Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"За Разломом Орла" (сборник)


Опубликован:
04.09.2025 — 04.09.2025
Читателей:
1
Аннотация:
В названии британского издания 2016 г. этой книги есть вторая часть: лучшее из повестей и рассказов Аластера Рейнольдса. Прошедшее время, при всех новых успехах автора, в основном подтвердило эту высокую оценку, и соблазн перевести весь сборник целиком оказался слишком силен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Малкоха внимательно слушал, как его наушник переводил ответ Мерлина. Мерлин мог только догадываться, насколько правильно он понял то, что было сказано.

— Твой корабль умен, — сказал Малкоха. — Мы много раз общались. Мы хорошо понимаем друг друга.

— Я надеюсь на это.

Малкоха указал на последнюю партию припасов, которые привезли его люди и которые были аккуратно сложены на верхней площадке посадочного трапа. Материалы были простыми в изготовлении, но все они могли быть переработаны в сложные компоненты, необходимые "Тирану" для самостоятельного ремонта.

— Металлы делают корабль хорошим?

— Да, — сказал Мерлин. — Металлы делают корабль хорошим.

— Когда корабль будет в хорошем состоянии, он будет летать? Ты уйдешь?

— В этом и идея.

Малкоха выглядел грустным. — Куда ты собираешься отправиться?

— Обратно в космос. Я долгое время был вдали от своего народа. Но мне нужно кое-что найти, прежде чем я вернусь к ним.

— Минла будет недовольна.

— Я тоже буду недоволен. Мне нравится Минла. Она умная маленькая девочка.

— Да. Минла умница. Я горжусь своей дочерью.

— У тебя есть на это полное право, — сказал Мерлин, надеясь, что его слова прозвучат искренне. — Тем не менее, я должен начать то, что закончил. Корабль говорит мне, что он будет готов к полету через два-три дня. Это простой ремонт, что поможет нам добраться до ближайшей базы. Но сначала нам нужно кое-что обсудить. — Мерлин потянулся к полке и протянул Малкохе поднос, на котором лежали двенадцать идентичных копий устройства-переводчика.

— Ты будешь разговаривать с другими нашими?

— Я только что узнал плохие новости, Малкоха: новости, которые касаются тебя и твоих людей. Прежде чем я уйду, хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь. Возьми эти переводчики и передай их своим лучшим людям — Кукалу, Джакане и остальным. Заставь всех носить их постоянно, независимо от того, с кем они разговаривают. Через три дня я хочу встретиться со всеми вами.

Малкоха с подозрением посмотрел на поднос с переводчиками, как будто эти устройства были своеобразным иностранным деликатесом.

— Какие плохие новости, Мерлин?

— Три дня не будут иметь большого значения. Будет лучше, если мы подождем, пока перевод не станет более точным, тогда не возникнет никаких недоразумений.

— Мы друзья, — сказал Малкоха, наклоняясь вперед. — Ты можешь сказать мне сейчас.

— Боюсь, в этом не будет особого смысла.

Малкоха умоляюще посмотрел на него. — Пожалуйста.

— Что-то упадет с неба, — сказал Мерлин. — Что-то похожее на огромный меч. И оно разрежет ваше солнце надвое.

Малкоха нахмурился, как будто сомневался, что правильно понял.

— Каллиопа?

Мерлин серьезно кивнул. — Каллиопа умрет. И тогда погибнет каждый на Леките.

Все они были там, когда Мерлин вошел в комнату со стеклянными перегородками. Малкоха, Триллер, Кукал, Джакана, Сибия, Нилтава и еще с полдюжины высокопоставленных лиц, которых Мерлин никогда раньше не видел. Ассистентка по административным вопросам уже вводила данные в лежащее у нее на коленях дребезжащее электромеханическое устройство для записи данных, с удивительной скоростью нажимая на жесткие металлические кнопки ввода. В массивном графинчике с гравировкой, стоявшем в центре стола, кипел чай. Ординарец уже разлил чай по фарфоровым чашкам, расставленным перед каждой шишкой, включая самого Мерлина. Через перегородку на противоположной стене смежной тактической комнаты Мерлин наблюдал, как другой ординарец вносит микроскопические коррективы в расположение воздушных массивов суши на масштабной проекционной карте Лекита. Периодически все здание сотрясалось от гулкого звука прибытия очередного самолета или дирижабля.

Малкоха кашлянул, чтобы привлечь внимание присутствующих. — У Мерлина есть для нас новости, — сказал он, и в его переведенном голосе прозвучало больше эмоций, чем тремя днями ранее. — Это новость не только для Альянса Скайленд, но и для всех на Леките. Это включает в себя Союзные территории, нейтралов и, да, даже наших врагов из Коалиции Стран Теней. — Он махнул рукой в сторону Мерлина, приглашая его встать.

Мерлин поднял одну из книжек Минлы с картинками, открытую на иллюстрации созвездий в небе над Лекитом. — То, что я должен вам рассказать, касается этих узоров, — сказал он. — Вы видите героев, животных и монстров в небе, очерченных линиями, которые проведены между самыми яркими звездами.

Новый голос прожужжал ему в ухо. Он узнал в говорившей Сибию, женщину высокого политического ранга. — Эти вещи ничего не значат, — терпеливо сказала она. — Это линии, проведенные между случайными совпадениями. Древний разум видел демонов и чудовищ на небесах. Наша современная наука говорит нам, что звезды очень далеки друг от друга, и что две звезды, которые кажутся близко расположенными на небе — например, два глаза Дракона Принии, — на самом деле могут находиться на очень разных расстояниях.

— Эти линии значат больше, чем вы думаете, — сказал Мерлин. — Это узор, который вы помнили десятки тысяч лет, забыв его истинное значение. Это пути между звездами.

— В пустоте нет путей, — возразила Сибия. — Пустота — это вакуум: то же самое, что заставляет птиц задыхаться, когда вы высасываете воздух из стеклянной банки.

— Возможно, вам это покажется абсурдным, — сказал Мерлин. — Все, что я могу вам сказать, это то, что вакуум не таков, каким вы его понимаете. У него есть структура, упругость, свои собственные запасы энергии. И вы можете заставить часть его отделиться от остальной части, если будете достаточно стараться. Именно это сделали Создатели путей. Они проложили огромные коридоры между звездами — реки текучего вакуума. Они простираются от звезды к звезде, связывая воедино всю галактику. Мы называем это сетью путей.

— Так вот как ты прибыл? — спросил Малкоха.

— Мой маленький корабль никогда бы не пересек межзвездное пространство без нее. Но когда я пролетал рядом с вашей планетой — потому что ниточка сети проходит прямо через эту систему — мой корабль столкнулся с проблемой. Вот почему "Тиран" был поврежден; вот почему мне пришлось приземлиться здесь и обратиться к вам за помощью.

— И в чем же суть этой проблемы? — настаивал старик.

— Мой корабль обнаружил это всего три дня назад, основываясь на наблюдениях, которые он собрал с момента моего прибытия. Похоже, что часть сети ослабла. В потоке есть излом, из-за которого она начинает отклоняться от курса. Незакрепленная часть дрейфует к вашему солнцу, притягиваемая гравитационным полем Каллиопы.

— Вы в этом уверены? — спросила Сибия.

— Мой корабль проверял данные снова и снова. Сомнений нет. Чуть более чем через семьдесят лет сеть путей пройдет сквозь Каллиопу, как проволока сквозь сырный шарик.

Малкоха пристально посмотрел в глаза Мерлину. — Что произойдет?

— Возможно, вначале это будет совсем незаметно, пока сеть все еще рассекает хромосферу. Но к тому времени, когда она достигнет середины с ее ядерными реакциями,.. я бы сказал, что все будет кончено.

— Можно ли это починить? Можно ли восстановить работу сети?

— Не без использования некоторых технологий, известных моему народу. Мы имеем дело с принципами, которые настолько же превосходят все на Леките, насколько "Тиран" превосходит любой из ваших винтовых самолетов.

Малкоха выглядел пораженным. — Тогда что же мы можем сделать?

— Вы можете строить планы, как покинуть Лекит. Вы всегда знали, что космические путешествия возможны: это описано в вашей истории, в книгах, которые вы даете своим детям. Если у вас были какие-то сомнения, я показал, что это правда. Теперь вы должны добиться этого сами.

— Через семьдесят лет? — спросил Малкоха.

— Знаю, это звучит невероятно. Но вы можете это сделать. У вас уже есть летающие машины. Все, что вам нужно делать, — это продолжать развивать это достижение... строить и строить... пока у вас не появятся средства.

— В твоих устах это звучит легко.

— Это нелегко. Это будет самое трудное, что вы когда-либо делали. Но я убежден, что вы сможете это сделать, если только соберетесь вместе. — Мерлин сурово посмотрел на свою аудиторию. — Это означает, что больше не будет войн между Скайлендом и Странами Теней. У вас нет на это времени. С этого момента весь промышленный и научный потенциал вашей планеты должен быть направлен на достижение одной цели.

— Ты собираешься помочь нам, Мерлин? — спросил Малкоха. — Не так ли?

У Мерлина пересохло в горле. — Я бы с удовольствием, но должен немедленно уехать. В двадцати световых годах отсюда находится богатая система, известная Когорте. Большие суда моего народа — вместительные корабли — иногда останавливаются в этой системе, чтобы пополнить запасы и произвести ремонт. Вместительные корабли не могут пользоваться этим путем, но они очень большие. Если бы я смог направить сюда хотя бы один такой корабль, он мог бы перевезти пятьдесят тысяч беженцев; даже вдвое больше, если бы люди были готовы мириться с некоторыми трудностями.

— Это все равно немного, — сказала Сибия.

— Вот почему вам нужно начать думать о сокращении вашей популяции в течение следующих трех поколений. Спасти всех будет невозможно, но если бы вы могли, по крайней мере, убедиться, что выжившие — это взрослые особи репродуктивного возраста... — Мерлин замолчал, заметив обращенные к нему встревоженные лица. — Смотрите, — сказал он, доставая из кармана пиджака пачку бумаг и раскладывая их на столе. — Я поручил кораблю подготовить эти документы. Этот документ касается производства антибиотиков широкого спектра действия. А этот проект касается создания авиационного двигателя нового типа, который позволит вам превышать скорость звука и подниматься на гораздо большие высоты, чем те, которые доступны вам сейчас. Вот этот касается металлургии и высокоточной обработки. Это схема двухступенчатой ракеты, работающей на жидком топливе. Вам нужно начать изучать ракетостроение прямо сейчас, потому что это единственное, что может привести вас в космос. — Его палец переместился на последний лист. — Этот документ раскрывает некоторые истины о природе физической реальности. Энергия и масса связаны этой простой формулой. Скорость света является абсолютной величиной, независимо от движения наблюдателя. На этой диаграмме показано наличие эмиссионных линий в спектре водорода и математическая формула, которая предсказывает расстояние между этими линиями. Все это... должно помочь вам добиться определенного прогресса.

— И это все, что вы можете нам дать? — скептически спросила Сибия. — Несколько страниц расплывчатых набросков и загадочных формул?

— Это больше, чем когда-либо удавалось получить большинству культур. Я предлагаю вам начать думать о них прямо сейчас.

— Я передам это Шаме, — сказал Кукал, беря чертеж реактивного двигателя и готовясь положить его в свой кейс.

— Не раньше, чем все, что здесь есть, будет скопировано и заархивировано, — твердо сказал Малкоха. — И мы должны приложить все усилия, чтобы ни один из этих секретов не попал в руки Стран Теней. — Затем он снова обратил свое внимание на Мерлина. — Очевидно, ты немного поразмыслил над этим вопросом.

— Совсем немного.

— Тебе впервые приходится сталкиваться с таким миром, как наш, который погибнет?

— У меня есть некоторый опыт в этом вопросе. Когда-то существовал мир...

— Что случилось с этим местом? — спросил Малкоха, прежде чем Мерлин успел закончить фразу.

— Оно погибло.

— Сколько людей было спасено?

На мгновение Мерлин растерялся. Слова, казалось, застревали у него в горле, твердые, как галька. — Выжили только двое, — тихо сказал он. — Пара братьев.

Путь к "Тирану" был самым долгим в его жизни. С тех пор как он принял решение покинуть Лекит, он прокручивал это событие в голове, прокручивая его снова и снова. Он всегда представлял себе ликующую толпу, обескураженную новостями, но не запуганную, Мерлина, поднимающего кулак в ободряющем приветствии. Ничто не подготовило его к холодному молчанию слушателей, к осуждающим выражениям их лиц, когда он выходил из низких зданий комплекса, к их невысказанному презрению, повисшему в воздухе, как прокламация.

Только Малкоха следовал за ним до самого трапа "Тирана". Старый солдат плотнее запахнул куртку на груди, хотя ветер стих и вечер был не особенно холодным.

— Прости, — сказал Мерлин, поставив одну ногу на трап. — Я бы хотел остаться.

— Ты кажешься мне похожим на двух мужчин, — тихо сказал Малкоха. — Один из них храбрее, чем сам о себе думает. Другому еще предстоит научиться храбрости.

— Я не убегаю.

— Но ты от чего-то убегаешь.

— Мне пора идти. Если ущерб, нанесенный сети, увеличится, я, возможно, даже не смогу связаться со следующей системой.

— Тогда ты должен поступить так, как считаешь правильным. Я обязательно передам привет Минле. Она будет очень скучать по тебе. — Малкоха замолчал и полез в карман туники. — Я чуть не забыл отдать тебе это. Она бы очень расстроилась, если бы я забыл.

Малкоха вручил Мерлину маленький кусочек камня — осколок в форме монеты, который, должно быть, был вырезан из более крупного куска, а затем оправлен в цветной металл, чтобы его можно было носить на шее или запястье. Мерлин с интересом осмотрел камень, но, по правде говоря, в нем не было ничего примечательного. Во время своих путешествий он тысячу раз подбирал и отбрасывал более красивые экземпляры. Он был выкрашен в красный цвет, чтобы подчеркнуть мелкую зернистость его поверхности: серия параллельных линий, похожих на страницы книги, если смотреть на них с конца, но с ритмичной структурой промежутков между линиями — пошире и поуже, — которая не была похожа ни на одну книгу, виденную Мерлином.

— Передай ей, что я оценил это, — сказал он.

— Этот камень я подарил своей дочери. Он показался ей красивым.

— Как он к тебе попал?

— Я думал, ты торопишься уйти.

Рука Мерлина сомкнулась на камне. — Ты прав. Мне пора отправляться в путь.

— Камень принадлежал моему пленнику, человеку по имени Довитчер. Он был одним из их величайших мыслителей: ученым и солдатом, во многом похожим на меня. Я восхищался его талантом издалека, так же, как, надеюсь, он восхищался моим. Однажды наши агенты схватили его и привезли в Скайленд. Я не принимал участия в планировании его похищения, но был рад, что мы наконец-то можем встретиться на равных. Я был убежден, что, как разумный человек, он прислушается к моим доводам и примет решение перейти на сторону Скайленда.

— Так ли это?

— Ни в малейшей степени. Он был так же непоколебим в своих убеждениях, как и я в своих. Мы так и не стали друзьями.

— Так при чем тут камень?

— Перед смертью Довитчер нашел способ помучить меня. Он отдал мне камень и сказал, что узнал из него нечто очень важное. Нечто, что может изменить наш мир. Нечто, имеющее космическое значение. Говоря это, он смотрел в небо, почти смеясь. Но не стал раскрывать, в чем заключается этот секрет.

Мерлин снова поднял камень. — Думаю, он играл с тобой в игры, Малкоха.

123 ... 2223242526 ... 108109110
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх