым краешком глаз. Смотри не на него самого, а как бы мимо.

Послушно повернув голову, Тонкс старалась смотреть боковым зрением, но каждый раз у нее ничего не получалось, так как ее глаза упрямо возвращались к наблюдавшему с интересом Олливандеру. Глубоко вздохнув, девушка еще раз попыталась, и в этот момент она увидела вокруг волшебника легкую дымку, больше похожее на сияние.

— Это же...

— Если будешь постоянно тренироваться, то будешь видеть ауры без подобных упражнений, — отметил Гарри. Он и сам не очень понимал, зачем помог девушке, но сделанного не воротишь.

— Спасибо! Хочешь совет? Не разговаривай со Скитер. Потом хлопот не оберешься.

Дверь в подсобку распахнулась, и оттуда буквально вылетел взмыленный Лонгботтом, который кое-как дышал и вообще выглядел как загнанная лошадь. Следом выбралась довольно урчавшая Скитер, больше похожая на насытившуюся кошку.

— Она его изнасиловала там что ли? — удивился Гарри, разглядывая парочку. Стоявшая рядом Тонкс хмыкнула, а сама Скитер уже шла к юноше, очевидно избрав его очередной жертвой. Без спроса схватив его за руку, она попыталась потащить в подсобку, но неожиданно ее ладонь что-то обожгло. Отпустив Поттера, она посмотрела на Гарри с затаенной злостью.

— Я не давал вам разрешения меня трогать, — заметил волшебник. — И не собирался давать вам интервью.

— Ну что же вы, юноша, — елейным голосом протянула Рита. — Подумайте о ваших бесчисленных поклонниках, что жаждут прочитать твое интервью. Слава и почет. Так что не надо скромности. Люди хотят сенсацию!

— Сенсацию? — задумчиво протянул Гарри, пристально разглядывая ауру журналистки. — Вот вам сенсация. Как насчет того, что Гарри Поттеру не нужна палочка для того, чтобы колдовать?

В следующий же миг невидимая хватка сомкнулась на горле женщины, не давая вздохнуть, а уже через миг она исчезала, будто ее никогда и не было. И лишь напуганное лицо скандальной журналистки говорило о том, что это был не плод воображения.

— Учтите, как вас там, если мне не понравится ваша статья, то я вас найду. Как ищейка — по запаху.

Напуганная Скитер отошла в сторону, потирая шею, а тем временем Оллиандер наконец-то соизволил позвать чемпионов.

— Так, мои дорогие, давайте перейдем к проверке. Мистер Крам, вы первый.

Виктор Крам встал, повел плечами, ссутулился и вразвалку подошел к мастеру. Протянул палочку и, сунув руки в карманы, нахмурился. Старый маг ощупал ее тонкими пальцами и оглядел со всех сторон.

— Граб, сердечная жила дракона. Десять с четвертью дюйма. Работа Грегоровича? — Крам лишь молча кивнул. — Прекрасный стиль, хоть и не такой, какой использую я. Ну что же, у каждого мастера свои секреты. Авис!

Палочка выстрелила как ружье, а из ее кончика выпорхнула стайка щебечущих птичек и вылетела в окно навстречу солнцу.

— Превосходно! Мисс Делакур, теперь вы.

Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку.

— Хм-м, — протянул Олливандер, повертел ее в длинных пальцах как дирижерскую палочку. Из палочки посыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес ее к глазам и внимательно рассмотрел. — Ясно, — сказал он спокойно. — Двадцать сантиметров, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит...

— Волос с головы вейлы, мой бабушка.

Многие удивленно уставились на девушку, и лишь Гарри сохранил спокойствие. Все равно он ничего нового не услышал. Сам Олливандер что-то высказал по этому поводу, после чего наколдовал девушке букет орхидей.

— Мистер Поттер, ваша очередь.

Молча подойдя к мастеру, Гарри протянул ему длинную черную палочку с посеребренной рукоятью. Олливандер взял ее в руки и теперь удивленно разглядывал, очевидно пытаясь понять, откуда сие творение вообще взялось. Ощупав ее со всех сторон на предмет целостности, волшебник в конце концов сдался.

— Это не та палочка, что я вам продал.

— Я знаю, — усмехнулся Гарри.

— И куда вы ее дели?

— Выбросил, — многие пораженно ахнули. — Как только понял принцип создания. Эту же я сделал сам.

