Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Поле оказалось небольшим (меньше шести километров), поэтому инвентарь оба носили сами. У Гарри, конечно, выходило далеко не всё, но для человека, который играет в гольф всего лишь первый год, успехи были налицо.
Обоим не нравилось, когда раунд оказывался слишком длинным. Когда речь шла об ударе ярдов на пятьдесят, они были почти на равных. Поэтому чем короче раунд, тем лучше получалось у Гарри. Так что после семнадцати лунок (правда, Дэн дал фору в четыре удара) игроки шли ноздря в ноздрю. Восемнадцатая лунка оказалась не так уж и далеко (примерно в трёхстах ярдах), но грин окружали песчаные бункеры, и "фарватер" был очень узким.
Дэн ударил первым. Мяч пролетел ярдов сто восемьдесят, но угодил во второй от грина правый бункер.
— Бей, — предложил он партнёру.
Тот вынул из сумки нужную клюшку, установил мяч на колышек и нанёс удар. На этот раз снаряд полетел немного выше, чем обычно, и остановился ярдах в ста шестидесяти, но попытка оказалась удачнее, чем у Дэна.
— Хороший удар, — прокомментировал мужчина.
— Спасибо, — откликнулся Гарри, понимая, что Дэн говорил искренне.
По правде говоря, на большинстве лунок именно второй удар считается самым сложным. Мистер Грейнджер ударил немного сильнее, чем привык, и теперь мяч запутался в длинной траве ярдах в тридцати от грина.
— Повезло, что я вообще его нашёл, — язвительно заметил Дэн.
Юноша улыбнулся — его мяч удачно приземлился в короткой траве. Он поменял клюшку, нанёс удар и, к его удивлению, снаряд теперь лежал на краю грина.
— Отлично, — заметил партнёр. — Если всё получится, ты справишься за пару ударов.
— Надеюсь, — откликнулся Гарри. В своей технике он сомневался больше Дэна.
Тот ударил в третий раз, и мяч очутился ярдах в семи от грина.
— Хорошая попытка, — отметил юный маг. — Ты здорово справился.
Зная, что партнёр нисколько не кривит душой, мужчина улыбнулся.
Гарри ещё раз сменил клюшку. Его цель — подобраться к лунке как можно ближе. Удар получился очень уверенным, и теперь мяч лежал в паре ярдов от лунки. Поттер положил на его место кнат. Партнёр как следует прицелился, и снаряд почти докатился до лунки. Следующим ударом оба закончили игру и выглядели очень довольными.
— Хорошо сыграл, — заметил Дэн.
— Ты тоже. Спасибо за отличное утро. Поехали за Гермионой и Эммой. А потом — обедать. Я угощаю.
— Тогда вперёд.
От изумления Тонкс никак не могла прийти в себя. Куда подевался неуверенный мальчик, которого какой-то год назад она провожала на площадь Гриммо? Его место занял умный молодой человек с очаровательной улыбкой. А эти глаза сумеют пленить любую ведьму, какую он только пожелает. Но аврор нисколько не сомневалась, что сердце мистера Поттера уже занято. И любая девушка на французской Ривьере могла прогуливаться перед ним хоть голой, а он по-прежнему будет смотреть только на Гермиону.
И не менее важно, что старших Грейнджеров он уже воспринимает как родителей. Да, она почтительно согласилась с Дамблдором: для Гарри действительно безопаснее на лето остаться в замке. Но неужели он не заработал шанс провести хоть одни каникулы в компании людей, которые ему нравятся? Ведь доктор Грейнджер проговорился, что Гарри очень беспокоит пророчество. Так пусть, прежде чем снова столкнётся с этим монстром, он в кои-то веки почувствует себя нормальным парнем на каникулах. А заодно Гарри заслуживает любой помощи и поддержки, которую ему может оказать светлая сторона.
* * *
Когда они вернулись на виллу, то обнаружили взбудораженную Гермиону, которая сжимала в руках два конверта.
— Наконец-то они пришли! — от возбуждения девушка едва не подпрыгивала.
— Тогда открывай свой, — предложил Гарри.
Гермиону не надо было просить дважды. И вскоре раздался её радостный голос:
— У меня получилось! — казалось, она сейчас заплачет.
— И? — спросил юный волшебник. Он догадывался, какой получит ответ, но почему не позволить любимой продлить удовольствие?
— Только "превосходно". Четырнадцать СОВ. Я так рада!
— Ты заслужила. Вспомни, как много ты работала. Я так тобой горжусь!
— Спасибо, — сказала Гермиона, а потом буквально набросилась на своего парня с поцелуями. И только через минуту немного успокоилась.
— Теперь ты.
Гарри послушался и с удивлением обнаружил, что тоже хорошо всё сдал. Он получил двенадцать СОВ, причём дополнительную — третью — в ЗоТИ!
— Четыре "Превосходно": три СОВы в ЗоТИ и по две в чарах, зельях и трансфигурации. "Выше ожидаемого" — в УЗМС (одна СОВа). Плюс по одной СОВе в гербологии и астрономии.
— Это же замечательно! — обрадовалась девушка. — А что на втором листе?
— Не знаю. Взгляни сама, — предложил Поттер и протянул ей послание. Гермиона начала читать:
Уважаемый мистер Поттер.
Поздравляю Вас с исключительными результатами экзаменов. Вы получили высший зарегистрированный балл в ЗоТИ. Вы имеете право изучать следующие предметы:
Уровень ТРИТОН:
ЗоТИ
Трансфигурация
Чары
Зелья
Гербология
Факультативы:
Руны
Нумерология
Исцеление
Магловедение
Бытовая магия
С наилучшими пожеланиями, Гризельда Марчбэнкс, глава магического экзаменационного совета.
— Смотри, тут ещё один лист, — заметила девушка.
Уважаемый мистер Поттер.
Поздравляю с превосходными результатами экзаменов. Кроме вышеперечисленного, хочу предложить Вам изучать следующие дисциплины:
Окклюменция
Управление финансами
Дуэли — уровень авроров
Аппарация
Специальная трансфигурация
Дополнительной оплаты это не потребует. Таким образом, рекомендую сосредоточиться на следующих предметах:
Уровень ТРИТОН:
Трансфигурация
Чары
Управление финансами
Окклюменция
Дуэли — уровень авроров
Аппарация
Плюс одна-две дисциплины по Вашему выбору.
Искренне Ваш,
Альбус Дамблдор.
— А что у тебя? — поинтересовался Гарри.
— Пожалуйста, прочти ты, — попросила Гермиона и протянула ему конверт.
Уважаемая мисс Грейнджер.
Поздравляю Вас с выдающимися результатами экзаменов. Как утверждают все Ваши профессора, ради этого Вы упорно трудились.
Вы имеете право изучать любой предмет, который сейчас преподают в Хогвартсе, в том числе:
Уровень ТРИТОН:
Трансфигурация
Чары
ЗоТИ
Зелья
Руны
Нумерология
Факультативы и дополнительные занятия:
Руны
Нумерология
Исцеление
Магловедение
Бытовая магия
С наилучшими пожеланиями, Гризельда Марчбэнкс, глава магического экзаменационного совета.
— Здесь ещё один лист. Так, ты по-прежнему префект, и вот твой значок. Поздравляю! И предлагаю показать Дэну и Эмме.
— Показать нам что? — спросила последняя, как по волшебству появляясь рядом.
— Потрясающие результаты экзаменов вашей красивой и умной дочери, — с восхищением и обожанием в голосе объявил юный маг.
Миссис Грейнджер прочла письмо, а потом передала его супругу.
— Милая, это действительно фантастика! Профессор МакГонагалл как-то заметила, что столько "превосходно" получает в среднем один студент за пятьдесят лет. Поздравляем! Мы с твоим отцом в курсе, как упорно ты занималась и что это для тебя значит. Мы бы с удовольствием тебя обняли и поцеловали, но подозреваем, что ты предпочитаешь объятия и поцелуи Гарри. — Эмма улыбнулась молодому человеку и спросила: — А ты как сдал?
— Замечательно! — ответила за того Гермиона. — Он получил двенадцать СОВ. А по одному из предметов ему поставили высший балл за всю историю.
На взгляд Дэна, Гарри справился ничуть не хуже, чем его девочка. Правда, один вопрос у него всё-таки возник:
— А вся история — это сколько?
— Шестьсот лет, — снова вмешалась дочь. — Так что он обошёл больше двадцати тысяч студентов.
Гарри понадеялся, что это не так уж и плохо.
* * *
После обеда наша компания направилась на уже знакомый пляж. Лежать на полотенце на галечном пляже не очень удобно, поэтому они взяли напрокат шезлонги. Картина просто завораживала: безоблачное небо и ярко-синее море.
Гермиона, Гарри и Тонкс сразу же пошли к воде. Юноша был поражён — до этой недели он никогда не видел океана. Это что-то... необъятное. Гермиона уже объяснила, что вода в Средиземном море обычно немного теплее, чем в Атлантике. Он зашёл в воду и сделал несколько шагов. Конечно, вода не такая тёплая, как в бассейне Грейнджеров (там ведь есть подогрев), зато здесь есть волны. Сейчас те с шумом накатывали на его ноги, а потом отступали. Потрясающие ощущения!
— Если не хочешь, дальше не пойдём, — предложила Гермиона. Ей ли не знать, что ещё недавно её парень вообще не мог держаться на воде?
Тонкс не верила своим ушам. Она же видела, как два года назад Гарри нырнул в озеро, а потом доплыл до деревни русалок и забрал оттуда своего друга Рона и маленькую девочку. Неужели Гермиона действительно считает, что он не умеет плавать?
Они шли до тех пор, пока вода не поднялась до груди. И тут Гарри почувствовал, что плывёт. Пока он учился в начальной школе, им не рассказывали, что плотность морской воды выше, чем пресной, но он всё-таки знал: чтобы держаться на поверхности, здесь нужно прикладывать меньше усилий, чем в бассейне. Юный маг обернулся к спутницам и улыбнулся.
— Так здорово!
Чувствуя, что вокруг всё спокойно, Тонкс отплыла немного в сторону — пусть ребята останутся вдвоём. Теперь парочка напоминала маленьких резвящихся тюленей: то они плавали друг вокруг друга, то расходились немного в стороны, то снова плыли вместе, держась за руки.
После того, как влюблённые наплавались, наобнимались и надурачились, к ним присоединилась аврор, и все трое вышли на берег.
— Как водичка? — спросила Эмма, которая с удовольствием за ними наблюдала.
— Отличная! — ответил Гарри. — Я прямо чувствовал, как море меня держит.
— Русалок не видели? — язвительно поинтересовался Дэн.
Юноша взглянул на него с удивлением.
— А они тут есть?
Челюсть мистера Грейнджера устремилась вниз. Увидев это, Гермиона пришла ему на помощь:
— Папа, русалки действительно существуют. И Гарри даже с ними плавал.
Дэн кивнул и пробормотал:
— Это как с драконами, да? Все их видели, кроме меня.
Супруга похлопала его по плечу.
— Извини, дорогой.
Гарри улыбнулся.
— Когда в следующий раз пойдём в Гринготтс, я попрошу гоблинов, и они покажут тебе дракона. Вряд ли ты захочешь с ним столкнуться на природе.
Дэн улыбнулся молодому человеку, который так ему нравился.
— Спасибо.
Он подумал о последних словах Гарри и понял, что тот абсолютно прав. В конце концов, давно известно: когда чего-нибудь желаешь, следует соблюдать осторожность.
После того, как компания покинула пляж, все переоделись и немного погуляли. А потом спокойно поужинали, заодно рассказав Джейми, как прошёл день.
* * *
Чуть позже, уже в сумерках, Гарри с Гермионой сидели около бассейна.
— Когда мы с мамой сегодня ходили за покупками, я нашла волшебный магазин. И купила кое-что интересное.
— Что именно? — поинтересовался Поттер, надеясь, что этот магазин — не собрат "Ужастиков умников Уизли".
На лице у девушки появилась озорная улыбка.
— Жабросли. Вода в море тёплая и прозрачная... Я бы с удовольствием попробовала. И ты смог бы меня наконец спасти.
Любимый улыбнулся в ответ.
— Я бы тоже попробовал. Только вот где?
— В нескольких километрах отсюда пляж "Нептун". Народу там поменьше, так что, если хочешь, можем пойти туда хоть завтра. А недалеко от берега — риф. Наверняка можно будет посмотреть на каких-нибудь рыб.
— Похоже, домашнее задание ты сделала. Надо встать пораньше, или можно будет поспать?
Гермиона ненадолго задумалась.
— Пожалуй, пораньше.
Гарри решил, что идея великолепная. Но есть вопрос:
— Как думаешь, Тонкс пойдёт с нами?
Девушка кивнула.
— Надо попросить маму разбудить нас около восьми и взять её с собой. Думаю, она обрадуется.
— А хватит на всех?
Гермиона снова кивнула.
— Они ведь недорогие. Кстати, а в озере у тебя сколько было?
— Добби принёс мне порцию размером примерно с мяч для гольфа. Хватило на час. Первую и последнюю минуту было больно, зато потом я смог не только дышать под водой, но и стал лучше видеть и быстрее плавать. Привыкаешь примерно за минуту.
Припомнив, сколько жаброслей она купила, юная волшебница быстро подсчитала.
— Думаю, хватит на шестерых.
— Вот увидишь — тебе понравится. Чёрное озеро очень глубокое, и было темно и холодно. А на дворе — февраль. Если бы вы пробыли на дне подольше — наверняка бы замёрзли. А ты что-нибудь видела?
Любимая покачала головой.
— Нет, ничего. Мы всё это время спали. Я даже не помню, как оказалась в озере. Завтра точно будет здорово!
Внезапно Гарри нахмурился.
— А в магазине тебя кто-нибудь узнал?
На этот вопрос Гермиона могла отвечать совершенно уверенно:
— Нет, я просто показала продавцу свою палочку. Имя он не спросил, да и вообще рта не раскрывал. Я заплатила два галлеона и сразу же ушла.
— Хорошо. Ты просто молодец! Значит, завтра повеселимся. Может, я увижу русалку, как в ванной префектов.
Девушка поцеловала любимого в щёку.
— Кто знает, что вы увидите под водой, мистер Поттер? — Потом она его обняла и прошептала на ухо: — Спокойной ночи, Гарри. Спасибо за чудесный день.
* * *
В это же время Дамблдор в доме на площади Гриммо открывал заседание Ордена Феникса.
— Добрый вечер. Спасибо, что так быстро откликнулись. У меня для вас несколько объявлений.
26.12.2012
Глава 15.
Дамблдор оглядел всех, кто пришёл на очередную встречу Ордена Феникса. Интересно, сколько бы собралось, если бы они знали правду? Невольно вспомнился магловский фильм, который ему недавно удалось посмотреть.
Что ж, пора начинать.
— Около месяца назад произошло несколько событий, которые затронули большую часть нашего Ордена, а заодно и Гарри Поттера. Началось всё с того, что его дядя с ним поссорился.
Поднялся Грюм.
— Извини, Альбус, но если ты собрал нас, чтобы обсудить, что тогда случилось, начинать надо с другого. Ещё до разговора Поттера с Дурслями кое-кто из нас с ними побеседовал и объяснил, что им грозит, если они будут плохо относиться к мальчику. А потом мы просто ушли.
— Аластор, я именно об этом: намерения были самыми лучшими, но всё пошло наперекосяк. В прошлом месяце я тоже совершил немало ошибок. Например, взял на себя смелость предположить, что только я один знаю, как позаботиться о благополучии Гарри, и отдал несколько соответствующих распоряжений. И он уже указал мне, что я был просто-напросто ослеплён заботой о его безопасности, а потому несколько раз проигнорировал его собственное право выбора.
"Какое пятно на репутации Дамблдора!" — одновременно подумали Амелия и ещё дюжина присутствующих.
Тем временем директор продолжал:
— Однако я по-прежнему считаю, что мальчик далеко не во всём прав. Он решил провести каникулы с Грейнджерами, и тем самым подверг их ненужному риску. А я уверен, что ему явно безопаснее жить здесь или в замке. Заодно сумел бы научиться чему-то новому.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |