Сослуживцы, с бледными лицами напоминавшие тех, которые он встречал на поле, расступились, давая ему пройти. Кто-то хлопнул по плечу, скорей всего Филш.
Он миновал строй, встретился взглядом с капитаном Олденом и получил от него одобрительный кивок.
К сержанту сразу подбежала Айза с белыми тряпками в руках. Ее улыбающееся личико показалось ему ангельским.
— Пошли, я осмотрю тебя, — она подхватила его за руку и повела в сторону королевского шатра.
Кэлло хотел воспротивиться, объясняя тем, что ему надо доложиться. Но девушка сказала, что все нормально и не отпустила руку.
Служанка принцессы завела сержанта внутрь. Помещение освещалось тремя масляными лампами. Вид его ошеломил, в ожидании увидеть сидящего принца за столом, в предвкушении доклада, он нашел только раненных гвардейцев, постанывающих лежа на земле покрытой куче мешков. А единственная королевская особа, находящейся здесь — принцесса Илена, измазанная кровью.
Она поднялась с колен и улыбнулась — еще один ангел.
— Посади его туда, дорогая, — она указала на сундук в углу. — Как ты Кэлло?
— Могло быть и лучше, — сухо ответил Холин.
— Понимаю, только не вздумай так говорить принцу, у него настроение не очень, —
Илена продолжила перевязывать раненного.
Кэлло вскочил как ошпаренный.
— Простите Ваше Величество, — он понял — мысли летают далеко отсюда.
— Ничего страшного.
Айза принялась обрабатывать раны сержанта.
В палатку вошел один из офицеров гвардии. Глаза, потерянные и толком не понимающие, что происходило.
— Ваше Величество, сержант Холин, — он поочередно обратился к присутствующим. — Принц Аберфорк ждет, вас, на совете. Срочно.
Лицо принцессы изменилось. От ангела, которого она представляла прежде, ничего не осталось.
— Передайте ему, пока сержанта Холина не перевяжут, нас не ждите, — голос отдавал сталью. — Вы свободны.
Офицер, дергано поклонившись, скрылся за полой шатра.
Глава 29.
Принц, сидя на коне, изучал поле сражения. Черные птицы кружили в небе, издавая карканье, сообщая сородичам, где располагается застолье.
Лагерь напоминал кладбище для ленивых, где никто не хотел закапывать мертвецов. Кто-то назвал бы это место — раем для некроманта.
Вдали копались солдаты, стаскивая трупы врагов в кучи. Своих, они складывали рядами бок о бок, не забывая выискивать живых. По приказу Абера максимально освободили подводы и раненых размещали там. Это значило, гвардейцам придется двигаться пешком, так как на лошадей водрузят вещи из телег.
Состояние принца ужасало его самого. Он почти не разговаривал, он просто раздавлен. Первый провал — когда узнает отец, он будет зол и еще как. Наследник не оправдал ожиданий. Лучше принцу самому отправить гонца, прежде чем ему доложат.
Во всей истории, перечитанной Абером, он не помнил ни одного молодого полководца, который потерял так много. Принц даже не хотел думать о численности погибших. Он был совершенно не готов к такому развитию событий. Напиться и уснуть у принцессы, пока его солдат убивали. Абер никогда себя не простит.
Принц дернул поводья и лошадь, фыркая, развернулась. Он пустил ее медленным шагом к стоящему неподалеку капитану Олдену. Конь принца, уныло двигаясь, походил на хозяина. Сравнявшись с командиром гвардейцев, он отследил взгляд капитана, и посмотрел в ту же точку — гора трупов.
— Ваше Величество, я...
— Не надо капитан, — прервал его принц. — Есть новости?
— Потери считают, Ваше Величество, — ответил Олден.
К ним подбежал офицер и прокашлялся. Он выглядел бледно, будто болел долгое время неизвестной болезнью, после того как на его глазах заживо сгорел сослуживец — лейтенант Борк. По стечению обстоятельств виновного в образования дыры в обороне.
Абер обратил на него внимание и кивком разрешил ему говорить.
— Ваше Величество, принцесса Илена просила передать, что пока они не перевяжут сержанта Холина, ждать их не стоит.
Негодование Абера, от капризов Илурийки вкупе с неприятным запахом гари, достигло максимальной точки. Он сжал кулаки и гневно посмотрел на лейтенанта. Отчего у того, на лбу выступил пот.
— Капитан, — он не сводил взгляда с перепуганного лейтенанта. — Соберите всех. Я буду вас ждать на поляне.
Принц пришпорил коня и умчался с криками, подгоняющими лошадь.
Поляну для совета приготовили после того как королевский шатер заняли раненые гвардейцы. Она представляла — стол в пять шагов и восемь стульев различных размеров, которые могли собрать. А над импровизированным общим залом, установили навес, изготовив его из палатки, оставшейся без хозяев.
Абер спешился и передал поводья конюшему. Он прошел на поляну через образный вход, охраняемый двумя гвардейцами. Занял стул, самый большой, находящийся с торца и с размаху ударил кулаками о столешницу. Затрещавшее дерево, подстегнуло стражей дернуться.
Ветер изменил направление, и приносил прохладу с северо-востока, и сдувал запах от пожарищ далеко на запад. Тучи заволокли небо и придавали угрюмому утру, печали. Пасмурная погода показывала настроение Абера со всех сторон, и если пойдет еще и дождь, то принц наверняка пустит слезы.
Первым на поляну вступил Валда Кровожадный, с лицом из камня, никаких эмоций. Он выбрал место в середине и уселся на стул, вынуждая его заскрипеть. Его руки, как две ветки векового дуба, легли на стол, перебирая в пальцах веревку с нанизанными на нее фигурками из кости.
Отстав от Валды, присоединилась Калька, сев на противоположную сторону, видно, не желая тесниться с горцем. Она заняла стул по правую сторону от принца, рядом с ним. Дочь Кальна играла роль советника и старалась не отходить от Абера ни на шаг. Именно она настояла на увеличении кордона вокруг шатра, и привлечь дополнительные силы в виде тысячи горцев. Поэтому мечи Валды не пробовали крови, и теперь он зол на нее.
В отличие от ее соплеменника, лицо Кальки выглядело более живым и естественно, намного красивее. Волосы распущены, верхние пуговицы камзола расстегнуты и при каждом вдохе, грудь слегка оголялась. Улыбка придавала внешности ангельский вид, несмотря на потертую кожу в некоторых местах наряда.
— У вас все хорошо, Ваше Величество? — Она нагнулась к Аберу и протянула руку, и сжала ее его пальцы.
Это было так внезапно, он хотел освободить руку, но решил ответить взаимностью и повторил за Калькой.
— Все нормально, миледи, — Абер натянул уголки губ, хоть как-то скрыть печаль.
У входа на поляну, как лучи солнца, пробравшиеся в палатку сквозь щель полы, появилась принцесса. Золотистые доспехи блестели, даже в отсутствие небесного светила. Ее излюбленная коса, сплетенная сбоку, казалась длиннее, чем в первый раз встречи принца с ней. Голубые глаза смотрели на руки Абера и Кальки. Как только, принц заметил — он моментально убрал руку. Но поздно, лицо Илены исказилось, поджатые алые губы означали одно — гнев.
Она быстрым движением отстегнула брошь, подаренную принцем, и сняла меховую накидку, которая являлась дополнением к драгоценности. Бросив ее Корсату, стоявшему позади, Илена прошла дальше и присела рядом с Валдой, мило ему улыбнувшись. С принцем ее разделял один пустующий стул. Она сложила руки перед собой на столе и застучала пальцами, украшенными кольцами. На каждом украшении, изображены знаки, но Абер их различить не мог, и раньше не обращал на них внимание.
После феерического появления принцессы, в проходе салютовал капитан Олден с тем же угрюмым лицом, что и утром. И нисколько не изменился по сравнению с днями, когда он носил свою форму. Офицер занял свободное место между Абером и Иленой. А вот вид Сержанта Холина, принца удивил. Перепачканный и усталый, он отсалютовал перевязанной рукой, а другой он держал шлем, в состоянии как после десятка лет службы. Единственное чистое часть тела — лицо, обросшее щетиной и постаревшее на несколько лет.
Принц кивнул, в знак разрешения пройти за стол.
Шесть человек, не хватало капитана Мардонта, видно, он задерживается в поле. Командует солдатами и устраняет следы сражения.
Посылать за ним, к счастью никого не пришлось. Командующий пятым корпусом бежал к поляне, рукой прижимая меч к бедру. Вспотевшее лицо Мардонта говорило о преодолении приличного расстояния. Запыхавшись, он вступил на порог, который находился между двумя гвардейцами.
— Ваше... Величество..., простите... за опоздание, я... — Абер договорить ему не дал.
— Хватит распыляться, садитесь, — принц указал на свободное место.
Капитан занял ближайший стул и глубоко задышал.
Измазавшийся в сажи и крови Мардонт, сидел за столом и моргал. Полностью опустошенный вид капитана, подсказывал принцу — переживание его офицера сродни с ним.
Абер хотел начать, но его прервала темная фигура, выходящая среди палаток. Марак привлек внимание всего совета, ожидание сопровождалось гробовым молчанием у присутствующих. Он подошел — нет, он подплыл к поляне и уважительно поклонился. Нижний край плаща волочился по земле и скрывал передвижение ног. Голова по обычаю накрыта капюшоном, а хруст, костяшек пальцев, слышал даже принц.
— Ваше Величество, — голос прозвучал в ушах, словно шипение змеи под листвой. — Достоин ли я занять место среди вас?
После слов мага, внимание переместилось снова к Аберу. Он моргнул в знак одобрения.
— Теперь все, — заметил принц. — Итак, капитан Олден, прошу вас вести совет.
— Как пожелаете, Ваше Величество, — согласился капитан.
— Сегодня ночью примерно в конец первой стражи, произошла атака неизвестного врага, — начал он. — Есть у кого мысли о принадлежности нападавших?
— Я знаю, — голос Валды разрезал напряжение. И первая костяная фигурка полетела на стол, — племя Диких волков из Загорья. — Следующую статуэтку, размером с большой палец, он аккуратно положил, — Длинные луки. — Его взгляд упал на Кальку, потом опять на костяшки, — Зимние великаны, — и из рук горца покатилась последняя фигурка.
— Три племени? — Уточнил Олден.
— Да, — подтвердил Валда, — может, были и другие, но мои люди ничего не узнали.
— Продолжим, атака прошла в самом слабом месте, где численность солдат была минимальна, — голос капитана почерствел. — Вину за недосмотр беру на себя, устройством лагеря занимался мой заместитель — лейтенант Борк. К общему сожалению, он не сможет ответить перед советом, ввиду смерти. А теперь сержант Холин расскажет нам о начале атаки.
Гвардеец встал и прокашлялся.
— К-хм, я проводил обход, и заметил западную границу лагеря, близкорасположенную к лесу. Мы с рядовым Филшем и Билдем, пошли проверить патрули, выставленные пятым корпусом. При общении с караулом нас обстреляли. Я послал Клора..., извините Филша поднять тревогу в лагере. А сам принял решение остаться и собрать из живых солдат, которых не достигли стрелы, первый заслон и принял командование. Пока мы отбивались и ждали подкрепление, в лагери прогремели взрывы и везде все горело. Поднялась паника и горные племена прорвались по левому флангу и ударили в другую часть лагеря. — Холин смотрел прямо перед собой и выпрямил спину. — Прошу простить меня за оставления позиций гвардейцев, я готов принять любое наказание.
— Садитесь, лейтенант Холин, — Абер вставил слово.
Гвардеец резко повернул голову, послышался хруст шеи, и с удивленным лицом хотел что-то спросить. К его изумлению, прибавился и Олден.
— Лейтенант не заставляйте меня повторять дважды, — от хлопка по столешнице все чуть ли не подпрыгнули. Горец и Марак ко всем не относились. — Капитан продолжайте.
— Произошло три пожара в разных частях... все говорят — магия, — Олден посмотрел в сторону черной фигуры. — Господин, не могли бы вы разъяснить нам?
Марак молчал, потом зашевелился и что-то забормотал. Абер заметил, как принцесса Илена кивнула колдуну.
— Здесь были шаманы, — бормотание мага переросло в голос. — Каждый вечер я покидаю лагерь, по распоряжениям моей госпожи, и возвращаюсь утром. Но связь с госпожой держу, и в случае опасности я должен возвратиться. Ночью, как и при равнинах, принцессу прятали от меня.
— То есть в нападении участвовали колдуны? — Капитан требовал уточнения.
— Нет не колдуны. Шаманы — другая масть и магия. Они пользуются силой природы, я проследил их, они ушли глубоко в лес и возможно, они готовят еще одно нападение.
— Спасибо, — поблагодарил Олден. — Капитан Мардонт, ваш доклад о потерях.
Офицер в возрасте поерзал на стуле.
— Четыреста пятьдесят человек погибло..., триста тридцать ранены, к вечеру возможны еще смерти, — доклад командира пятого корпуса быстро закончился.
— Ваше Величество, — Олден встал, — предлагая вам вместе с ранеными солдатами, под охраной гвардии и корпуса горцев, сделать крюк на юг и вернуться в Вистфорк. В целях вашей безопасности.
— Капитан скажите мне, как далеко мы отошли от наших границ?
— Мы все еще в Вистфорке, Ваше Величество, — немного удивлено ответил капитан. — До границы еще пять лиг.
— Миледи Илена, известно ли вам про племена, названные господином Валдой?
— Да милорд, племена участвуют в войне против Илурии на северных границах, — она говорила максимально вежливо.
— Тогда почему вы капитан предлагаете мне бежать, с собственной территории, оставляя ее врагу, — Абер стоя накричал на офицера. — Теперь это наша война, и я пойду до конца! — Свой крик он поддерживал ударами в стол.
— Извините, Ваше Величество, я лишь беспокоюсь о вашей безопасности.
— А беспокоиться не надо, — сердце принца готово выскочить наружу. — Надо, господин Капитан... защищать.
Последние слова Абера прозвучали, как удар кнута.
Капитан Олден с поникшей головой опустился на стул. Лицо побелело, как свежо выпавший снег.
Аберфорк вышел из-за стола, и повернулся к нему спиной, показывая остальным скрещенные руки.
— Итак, мой первый приказ, — с полной серьезностью сказал принц. — Создать отряд для преследования врага в лесу, для наблюдения. Господин Валда вместе с капитаном Мардонтом предоставите людей... лучших.
— Мои воины могут обойтись без солдатиков, — возмутился горец.
— Это не обсуждается, отряд будет смешанным, — Абер повернулся ко всем лицом. — Господин Марак, вы можете нам помочь в установлении места положения врагов?
— Мой следопыт сделает это, — Валда не унимался.
— Не сделает, шаманы накрыли их туманом, — вмешался Марак.
— Значит, вы поможете? — Еще раз спросил принц.
— Он выследит их, — слово взяла Илена. — Но при одном условии — мой человек войдет в состав отряда.
— Зачем? — Ухмыльнулся принц.
— Неужто вы считаете, что я позволю бегать по территории моего королевства, вашим войскам? — Илена сдвинула брови. — Хоть один мой человек должен контролировать это авантюрное задание.
— Хорошо, — Аберу пришлось согласиться. — Только вы представляете рыцаря — в полном доспехе бегущего по лесу.
— Нет, — ехидно ответила она. — Я бросила фантазировать еще в детстве. С отрядом пойдет Анар.
Абер посмотрел на стоявшего позади принцессы Анара. Светловолосый Илуриец, держал в руках накидку своей госпожи и не давал признаков удивления или несогласия со словами Илены.