Олливандер громко сглотнул, а Скитер что-то без устали строчила в своем блокноте. Глаза многих были расширены, а у кого-то банально отвалилась челюсть.

— Должен признать, — сознался мастер, — что я не узнаю компоненты, которые вы использовали.

— Потому что они не из этого мира, — вновь улыбнулся Гарри. — В качестве древесины я использовал кусок Белого дуба. Черной она стала в процессе обработки. Сам не понял почему. Ядром же служит сердечная мышца Кащея, довольно опасной магической твари.

На фоне таких новостей проверка палочки Невилла прошла совсем незаметно.

Драконы

До Первого испытания оставались считанные дни, и от чувства напряженного ожидания воздух в Хогвартсе буквально звенел. Никто не знал, с чем придется столкнуться четырем волшебникам, и дразнящий аромат неизвестности будоражил кровь всех обитателей старого замка, заставляя до хрипоты спорить о том, что именно предстоит всем увидеть и за каким чертом на хорошем расстоянии от школы был построен огромный загон с трибунами. Из-за чересчур раскаленной атмосферы Поттер даже был вынужден запирать своего питомца под семью замками, чтобы зверь не вспылил и не перебил половину учеников.

— Конъюнкивисут! — нечто совершенно непонятное ударило в стену, моментально испарив часть кладки.

Глядя на царивший в классе разгром, Гермиона вымучено закрыла лицо рукой, дабы не смотреть на виновника всего этого. Виновником был Невилл Лонгботтом, сжимающий в руках палочку и, в силу непонятных обстоятельств, неспособный правильно произнести нужное заклинание. Он коверкал слово, переставлял местами буквы, делал ударение не на том слоге и категорически не желал правильно делать жест палочкой. Результатом его действий стали пробитая во множестве мест стена, подпаленный потолок, разнесенные в щепки старые парты и противно булькающая масса, медленно расползающаяся по полу и растворяющая все, что только попадалось ей на пути. Гермиона уже устала считать, в который раз она жалеет о том, что согласилась на уговоры Лонгботтома помочь ему подготовится к Турниру.

— О Мерлин! — не выдержала она. — Невилл, ну сколько можно?! Я тебе уже тысячу раз сказала, что правильно нужно говорить

Конъюнктивитус

! И жест ты постоянно делаешь неправильно! Тебе что, совсем жить не хочется?

— Да это ты мне неправильно показываешь! — взъярился гриффиндорец. — Связался с тобой на свою голову, только время впустую трачу!

— Это ты-то впустую время тратишь?! — возмутилась Грейнджер. — Я тебе уже три недели пытаюсь вдолбить одно и тоже, а ты не способен повторить один простой жест! Даже обезьяна уже бы давно научилась! И если ты своей новой палочкой творишь такое разорение, то мне страшно представить, что бы ты сделал со своей старой! И что же ты у меня помощи просил, а не у своего Уизли?! Ах да, он же с тобой не разговаривает, особенно после той статьи!

— Я не так все говорил! — попытался оправдаться Невилл. — Она все исковеркала!

— Да лично мне все равно! Вся статья посвящена исключительно тебе! Даже про Поттера — вот что удивительно — написано всего несколько строк! А про Крама и Делакур и того меньше! Лишь ты и твои так называемые подвиги!

— Ну конечно, пять минут разговора, и мы вновь перешли на Поттера! — пухлые щеки Лонгботтома покраснели так, что цветом сравнялись со свеклой. — Куда же без него?!

— Не поняла, причем здесь вообще Поттер? — от столь резкой смены темы разговора девушка растерялась и потеряла весь свой запал.

— Да при всем! По всей школе только и слышно: "Ах, Поттер то, Поттер се!" Надоело! И теперь еще и ты туда же! Ну конечно, он тебе руки исцелил и тут-же стал святым! Можно подумать, что это он с тобой дружил с первого курса!

— Дружил, говоришь? — голос Гермионы упал до шипения, и подросток неожиданно понял, что сболтнул что-то совершенно лишнее. — А о какой дружбе ты говоришь, Невилл? Напомни мне, пожалуйста, а то, кажется, у меня что-то с памятью. Ведь дело в том, что я не помню никаких друзей на первом курсе. Зато я помню постоянные насмешки и издевательства, причем ты и Уизли были в компании тех, кто меня ими осыпал. Я помню туалет, в котором меня чуть не убил тролль. И я помню, как вы постоянно клянчили дать вам списать, а когда я отказывала, называли меня заучкой и зубрилкой. О чем же тогда ты говоришь? — Грейнджер подошла к Лонгботтому вплотную и уперла свой палец ему прямо в грудь. Сам Невилл прижался к стене и мечтал оказаться где-нибудь в другом месте. На другом конце света, к примеру. — Может о том, как вы защищали меня от нападок этого придурка Малфоя? Подожди, о чем это я? Вы же ни разу меня не защитили. Или ты говоришь о тех самых ожогах, от которых меня избавил Поттер, хоть он и не обязан был этого делать? Ожоги, Невилл, извиниться за которые ты соизволил лишь на третьем курсе, что не помешало тебе попытаться втянуть меня в ваши авантюры на второй год учебы. Так о чем именно ты говоришь?

— А как же третий курс? — только и смог промямлить Невилл.

— Ты про ту историю с Блэком? — припомнила Гермиона. — Я ведь уже сказала, что просто решила, что тебе грозит еще большая угроза, чем все решили, и хотела тебя предупредить. Но я не говорила, что горела желанием лезть в разборки с дементорами, оборотнем, беглым преступником и опасным убийцей, притворяющимся крысой. Вы сами втянули меня во все это. Так что между нами нет дружбы, Невилл. Есть лишь моя благодарность за то, что ты, опять же, с чужой помощью, убил василиска, который в свою очередь чуть не убил меня. Вот и все. А что касается Поттера... — девушка на миг задумалась. — Между нами нет дружбы. Он просто со мной честен. Поттер помог мне не из-за жалости, сострадания и человеколюбия. Он помог мне затем, чтобы улучшить собственные навыки. Он этого и не скрывал, и за это я ему признательна. Поттер не прикрывается пафосными лозунгами о взаимовыручке и готовности помочь ближнему, как многие любят делать на Гриффиндоре. Вот только у вас ничего дальше слов и не идет. А он не говорит — он берет и делает, не скрывая своих намерений, мнения об остальных и совершенно не боясь последствий. Все то, Невилл, на что большинство, и ты в том числе, просто не способны.

Дверь за спиной неожиданно скрипнула, и обернувшись, Гермиона увидела в дверном проеме застывшую шатенку в цветах Слизерина, в которой неожиданно узнала Панси Паркинсон. За ее спиной маячила невысокая блондинка, также в зеленых цветах. Слизеринки удивленно рассматривали разгромленный класс, пока их взгляд не остановился на двух гриффиндорцах, один из которых стоял, прижавшись к стене, а вторая так и не убрала палец от его груди.

— Смотри, Дафна, — Паркинсон повернула голову в сторону подруги. — Грейнджер решила убить Лонгботтома.

— Если это так, то я могу его даже подержать, чтобы она не промахнулась, — бархатным голосом поддержала эту идею блондинка. — Этот толстячок мне уже давно надоел. Еще бы Уизли прибить, и будет совсем прекрасно.

— И Браун с Патил, — предложила Панси.

— Точно! И близнецов заодно!

— Мы вам не мешаем? — сухо поинтересовалась Гермиона, складывая руки на груди.

— Что? — спохватились девушки. — О нет, продолжай! Мы с удовольствием посмотрим!

— Да смотреть-то уже не на что, — Грейнджер вновь повернулась к Невиллу. — С этого момента, Лонгботтом, занимайся сам и ко мне больше не подходи. Твои проблемы меня больше не касаются. Сунешься — прокляну.

Резко развернувшись, Гермиона покинула класс, а следом за ней вышла и Дафна, напоследок послав Невиллу язвительную ухмылку. Дождавшись, когда ее подруга выйдет, Панси обратилась к гриффиндорцу.

— Зря ты так. Пора бы уже понять и запомнить, что после упоминания Поттера девушки становятся несколько... — Паркинсон задумалась, подбирая подходящее слово, — импульсивными. И очень опасными для окружающих.


* * *

Этот день наконец-то настал — Первое испытание Турнира Трех Волшебников!

Ученики рассаживались по местам, с жаром обсуждая огромный загон, усыпанный камнями и булыжниками размером с корову. На одном конце загона стояла закрытая палатка, а на другом в кругу аккуратной кучей лежали отполированные продолговатые камни густо-багряного цвета, среди которых одно выделялось золотым блеском. Рядом с кучей в землю было вбито массивное металлическое кольцо. Пока народ пытался понять, что именно здесь затевается, огромные ворота, ведущие в загон открылись, и у учеников буквально полезли глаза на лоб.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх