Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— За что? — не понял он.
— За то, что не оставил голодной. За то, что не бросил вчера. За то, что спас, — прямо и честно ответила то, что действительно думала.
— Ты простила меня? — неверяще спросил он.
— Мне не за что тебя прощать. Ты не должен был извиняться. На твоем месте я поступила бы так же. Это ты прости меня за вчерашние глупые обвинения, — твердо сказала я, с удивлением наблюдая, как робкая улыбка заиграла на губах моего собеседника.
— Я все понимаю. Твоя реакция вполне ожидаема. Ты прекрасно держишь себя в руках.
— Я много что передумала за вчерашнюю ночь.
— И к каким выводам ты пришла? — несколько напряженно спросил он, мигом подобравшись.
Я немного помолчала, мысленно взвешивая каждое слово. Да, мое решение, созревшее, пока я расчесывала волосы и возилась с прической, единственно возможное в этих обстоятельствах.
— Меня ничего больше не держит в Корлине. Похороню Серого, напишу прошение об отставке и уеду.
— Куда? — несколько грубо прозвучал вопрос полковника.
— Не знаю еще. Всегда хотела попутешествовать. Начну, наверное, с Индиры. Говорят, там хорошо.
Не так уж и важно, хорошо там или нет, — это лишь красивые слова, и мы оба это прекрасно понимаем. Я хочу забыть случившееся. Алкоголь — лишь временное обезболивающее. Новые впечатления, новые места, новые люди, никак не связанные с моей прошлой жизнью, станут лучшим лекарством!
Судя по мрачному выражению лица, Рэмиану отчего-то так не казалось. Он весь словно закаменел и решительно мне возразил:
— Ты забываешь о том, что являешься свидетелем по делу Керса. Тебе наверняка придется дать показания у следователя и, может быть, даже выступить на суде. Пока суда нет, ты по нашим законам не имеешь права уехать дальше столицы.
Внутри что-то похолодело. Как я могла забыть о таких элементарных вещах! Надо же, размечталась она о свободе. Прошлое так просто не отпускает, мне ли не знать.
— Как долго будет идти следствие?
— Со всеми тонкостями и возможными задержками — не меньше полугода, — окончательно добил меня Нортон.
— Так долго? — удивилась я.
— Дело серьезное. Ковен будет перепроверять каждый факт, сама понимаешь.
— Что ж, придется отложить путешествие, — расстроилась я.
— Не совсем, — живо откликнулся Рэмиан, как будто мое расстройство было ему на руку. — Переехать в столицу все-таки придется.
— Да уж, — скривилась я от такой перспективы, которая, очевидно, скоро станет реальностью.
— Я собираюсь уезжать на днях. Если ты хочешь, я мог бы тебя сопровождать. Охрана в пути одинокой леди не помешает, — улыбнулся он, но глаза остались серьезными.
Немного поразмыслив над его предложением, я поняла, что лучшего вариант мне не найти. Уезжать все равно надо, и столица всяко лучше Корлина.
— Только я поеду в карете, и мне нужно время, чтобы собраться.
— Конечно, — с облегчением согласился Рэмиан.
Мы допили чай, отдавая должное вкуснейшим пирожным, которые принес с собой полковник. Тянуть и дальше было бы полнейшей трусостью, поэтому:
— Рэмиан, ты обещал мне помочь с Серым.
— Я все приготовил, Лия. Когда ты хочешь пойти?
— Сейчас, — Нортон кивнул, соглашаясь, а я поднялась из-за стола и сходила за своим теплым плащом.
Следующие пару часов были крайне тяжелыми. Если бы не помощь и поддержка полковника, снова оказавшегося рядом, мне было бы куда как труднее. Он и правда все организовал. Завернутое в простыню тело Серого нес один из вчерашних стражников; другой шел с двумя лопатами наперевес. Наша скромная процессия углубилась в лес, туда, где когда-то я спасла истекающего кровью волка от смерти.
Мужчины рыли могилку, а я стояла, опираясь на руку полковника, не в силах унять горькие слезы. Я так и не нашла в себе силы откинуть простынь и посмотреть, что же стало с моим другом после забав сестричек Керса. Когда моего верного Серого засыпали землей, я взахлеб рыдала на груди пытавшегося успокоить меня Нортона. Что угодно я могла понять, кроме этого бессмысленного зверства. Меня словно прорвало: вчерашние слезы ничто по сравнению с сегодняшним водопадом. Совершенно не обращая внимания на стражников, которые, впрочем, нас покинули, я плакала и плакала, выплескивая всю боль разочарования, скорбя над своей потерей.
Я совершенно ничего не соображала от горя, навалившегося враз. Если бы только деревья были свидетелями моей слабости... Не знаю, сколько я завывала, уподобившись раненой волчице, но в себя я пришла так же резко, как и начала свою грандиозную истерику. Просто слезы закончились, как будто я выпила до дна свою чашу страданий, и я с удивлением обнаружила, что нахожусь уже не в лесу, а в кабинете капитана Моргана, и сижу на коленях у обнимающего меня Рэмиана.
Я смутилась, окончательно придя в себя, и не нашла ничего умнее, как спросить:
— А где капитан?
— Испугался потопа и сбежал, — добродушно пошутил Нортон, не спеша меня отпускать. Его глаза, оказавшиеся совсем близко, были похожи на два серых омута, бездонных и крайне притягательных. Чуть расширившийся зрачок и часто бьющееся сердце, которое я ощущала даже сквозь его камзол, сказали мне лучше всяких слов, что мужчина не остался равнодушным к нашим объятиям. Это и смутило сильнее, и отчего-то порадовало меня одновременно.
— Прости, что ты стал свидетелем всего это безобразия, — шмыгнув носом, извинилась я.
— Ничего страшного. Говорят, женщинам после такого становится легче.
Я прислушалась к себе и поняла, что согласна с ним. Мои раны слишком свежи, но уже не кровоточат. Теперь нужно хорошее лекарство, чтобы они зарубцевались, а время сделает шрамы почти незаметными.
— Спасибо, Рэмиан, — уже в который раз поблагодарила я и аккуратно начала слезать с его колен. Он разжал свои надежные объятия и позволил мне встать на ноги.
— Раз уж мы здесь, ты могла бы написать прошение об отставке, — вполне резонно заметил Нортон.
— Да, конечно, — встрепенулась я. — Надо дождаться капитана.
— Сейчас я его позову, — стремительно вышел Нортон за дверь.
Капитан и впрямь скоро появился, аккуратно заходя в собственный кабинет, как будто опасался увидеть что-то не то. Полковник неслышной тенью проскользнул за мое плечо.
— Госпожа Вэльс, — поприветствовал он меня легким кивком головы.
— Капитан Морган, — в той же манере ответила я и твердо продолжила. — Мне бы хотелось подать в отставку. Прямо сейчас.
— Боюсь, это невозможно, замены вам пока нет, а Корлин не может остаться без военного целителя, — извиняющим тоном, в котором не было ни капли сожаления, ответил он.
— Капитан, — с нажимом произнес стоящий чуть позади меня Нортон.
Я обернулась и успела поймать поистине убийственный взгляд, от которого Морган поежился и тут же пошел на попятный, выдав мне письменные принадлежности. Желая как можно скорее покинуть этот чертов кабинет, в считанным минуты я написала прошение и отдала его капитану. Видимо, наши желания в кои-то веки совпали, потому что капитан так же быстро подмахнул мой рапорт.
Первый шаг на пути к свободе был сделан.
— Когда ты собираешься уезжать? — спросила я полковника, когда мы оказались на свежем воздухе.
— Чем быстрее, тем лучше. Меня ждут дела в столице. Ты передумала ехать со мной? — слишком буднично и спокойно поинтересовался он, хотя я прекрасно видела, что это отнюдь не так.
— Нет, наоборот! — поспешила его разубедить. — Я хочу уехать хоть сегодня.
— Ты успеешь собрать вещи? — с плохо скрываемой радостью в голосе уточнил он.
— Конечно. А карета? — достать удобную карету в нашем маленьком городке не так уж и легко.
— Эту проблему я беру на себя. Ты не против, если мы выедем вечером?
— Полностью — за, — коротко ответила я и, распрощавшись с Нортоном, отправилась собирать вещи.
Воздух Корлина был пропитан для меня удушливым ядом, поэтому нет ничего удивительного в моем желании быстрее уехать отсюда.
Дом, в котором я прожила последние семь лет, стал для меня родным, но собирала я вещи в приподнятом, насколько это вообще возможно после сегодняшнего, настроении. Аккуратно и методично я сложила свою одежду, уместившуюся в два небольших чемодана, в третий же сложила книги и не оконченную еще вышивку — будет чем заняться в столице. Больше ничего брать я не стала: постельное белье, посуда, скопившийся хлам, который жалко было выбрасывать — зачем мне все это в новой жизни? Не желая оставлять никаких следов своего присутствия в доме, прилагающемуся к должности военного целителя, я собрала все ненужное в кучу, вытащила на улицу и подожгла очистительным огнем. Это заклинание вообще-то обычно применяется для уничтожения останков нежити, но и в мирных целях его тоже можно было применять.
Глядя на медленно растекающееся по земле магическое пламя, сжирающее мою корлинскую жизнь, я испытала чувство удовлетворения и страшную тоску одновременно. Что ждет меня за чертой города, приютившего меня на семь лет и забравшего все двенадцать? Что я буду делать в столице, ожидая неминуемого смертного приговора для сумасшедшей четверки, положившей свои жизни на алтарь жадности и мести?
Огонь съел все подношение без остатка, и я вернулась в дом, поджидая Нортона. На душе не было никакого покоя. В непонятном волнении я мерила шагами гостиную, пытаясь отвлечься от тяжелых мыслей. Лиловатые сумерки медленно опускались на город, предвещая приближение ночи. Мне всегда нравилась эта размытость в здешнем пейзаже, скрывавшая лишнее от излишне любопытных глаз.
Когда в дверь наконец-то постучались, я совсем извелась и появление Нортона стало для меня радостным событием.
— Вижу, ты готова! — утвердительно произнес он, закрывая своей фигурой узкий дверной проем.
— Да. Мы едем? — в нетерпении спросила я.
— Конечно, карета ожидает.
— Отлично, — обрадовалась я и нагнулась за чемоданами, предусмотрительно выставленными в коридор.
— Я сам, — пресек он мои попытки самой нести свои вещи. — Это все?
— Предпочитаю путешествовать налегке, — прокомментировала я количество чемоданов. Рэмиан легко подхватил все три и направился к выходу. На мгновение окинув прощальным взглядом свое жилище, я безо всяких сожалений последовала за ним.
Карета ожидала нас неподалеку запряженная тройкой крепких выносливых лошадей. Сидящий на козлах кучер забрал у Нортона чемоданы и принялся их устраивать в специальном отделении в хвостовой части кареты.
При помощи полковника забравшись внутрь, я тут же оценила вполне комфортные условия: мягкие сидения и простор. Мой спутник забрался следом и занял место напротив меня, и мы отправились в путь.
— Как долго мы будем добираться до столицы? — поинтересовалась я.
— Думаю, дней пять, — верхом однозначно было бы быстрее.
— Я думала, ты спешишь?
— Не настолько, чтобы отправить тебя одну, — с какой-то особенной интонацией произнес он.
— Между прочим, я черный маг, могу за себя постоять, — заметила я.
— Я и не отрицаю. Просто мне хотелось немного побыть с тобой, — с обескураживающей честностью ответил он.
Я совсем растерялась от подобной прямоты.
— Рэмиан, я не уверена, что могу сейчас хоть как-то ответить на твои чувства, — мягко и осторожно начала я, стараясь его не задеть. — Я вообще не уверена, что когда-нибудь смогу на них ответить.
Воцарилась тишина, неловкая и колючая. Да, это было жестоко с моей стороны, но честно. Нортон ни в чем передо мной не виноват, но все это слишком напоминало мне наше знакомство с Керсом: он тоже помог мне, спас от сумасшествия и нечеловеческой тоски, когда я была на грани. Бросаться в новый омут с головой мне не хотелось совершенно, а пользоваться явной симпатией Нортона ко мне, которую он открыто высказывал, — низко и подло.
— Я не Керс и докажу тебе это, — твердо и немного зло ответил он.
Я устало прикрыла глаза. Мы знакомы всего-ничего, и, хотя подсознательно мне хотелось довериться ему, переложить на его плечи все свои заботы, я боялась. Нортон — действительно не Керс, но кто мне может дать гарантию, что за этим поворотом меня не ждет еще большая боль?
В подобных размышлениях прошел почти весь наш путь. Останавливались редко, чтобы дать возможность отдохнуть себе и лошадям, да поесть. Кучеров Нортон менял в каждом более-менее крупном городе, имеющим городскую стражу. Судя по всему, он заранее разослал известие о нашей поездке, потому что никаких заминок не было. Надо же, оказывается, будучи начальником отдела по борьбе с магическими преступлениями, полковник занимал далеко не последний пост в Имперской службе безопасности.
Спутник, к слову, из Рэмиана вышел чудесный. Он развлекал меня рассказами из своей служебной жизни, веселыми и непринужденными, поддерживал разговор, аккуратно расспрашивая меня о моих вкусах и привычках, отвечал на такие же вопросы о себе и, что важнее всего, знал, когда нужно было просто помолчать. Он вел себя предельно корректно, не переступая рамки приличий и не навязывая себя.
Картинки за окном кареты медленно менялись, не радуя разнообразием пейзажа. По мере того, как мы приближались к столице, города, встречаемые на пути, становились все больше и все богаче, хотя все равно были похожи один на другой.
— Интересно, столица сильно изменилась? Я не была там десять лет, — как-то раз задумчиво произнесла я.
— Не думаю: все тот же шум, сутолока, суматоха, великолепие центральных кварталов и убожество окраин, разве что людей поприбавилось. Такие большие города меняются медленно и неуловимо, — усмехнулся Нортон и тут же спросил. — А где ты будешь жить?
— У меня есть дом в столице, наше родовое гнездо, но после смерти Роди я приказала его запечатать.
— Зачем? — удивился мой собеседник.
— Мне не хотелось его сдавать, ведь это мой родной дом, и продавать не стала по тем же соображениям.
— Вероятно, прямо сейчас он не пригоден для вселения, — скорее утвердил, чем спросил Нортон. Конечно, он был прав: запечатывание дома — это особое охранное заклинание, которое защищает дом от чужого вторжения, пока хозяин не вернется. Очень удобно, когда уезжаешь надолго. Заклинание требуется лишь периодически обновлять, чем занимается одно из подразделений столичной городской стражи, понятое дело, за золотые монеты, а не из человеколюбия.
— Первое время поживу в гостинице, а потом приведу его в порядок, — пожала плечами я. Это вовсе не проблема.
— Ты можешь пожить у меня! — немного волнуясь, неожиданно предложил Нортон. — Я живу один, дом у меня большой, места хватит.
— Рэмиан, как ты себе это представляешь? — во все глаза уставилась я на него.
— Я не предлагаю тебе ничего неприличного, просто подумай, сколько ты сэкономишь денег: цены на хорошие гостиницы очень высоки, — попытался отшутиться он. — Соглашайся, Лия!
— Спасибо, но я все же предпочту гостиницу. Так будет лучше, — тихо ответила я, улыбкой смягчая свой отказ. Впервые за нашу почти пятидневную поездку полковник проявил свое отношение ко мне, но я была не готова к сближению. Внутри меня все покрылось ледяной корочкой, и изо всех сил я держала этот щит, опасаясь очередного удара судьбы. Умом я понимала, что Рэмиан не должен расплачиваться за поступки Керса и Роди, но времени прошло слишком мало, и бередить еще не зажившие раны я не хотела. Пусть сначала все порастет быльем, а там видно будет. Если Нортону я нравлюсь по-настоящему, он подождет. Если же нет — я уберегу свое и так настрадавшееся сердце от лишних разочарований.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |