— Какие будут указания?
— Действуем в соответствии с установленным планом, — сидевший за стойкой человек достал из кармана конверт и между занавесок, не поворачиваясь, передал его шиноби. —
Вот здесь описание объекта. Приступай завтра, но будь осторожен — твое обнаружение недопустимо.
— Понял как всегда! — откозырял в сторону ниндзя.
— Всё, иди.
И шиноби все так же спокойно двинулся вдоль домов куда-то в центр деревни. Сидевший у стойки человек, взмахнув двумя пальцами, вывел из гендзюцу повара, бросил на прилавок несколько монет и стремительным шагом скрылся за углом закусочной.
Наруто проснулся ранним утром следующего дня, когда солнце только-только засияло над горизонтом. Он сладко потянулся и раскинул руки в стороны, глядя в потолок.
— Мы прошли второй этап! — с улыбкой повторил он себе. Сегодня утром Наруто был в несказанно хорошем настроении, гордость за пройденное испытание переполняла его. Он чувствовал, что уже практически получил жилетку чунина, хотя до третьего этапа оставался ещё целый месяц.
Вставать с мягкой кровати ужасно не хотелось, и Наруто просто лежал на ней, глядя в потолок; он размышлял, как он проведет сегодняшний день.
— Ну, тренироваться я сегодня точно не буду, — рассуждал в слух парень, — всё, сегодня у меня выходной. Так... первым делом надо сходить в госпиталь к Хинате, узнать, поправилась ли она. Затем узнаю общие результаты экзамена, надеюсь, из нашей деревни никто не погиб. Может, зайти к Гааре? Ну, это потом. А вечером... хе! — на лице Наруто появилась кривая ухмылка, — Киба, кажется, захватил хокагевское саке, вот и отпразднуем победу! Ага, а сейчас надо поесть, а то уже пять дней нормально не питался.
Наруто лениво поднялся с постели, нащупал ногами тапки и пошел в ванную. Там он, умываясь, красовался перед зеркалом, рассказывая себе, какой он теперь крутой после прохождения этапа, что до титула Хокаге ему остались считанные месяцы.
— Ну просто невозможно не дать титул Хокаге такому крутому парню, как я! — глядя в зеркало, он сверкнул белоснежной улыбкой и принял позу какого-то героя из эпических романов. — Надо бы зубы почистить... Так, черт, я же зубную щетку дома оставил... Ну ладно, воспользуюсь Хинатиной, думаю, она не обидится!
Почистив зубы светло-фиолетовой зубной щеткой своей девушки, Наруто вышел из ванной, надел чистый оранжевый комбинезон и отправился гулять по гостинице.
В коридорах было тихо, только прислушавшись, можно было услышать доносившийся из некоторых номеров громкий храп. Пройдя по коридору, он вышел на лестничную площадку, где за столом дремала дежурившая всю ночь Анко. Почувствовав чье-то присутствие, начальник резко проснулась и подняла голову, но заспанные глаза выдавали её усталость.
— А это ты, Узумаки... — протянула сенсей. — Ну, садись, рассказывай, как экзамен!
Наруто, все равно не зная, чем себя занять в такую рань, сел напротив Анко и за пару часов они поведали друг другу обо всех событиях, случившихся с ними. Анко оказалась на редкость интересной собеседницей, только её черный юмор и склонность ко всяким жестокостям несколько выбивали Наруто из колеи. Командирша рассказала о том, какая убийственная скукота была за время отсутствия экзаменуемых, единственное, что хоть как-то сумело развлечь ("её одну, наверное..." — мысленно заметил Наруто) — это пожар, случившийся в комнате Шикамару, когда лентяй закурил прямо в кровати и, не затушив окурок, уснул.
— ...бедняга тогда чуть сам не сгорел! — не то с радостью, не то с сожалением заметила Анко. — Хорошо, что его успели вытащить из огня!
— Эм... да... верно, — ответил Наруто, а про себя подумал: "Мда, у этой дамочки явно садистские наклонности..."
— Кстати! — вспомнила что-то сенсей. — Твоя девушка вчера вечером вернулась из госпиталя и сейчас отсыпается в комнате в западном крыле, где начальство.
— Правда? Что же вы сразу не сказали! — вскочил с места Наруто.
— Да я просто поболтать немного хотела... — сказала в след убегающему парню Анко. — Эх, молодежь...
Она задумчиво улыбнулась и откинулась на спинку стула, а Наруто тем временем уже несся по коридору командирского крыла, заглядывая во все открытые комнаты. Он довольно быстро нашел номер, где на кровати мирно спала Хината. Наруто закрыл за собой дверь и, подойдя к постели, осторожно присел на её край. Он молча сидел и улыбался, глядя на свою спокойно спящую любимую. Лицо Хинаты было расслабленным и умиротворенным — она уже почти поправилась и чувствовала себя хорошо. В течение нескольких часов Наруто просто сидел и ласковым взглядом наблюдал за девушкой. Она, слегка приоткрыв рот, тихонько сопела, её красивая грудь под тонкой сиреневой ночной рубашкой поднималась при каждом вздохе; Наруто внимательно разглядывал мягкие черты её лица и, не удержавшись, провел кончиками пальцев по её щеке, а затем нежной коже рук, расслабленно раскинутых на подушке. Вдруг ресницы девушки задрожали, и она открыла свои серебристые глаза.
— Наруто-кун... — прошептала она.
— С добрым утром, любимая! — тихо проговорил он и, наклонившись, осторожно поцеловал её. Хината, томно вздохнув, обвила руками голову парня и ответила на поцелуй — за пять дней экзамена она уже соскучилась по этим чувственным губам и сейчас просто не могла оторваться. Но в этот момент дверь с шумом отворилась, и в комнату ввалились Сакура с аптечкой и Ино с букетом цветов.
— Просыпайся, Хината, мы пришли тебя лечить! — нараспев весело произнесла розоволосая и тут же осеклась. — Так, а это ещё что такое?
Она вопросительно уставилась на Узумаки, неохотно отстранившегося от девушки.
— Ты! — Сакура стиснула зубы и указала пальцем на парня.
— Ааа, привет, Сакура-чан! — Наруто понял, что запахло жаренным.
— Пошел вон отсюда, болван! — закричала девушка. — Хинате сейчас нужно отдыхать! Выметайся, я сказала!
Она схватила парня за шкирку и начала выталкивать к двери.
— Идиот! Ты даже за своей девушкой не следишь! Почему Хината заболела, а? Я тебя спрашиваю! — Сакура хорошенько тряхнула бедного Наруто и вытолкнула в раскрытую дверь.
— Сакура-чан, всё не совсем таааак! — закричал на весь коридор Наруто и впечатался в противоположную стену, дверь за ним захлопнулась.
— Сакура-сан, может быть, не надо было так поступать с Наруто? — закрыв руками рот, пролепетала Хината.
— А, Хината, не беспокойся! — заулыбалась Сакура. — Нечего ему сейчас тебя тревожить, тебе нужен отдых!
— Да, дорогуша, вы с ним ещё проведете уйму времени, у вас вся жизнь впереди! — засмеялась Ино и поставила принесенные цветы в вазу.
Сакура достала из аптечки фонендоскоп.
— А сейчас, Хината, подними рубашку, мне надо послушать, как ты дышишь!
После короткой паузы взгляд Сакуры скосился на дверь:
— Нет, подожди Хината...
Розоволосая осторожно подкралась к двери, и, резко открыв её, зарядила такой удар, что Наруто, не успевший отскочить от косяка, на лету проломил дверь номера напротив и, разбив окно, вылетел на улицу. Дежуривший в это время во дворе дзенин обернулся на шум разбитого стекла и упавшего в кусты тела.
— Вот блин, мне что, теперь и на свою девушку даже посмотреть нельзя? — проворчал Наруто, выползая из кустов. — Черт, и как я теперь с этим по улице ходить буду?
Он потер сразу образовавшийся под глазом фингал.
— Нечего подглядывать, извращенец! — донеслось из разбитого окна.
Дзенин, гулявший по двору, мерзко захихикал и поспешил удалиться. Наруто плюнул на все, поднялся на ноги, ворча что-то себе под нос, и, перемахнув через забор, отправился в ближайшую закусочную, чтобы наконец нормально позавтракать.
Цунаде сидела в своем кабинете и угрюмо смотрела в окно. Её ожидали большие проблемы в связи с гибелью на втором этапе четверых генинов. Но куча бумажной волокиты и компенсации семьям погибших не так беспокоили Пятую, как мысль о том, что ей придется смотреть в глаза родителям убитых ребят. Хокаге была сильной и властной женщиной, но она знала по себе, какую тяжелейшую боль они испытают, услышав о том, что их дорогие дети, которых они растили и воспитывали, на которых они возлагали огромные надежды и просто любили больше всего на свете, мертвы и больше никогда не будут радовать их своими улыбками. Сверх этого на Хокаге навалилась ещё одна проблема — то, чего она больше всего опасалась, произошло: из-за глупой бюрократической проволочки на границе караван с гуманитарной помощью Суне встал и не мог двигаться дальше. Теперь над Песком нависла реальная угроза массового голода, и выглядело это как провокация со стороны страны Огня и Конохи. Вчера Гаара был приглашен на встречу с Цучикаге, где ему сделали весьма неоднозначное предложение, но в положении Песка, возможно, даже спасительное:
— Мы знаем, какой кризис сейчас переживает Суна, — начал Цучикаге, — и мы очень хотели бы помочь вашей деревне.
— С чего это вдруг такое благородство? — скептически проговорил Гаара.
— Ну, естественно, услуга за услугу, как вы понимаете! — улыбнулся в ответ правитель. — Мы поможем вам при определенных условиях.
— Каких же?
— Мы снарядим несколько караванов с продовольствием и будем отправлять их до тех пор, пока в Суну не вернется стабильность, но вашими ответными действиями должны быть ликвидация форпостов на северном участке границы со страной Земли. Как вы понимаете, нам не хочется иметь под боком ваши базы, и они являются сильным препятствием для развития партнерских отношений между нашими странами и деревнями.
— Об этом не может идти и речи, — спокойным тоном ответил Казекаге. — Эти форпосты мы содержим по заключенному контракту с дайме и не можем просто взять и оставить их. Тем более, я не позволю выдвигать нам подобные требования.
— Подумайте, от чего отказываетесь, великий Казекаге, — правитель Камня погладил свою седую бороду. — Мы могли бы одним договором разрешить все ваши проблемы.
— Нет, мы не пойдем на такие соглашения.
— Казекаге-сама! — советник сидевший рядом прошептал на ухо Гааре. — Возможно, это действительно наш единственный шанс. Коноха прекратила поставки, и если на этой неделе они не будут возобновлены, то беспорядков не миновать! С дайме мы сумеем договориться, а вот если в деревне начнется хаос, то мы можем просто развалиться! На карту поставлено само существование деревни!
Цучикаге внимательно смотрел на Гаару, который в напряженных раздумьях смотрел в одну точку.
— Мы подумаем над вашим предложением, — произнес он.
— Я надеюсь услышать ваш ответ в ближайшие дни, все же у нас не вечно будут излишки продовольствия, да и вас время поджимает, — довольный тем, что он может диктовать свои условия Песку, Цучикаге откинулся на спинку кресла и удовлетворенно поглаживал свою козлиную бородку.
"Да-да, Камень начинает играть не по правилам, — думала Цунаде, сидя в своем кабинете. — Но что они такое задумали, я не могу проследить их интересов во всем этом... Условие свернуть базы — это лишь отвлекающий маневр и небольшая демонстрация дипломатической силы... Надо собрать совет, нужно понять логику действий Камня. Ух, и это проклятое расследование, как бы Камень случайно не влез туда, где его быть не должно..."
Прошатавшись полдня по деревне, Наруто решил вернуться в гостиницу и посмотреть, кто ещё вернулся с экзамена. В деревне в этот раз было необычно тихо — все напряженно ждали вестей от мало-помалу возвращаемых с горы и из госпиталя генинов. Все знали о том, что на экзамене было очень много жертв, и страх того, что погибшим может оказаться родственник или друг, не давал никому покоя. Наруто тоже переживал за своих, он очень боялся, что кто-то из их деревни мог не вернуться со злополучной горы.
Добравшись до гостиницы, он торопливо зашагал в холл, где должны были вывесить предварительные итоги второго этапа. В зале перед лестницей собралась достаточно большая толпа экзаменуемых, теперь уже, правда, бывших, большинство из которых были уже выписанными из больницы. Наруто протолкнулся через них к стенду, на котором висели результаты. На отдельном листе большими буквами красовались шесть имен прошедших на третий этап, а рядом длинный список раненых, находившихся в госпитале. Наруто прошел глазами до конца списка и посмотрел на графу "погибшие", в которую были вписаны четыре неизвестных ему имени. Наруто погрустнел: на душе вдруг стало так тоскливо, как будто погиб кто-то из его пусть дальних, но все же родственников. Улыбка и радость за пройденный этап куда-то резко улетучились, и сердце наполнила щемящая боль от мысли о том, что, вернувшись в деревню, они не досчитаются четырех, наверняка отличных ребят, и в тот вечер в четырех домах начнется многодневный траур.
— Эй, Наруто, ты чего грустный такой, ты же победил! — толкнул его в плечо генин, стоявший рядом. Наруто вернулся из своих печальных размышлений в шумный зал гостиницы. Было похоже, что хоть подавляющее большинство участников и провалило экзамен, но смотрит вперед с оптимизмом и уверенностью, что в следующий раз у них уж точно получится.
— Эй, это же Узумаки, который прошел второй этап! — закричал ещё один генин. — Поаплодируем победителю!
И ликующими криками и хлопаньем толпа начала славить почти чемпиона своей деревни. Но Наруто стоял, мрачно уставившись в пол; поразмыслив, немного он резко смахнул чью-то дружескую руку, легшую ему на плечо и стремительно зашагал прочь от радовавшихся за победителей генинов. На лестнице Наруто столкнулся с Цунаде, но, даже не посмотрев на нее, быстро прошел мимо. Пятая несколько мгновений стояла, недоуменно глядя в след парню, а потом все поняв, тихо произнесла:
— Растешь, Наруто, очень быстро растешь...
— Гаара-сенсей, — Мацури осторожно вошла в кабинет Казекаге. Правитель сидел в кресле, задумчиво глядя в окно. — Я не помешала?
— А, Мацури... нет, заходи... — Гаара не подал виду, но он обрадовался, потому как не разговаривал со своей ученицей с тех пор, как они всю ночь просидели на крыше любуясь звездами.
— Можно с вами поговорить? — девушка неловко стояла на ковре перед столом. Все шло немного не так, как она хотела, от такой обстановки она растеряла всю свою храбрость, ей казалось, что она стоит на отчете перед начальником.
— Да, конечно я же... я же твой учитель — немного замялся Гаара. Он встал из-за стола и жестом предложил девушке сесть на кушетку у стены, сам он сел рядом.
— Ну, так что ты хотела узнать? — Казекаге посмотрел в глубокие темные глаза девушки, от чего она немного покраснела и поспешила отвести взгляд.
— Я... я... хотела сказать... точнее, спросить... нет, сказать... — девушка теребила край своей чунинской жилетки, — Гаара-сенсей, вам сейчас очень трудно, да?
— Да, Мацури, — Гаара немного погрустнел. — Пришло сообщение о том, что после срыва поставок продовольствия половина старейшин перешла на сторону враждебной нам фракции, и они уже решают вопрос о проведении экстренного совета, причем без меня. А это значит, что доверие ко мне, как к лидеру деревни, больше нет никакого... — Гаара закрыл лицо руками и уткнулся локтями в колени, — Я теряюсь, я просто не знаю, что делать, Мацури, жители деревни опять возненавидят меня...