Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы живы, про Петтигрю доказано, что он примыкал к Волдеморту, а что до маглов, по нынешним законам за них полагается только штраф, — сообщил Бруствер. — Оправдать Блэка можно только через Визенгамот, а я из-за этой хвори не могу там присутствовать. Давай так, сейчас я напишу министерский указ об амнистии Сириуса Блэка и отдам на публикацию в прессе, а если Блэк захочет оправдания, с этим разберёмся позже.
Джеймс онемел от изумления — это оказалось ещё легче, чем он думал. Кингсли заулыбался, глядя на него.
— На то и суд, чтобы защищать честных граждан. Указ будет опубликован в утреннем 'Пророке' и после этого Блэк сможет появляться на людях. Пусть зайдёт сюда, у меня к нему есть предложение.
— Я передам ему. А могу я узнать, какое предложение? Или это секрет?
— Никакой не секрет. Мне нужны люди в аврорате, на которых я могу положиться, а то поналезло всякой швали, которая творит беспредел. Вот, например, жалоба от леди Малфой, что сотрудники аврората при исполнении обязанностей пытались изнасиловать её несовершеннолетнюю гостью. — Бруствер кивнул на бумагу, которую только что читал. — Такая же жалоба ушла в Международную Ассоциацию Магов, а мне расхлёбывать. Что же ты сразу мне про Блэка не сказал?
Джеймс замялся с ответом. В самом деле, почему он, взрослый человек, полноправный гражданин магической Британии, отец того самого Гарри Поттера, сидел и ждал, когда это сделает за него Дамблдор?
— Э-э... Дамблдор сказал, чтобы мы подождали, пока он всё не уладит.
— Джеймс, при всём моём уважении к Дамблдору... Он уже очень старый человек. Я не хочу сказать 'маразматик', но он родился больше века назад и уже по возрасту не может адекватно оценивать нынешнюю обстановку. На последнем разговоре с ним я лично убедился, что он давно пережил свой ум и свою эпоху. Вместо нормального делового сотрудничества он пытается плести какие-то свои мелкие интриги и воображает, что перед ним те же самые детишки, которые обучались у него в Хогвартсе много лет назад. Всё мальчиками, девочками называет — а мы растём.
На это Джеймсу нечего было ответить. Он виновато понурился.
— Да ты не вешай нос, Джеймс, — подбодрил его Кингсли. — У каждого из нас наступает момент, когда пора выходить из под опёки старших и обзаводиться собственным мнением, но не каждому это даётся легко. Кстати, Блэки всегда разбирались в тёмной магии, а лекари говорят, что наше с тобой недомогание — тёмномагического происхождения. Может, твой друг сумеет что-нибудь подсказать?
— Я спрошу, но Сириус рано порвал с семьёй и всегда чуждался тёмной магии. Если бы он знал, как помочь, он уже сказал бы.
— Тогда вы с ним подумайте и постарайтесь вспомнить, кто сейчас в Британии разбирается в тёмномагических недугах. Даже если это не вполне лояльные нам люди, возможно, мы придём к соглашению.
32. Спасённые от злодея
Перед повторной поездкой в Австралию, на этот раз в компании Снейпа, Гермиона Почти-Что-Уизли собралась наконец заглянуть в родительский дом, где она еще не побывала после победы над Волдемортом. Ей нужно было взять там кое-что из вещей, а заодно навести порядок перед возвращением родителей. Хотя дом оказался опечатан магловской полицией, печати легко снялись обычной Аллохоморой.
Но не успела она порыться в своём шкафу, как с улицы донёсся вопль сирены и визг колёс полицейских машин, мгновенно прибывших сюда по тревоге, а ночная тьма за окнами её комнаты осветилась синими мигалками, в свете которых были видны бегущие люди в полицейской форме. Группа задержания в считанные секунды окружила дом и перекрыла все выходы.
Не имея желания разбираться с магловскими стражами порядка прямо сейчас, Гермиона была вынуждена аппарировать оттуда. Снейпу она ничего об этом не рассказала, это было её личное дело.
В Австралии Снейп, как всегда, и не подумал считаться с Гермионой, хотя она настаивала, чтобы он отдал ей поисковый амулет и научил им пользоваться. Пришлось смириться и терпеливо ждать, пока он не определит местонахождение её родителей. Амулет показал, что родители здесь и находятся к северу от Канберры. Гермиона и Снейп отправились на магловском транспорте вдоль побережья от одного городка к другому, пока не добрались до Брисбена. Там направление поиска резко изменилось, значит, её родители были где-то поблизости.
Они скитались по городу, проверяя направление по амулету, пока не оказались у большого здания, оказавшегося местной тюрьмой.
— Ну что я говорил, Грейнджер? — с привычным ехидством откомментировал Снейп, когда они прочитали табличку у входа в здание.
— Как они могли посадить в тюрьму ни в чём не повинных людей?! — ужаснулась потрясённая Гермиона.
— Грейнджер, эти люди привлекли внимание полиции. — Снейп устало вздохнул. — Полиция проверила их документы и обнаружила, что они взялись ниоткуда. Эти люди ничего не смогли объяснить полиции. Где, по-вашему, они должны были оказаться после этого?
— Но ведь мы сейчас всё объясним полиции и выручим родителей, верно? — Гермиона с надеждой посмотрела на зельевара.
— И как вы себе это представляете, Грейнджер? Мы сейчас входим в эту дверь и заявляем, что вы ведьма и стёрли своим родителям память о себе, а теперь желаете забрать их, чтобы попытаться вернуть её? Грейнджер, по магловским законам я даже не могу засвидетельствовать, что вы говорите правду, потому что не видел, как вы это делаете. Я уж не говорю о статусе секретности.
— Что же делать?
— Сначала нужно разобраться, из-за чего ваши родители попали сюда и почему их задерживают.
— Верно, — обрадовалась Гермиона. — Я скажу, что это мои родители, что они пропали и что я их разыскиваю. Это можно проверить, моих родителей знают в Британии. У них там частная зубоврачебная клиника.
Для Снейпа это оказалось новостью, которую Гермиона не удосужилась сообщить ему прежде.
— Что вы сказали, Грейнджер? Они, будучи владельцами частного бизнеса, просто бросили его и уехали?
— А как нужно было?
— Сейчас это уже не важно. Законным способом мы их отсюда всё равно не вытащим.
— Но их должны отпустить, они же ни в чём не виноваты! — возмутилась Гермиона, глядя на Снейпа так, словно это он не выпускает её родителей из тюрьмы.
— Попробуйте доказать это полиции! — раздражённо рявкнул на неё Снейп.
— И докажу!
— Тогда делайте это без меня, а я здесь подожду!
— И сделаю!
Гермиона резко развернулась и пошла в здание, а Снейп остался на улице. Он поглядел ей в спину, выражавшую воплощённое возмущение, пожал плечами и хмыкнул. Ему было проще дать ей сделать по-своему, а после вытащить из неприятности, чем убедить её, почему так не надо делать.
В вестибюле Гермиона огляделась и обнаружила проходную — застеклённую будку с турникетом, который по предъявлению пропуска открывал дежурный. Гермиона подошла к окошечку и спросила, как ей обратиться к начальнику тюрьмы.
— А какое у вас к нему дело, мисс? — спросил дежурный.
— Мне нужно поговорить с ним о двоих людях, — ответила она. — Они содержатся здесь, но они в чём не виноваты.
— Невиновные люди не сидят в тюрьме, мисс.
— Произошла ошибка, я могу это подтвердить.
— Вы можете что-то сообщить об осуждённых?
Гермиона кивнула. Дежурный внимательно посмотрел на неё.
— Вам нужно обращаться не к нам, а в полицию, — он быстро написал адрес полицейского отделения на отрывном листке. — Назовите мне их фамилии, я проверю и впишу в записку.
— Чьи? — не поняла она.
— Людей, из-за которых вы пришли. Я проверю, есть ли они у нас и за что они отбывают срок.
— Уилкинсы. — Гермиона сглотнула от волнения — всё оказалось сложнее, чем она думала. Дежурный вызвал списки заключённых на экран пульта и стал просматривать.
— В нашем учреждении таких не числится, — сообщил наконец он.
— Как не числится, они должны быть здесь! — разволновалась Гермиона. — Посмотрите ещё, вы могли пропустить их!
— Нет, они у нас не числятся, — сказал он после повторного просмотра. — Возьмите адрес и наводите справки там.
Приунывшая Гермиона взяла листок с адресом и вышла к Снейпу.
— Мне сказали, что их здесь нет, — ответила она на его недовольный взгляд. — Вот адрес полиции.
Снейп мельком покосился на листок и сверился с амулетом.
— Они где-то здесь, — заявил он, кивнув в сторону тюрьмы.
— Может, они здесь работают? — предположила Гермиона.
— Возможно, — нехотя согласился Снейп, всё еще не веривший, что обошлось без неприятностей. — Идёмте по этому адресу и выясним всё, что там можно выяснить.
— Но... — Гермиона оглянулась на дверь, из которой только что вышла.
— Вы хотите пойти и спросить, не работают ли здесь люди, которых вы только что искали как преступников? Давайте, Грейнджер, вперед!
В полицейском отделении её и Снейпа направили к сотруднику, который согласился их выслушать. Разумеется, перед выдачей пропусков с них потребовали удостоверения личности, проверили их на наличие оружия, а сумки предложили сдать в камеру хранения. Говорила Гермиона, выкладывая заранее сочинённую историю о пропавших родителях. Служитель правопорядка слушал её, не перебивая и не расспрашивая, подозрительно косился на Снейпа, злая и угрюмая физиономия которого совсем не походила на лицо законопослушного гражданина страны, и с каждой её фразой становился серьёзнее.
Когда Гермиона закончила говорить, полицейский попросил подождать немного и нажал кнопку звонка. Вошедшему сотруднику в форменной одежде он назвал номер дела, которое нужно принести. Вскоре папка с делом оказалась перед ним, и он стал внимательно просматривать содержимое, изредка взглядывая на Гермиону и снова в бумаги, словно сравнивая её с чём-то в папке.
— Мисс Грейнджер, мне очень хотелось бы знать, что на самом деле привело вас сюда и почему вы не сказали ни слова правды, — произнёс он официальным тоном.
— Как не сказала? — Гермиона побагровела до ушей. — Это правда, что я ищу своих родителей.
— А остальное? Ваши объяснения, почему вы не вспоминали о родителях в течение года, совсем не убедительны.
— Но я же сказала, что должна была учиться!
— Когда у детей пропадают родители, дети бросают всё и начинают искать их, мисс Грейнджер.
— Я не сразу узнала... а потом не сразу смогла... — пробормотала Гермиона, краснея ещё гуще.
— Это странная история, мисс Грейнджер. И очень подозрительная. — Полицейский, хмурясь, стал перебирать листы дела. — Сначала мы находим в аэропорту двоих приезжих, которые остаются там и обращаются ко всем подряд с вопросом, Австралия ли это. Им отвечают, что Австралия, они ненадолго успокаиваются, а затем начинают расспросы снова. Их пришлось госпитализировать в больницу при нашей тюрьме, завести на них дело и начать расследование. При пострадавших были качественно подделанные документы на Уилкинсов и они сами считали себя Уилкинсами, но мы сделали фотографии, отправили запрос в Британию и установили, что их настоящая фамилия — Грейнджер. К ним предположительно было применено сильное психотропное средство, которое частично свело их с ума.
— Свело с ума... — Гермиона из бордовой сделалась смертельно бледной.
— Частично, мисс Грейнджер. Они способны присмотреть за собой, но не помнят значительную часть своего прошлого и панически боятся оказаться не в Австралии. Медсёстры обязательно подходят к ним несколько раз в сутки и говорят, что они в Австралии, для предотвращения истерического припадка. И еще, мисс Грейнджер, они совсем не помнят своей дочери и всего, что с ней связано. К сожалению, наши медики не смогли восстановить им память.
— Они... они вспомнят... я помогу им, и они вспомнят.
— Мисс Грейнджер, они и без вас очень больные люди. Мы не можем подвергать пострадавших такому риску. Кроме того, и это главное... — строгий взгляд полицейского упёрся в Гермиону. — Вы не их дочь.
— Как не их дочь? У меня же паспорт!
— Мисс Грейнджер, эта девочка пропала и сейчас находится в розыске, в последние годы её никто нигде не видел. Мы нашли её фото, они имеются в начальной школе, где она училась, и на групповых снимках семьи Грейнджеров со знакомыми. Ещё был найден альбом с фотографиями туристической поездки Грейнджеров во Францию, подаренный миссис Грейнджер подруге, там последние по времени фотографии девочки, почти тринадцатилетней. Вы похожи на неё, но не можете быть ею. У неё совсем другие передние зубы.
Пока Гермиона осознавала, что в последние годы она действительно проводила очень мало времени с родителями и не фотографировалась с ними, в кабинет вошли трое охранников, вызванных по сигнальной кнопке под столом.
— Мисс Грейнджер, мистер Снейп, вы задержаны до выяснения обстоятельств дела, — проинформировал их хозяин кабинета и приказал охранникам: — Уведите задержанных, а я пока выпишу ордера на задержание.
Растерянная, потрясённая Гермиона не сопротивлялась. Она безропотно пошла бы в камеру предварительного заключения, если бы не Снейп, заподозривший неладное, еще когда полицейский просматривал папку. Готовый к подобному повороту событий, он выхватил замаскированную антимагловскими чарами палочку и в долю секунды колданул групповое заклинание усыпления. Когда все присутствующие попадали на пол, он подхватил Гермиону и аппарировал с ней в закоулок неподалёку от тюрьмы.
Там он снял с неё заклинание, и Гермиона очнулась.
— Грейнджер, у нас очень мало времени, — сказал он, когда она проморгалась. — Сейчас мы пойдём к вашим родителям, ваша задача — идти следом за мной, не мешать мне и молчать, даже если вам очень захочется что-нибудь сказать. Например, что я неправ — или я наложу на вас Силенцио. Когда и что можно будет говорить, я скажу вам. Это понятно?
Гермиона слабо кивнула. Снейп вошёл в дверь административного здания тюрьмы и начал с того, что взял вахтенного охранника под Империо. Гермиона дёрнулась, но промолчала.
— Отведи нас в тюремную больницу, — скомандовал Снейп охраннику. Тот безропотно пропустил его с Гермионой через турникет и пошёл с ними.
На дворе его окликнул кто-то из старших сотрудников и спросил, почему он не на посту. Охранник с остекленелым взглядом ответил, что было указание сверху, но сотрудник потребовал назвать, кто сейчас в проходной на замене.
— Ступефай. Обливиэйт. — Снейп опустил палочку, и они пошли дальше. До больничного здания они дошли без происшествий, но там понадобилось узнать, где содержат родителей Гермионы. Снейп приказал охраннику вернуться на пост и заимперил дежурную медсестру. Через несколько минут она привела их к палате.
Грейнджеры были там и выглядели неплохо. Увидев медсестру, они заулыбались.
— Мы ведь в Австралии? — спросила её мать Гермионы.
— Конечно, в Австралии, — медсестра дружелюбно улыбнулась ей в ответ.
— Выйди из палаты, — приказал Снейп, и медсестра подчинилась.
— Папа! Мама! — воскликнула Гермиона, позабыв об его требовании.
— Кто вы, девушка? — нахмурилась её мать.
— Я Гермиона, ваша дочь! Всё будет хорошо, мама, я заберу вас отсюда!
— Заберёте? Куда?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |