Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стремящийся к небесам


Автор:
Жанр:
Опубликован:
04.06.2016 — 04.06.2016
Аннотация:
Битва в небе над Каракурой не могла закончиться так просто. Это совсем другая история, которая приведет Ичиго к осуществлению его самого сокровенного желания. "Чего же ты хочешь, Ичиго?" Альтернативное продолжение "Блича", стартующее с 401-ой главы манги, дающее арке с Айзеном, новую жизнь. "Мое желание..."
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Таверна "Бесчестный Страж"

Что-то в названии привлекло его внимание.

Парень понятия не имел, какая разница между таверной и кабаком, но почему-то решил, что первое заведение поприличнее будет. Ах да, он мысленно хлопнул себя по лбу. В таверне можно было снимать комнаты.

— Туда, — ткнул он пальцем на вход, возле которого стоял здоровенный лоб с каменным лицом.

Все двинулись следом за ним. Стоявший у дверей охранник оглядел всех четверых, и отошел в сторону, пропуская.

Внутри оказалось на удивление уютно. Не было никаких пьяных криков и больших шумных компаний. Может, это из-за того, что на дворе только середина дня, а может здешним посетителям статус не позволял. Как бы там ни было, за столиками сидело по два-три человека и спокойно о чем-то разговаривали. Впрочем, понятно о чем — купеческий квартал ведь. Только один громким шепотом что-то втолковывал своему товарищу, не забывая при этом размахивать руками для пущей убедительности. Никто не обратил на четверку абсолютно никакого внимания. Нет, конечно, по ним скользнули взгляды, которые немного задержались на опустившей голову Орихиме, но потом все снова вернулись к своим делам — еде и беседам.

Свободный столик нашелся без труда — занята была едва ли половина из них.

— Здравствуйте, — к ним подошла улыбающаяся девушка в белом переднике. Большие зеленые глаза остановились на парне. Она напомнила Ичиго официантку из косплей-кафе, в которое однажды приволок его Кейго. Хотя Куросаки не любил не то что вспоминать, но уж тем более рассказывать эту историю. — Что будете заказывать?

Все молчали. Айзен всем своим видом словно говорил, что ему ни до чего нет дела. Урахара с повышенным интересом рассматривал верхнюю часть одежды девушки, и ни о каком заказе думать не думал. Парень вздохнул и открыл, было, рот, но...

"И что мне тут заказать? Не думаю, что тут найдется мисо или рис с карри..."

— Чего-нибудь на ваше усмотрение, — подумав, ответил он. — И побольше, пожалуйста, мы очень голодные.

Девушка кивнула и быстро двинулась к стойке. Конечно, ведь с таких клиентов обычно можно получить хорошие чаевые.

"Извини, но мы сможем заплатить тебе разве что куриныни косточками, если те останутся от нашего обеда..."

Настроение Ичиго ухудшилось. Ему было жалко бедняжку, ведь хозяин будет чертовски зол, когда увидит какой-нибудь мусор вместо денег.

Но он довольно легко заглушил назойливый шепот своей совести, когда на столе поставили их заказ. Ну, что ж, курочка тут и правда была. А кроме неё, запеченная румяная хрюшка под яблоками, три вида шашлыка, аппетитное заливное, дымящаяся картошка с какой-то зеленью, несколько салатов, названий которых он, естественно, не знал. Рыба тоже присутствовала, но какая именно, он опять же понятия не имел. Даже один вид этого чуда заставлял рот наполняться слюной. А уж, какой был аромат...

— Что будете пить? — у их столика замерла знакомая уже миловидная официантка. — У нас есть...

— Детям... — Урахара посмотрел на Ичиго и Орихиме. — Детям дайте...

— Всем пива перебил его Куросаки, — тому не понравилось, что его назвали ребенком.

— Сколько? — прелестное личико официантки теперь повернулось в его сторону.

— По кружке и поставьте бочонок, — не моргнув глазом, ответил парень.

Та вновь мило улыбнулась и направилась к стойке. Спустя минуту рядом со столиком уже был пузатый бочонок. Иноуэ сначала лишь скромно поглядывала на блюда, а потом в её руке оказался большой шампур с сочными кусками... Ах, это вроде была баранина. Её примеру последовал Урахара, а за ним взялся за вилку и Айзен. Ну, а Ичиго... Ичиго ни чьему примеру не следовал — он просто очень хотел жрать.


* * *

В доме семейства Куросаки было очень тихо. Тому было много причин. Во-первых, днем с улицы доносился какой-то жуткий шум и сейчас обе сестренки сидели в своей комнате и прислушивались к каждому подозрительному звуку. Из соседнего проулка уже уехала пожарная машина, да и полиция тоже, закончив опрашивать жителей близлежащих домов. Окна были закрыты — с улицы всё еще тянуло гарью. Сгоревшая трехэтажка слегка дымилась, хотя гореть на пепелище было решительно нечему.

Уже в трех новостных программах говорилось об этом. По официальной версии произошла утечка газа, а за ней последовал взрыв. Вот только... Какой же он должен был быть силы, чтобы даже от толстого бетонного забора почти ничего не осталось?

Вторая же причина была куда более простой и прозаичной. Старший Куросаки в обед изрядно принял на грудь, заодно употребив и утреннюю норму. Вдовствующий папаша успел порыдать перед портретом жены, а сейчас тихо разговаривал по душам со своим сыном... Который, конечно, тоже был лишь в его воображении. Карин слышала пару каких-то странных фраз, но если отдельные слова были ей понятны, то их общий смысл — отнюдь. Вообще-то вся история со смертью их брата была на редкость запутанной. В отличие от Юзу, её сестра-близнец могла думать об этом спокойно и без слез. Надгробие с надписью "Куросаки Ичиго" стояло рядом с могилой их матери, но... Тело они-чана им не показали. Мало того — отец даже не сказал им причины его смерти! Что за таинственность?! Сначала Ичиго исчез на некоторое время, не сказав ничего, а потом эта весть... Карин делала несколько попыток поговорить об этом с сестричкой, но каждый раз у Юзу это заканчивалось истерикой.

Так девочка стояла и слушала пьяный бред своего отца, силясь понять хоть что-то.

— Ичиго... Прости меня... — всхлипывал Ишшин, морщась от новой порции Сакэ. — Твой папаша самый последний трус... Даже признаться в этом я могу только себе. Черт! Вместо того чтобы...

Раздался звонок в дверь. Карин про себя чертыхнулась и пошла в прихожую. За спиной продолжал что-то бубнить её совсем уж расклеившийся папа, грозивший вот-вот съехать под стол и уснуть... здоровым послеобеденным сном. Его дочка подошла к двери и открыла её, даже не позаботившись спросить о том, кто за ней стоит.

— Здравствуйте, это... дом Куросаки?

— Д-да, — только и смогла выдавить Карин.

Глава 30 — Разрывая в клочья надежду

— Он уже здесь, мой Господин. Что вы прикажете делать? — одно закованное в сталь колено опиралось на каменный пол, как и левая латная перчатка. Вторая же сжимала рукоять длинного обоюдоострого клинка, висевшего на поясе. — Может, стоит его...

— Нет, не стоит, — последовал спокойный ответ. — По-твоему, это будет интересно? Нет, я хочу, чтобы этот ублюдок раз и навсегда запомнил это... Чтобы урок врезался ему в душу!

— Тогда... — предположил стоявший перед ним.

— Пускай с ним поиграет этот твой мясник.

Нехорошие улыбки отразились на лицах обоих.

— Как прикажете, но не слишком ли это будет жестоко?

— О, поверь, это едва ли десятая часть того, чего он заслуживает.


* * *

Иноуэ с аппетитом уплетала какой-то пестрый салат, в котором из знакомого Ичиго были разве что томаты. Соуске тем временем подозрительно рассматривал копченую рыбу у себя на тарелке, а Урахара...

— Х-ха! — выдохнул он, и дно опустевшей кружки коснулось стола. — А пиво тут неплохое! Айзен-сан, а ты чего не пьешь? Не уважаешь что ли?..

Бывший шинигами поднял глаза на сдвинувшего брови Киске.

— Не говори глупости, — на лице появилось такое выражение, словно у него внезапно разболелся зуб. — Урахара-сан, если хочешь напиться, чтобы заглушить... свой страх, то никто тебя останавливать не будет. Возьми чего покрепче, но делай это, молча, пожалуйста.

Странный хозяин не менее странного магазинчика привстал со своего места, и, улыбаясь, помахал уже знакомой официантке. Или лучше назвать её разносчицей? Может, подавальщицей? А, неважно.

— Да, господин? — сказала она, подойдя к их столику. — Хотите что-то заказать?


* * *

Он скорчил недовольную гримасу, когда пробежался взглядом по написанным строчкам.

— Чертов Урахара... — пробормотал он, комкая лист и отправляя его в корзину для бумаг. — Лучше немного поступиться правдой, чем писать этот бред.

Спину тронул холодок откуда-то взявшегося сквозняка, и он поежился. Сзади раздались мягкие шаги, и на стол опустился поднос с дымящимся ароматным кофе.

— Дорогая, я же говорил тебе, чтобы ты шла спать...

— Прости, но...

Он зажал ей рот рукой, и на его лице появилось радостное выражение.

— Придумал!.. Честное слово, придумал!..

Ручка снова быстро стала выводить слова.

"Он скорчил недовольную гримасу, когда пробежался взглядом по написанным строчкам..."

— Ты что, решил писать еще и о себе?..

— Верно! Я только что это придумал! Только не буду раскрывать имени, пускай в повествовании появится еще одна интрига...

— Но ты, правда, думаешь, что он это одобрит? Я про всю твою затею...

— Смеешься? Да иначе и быть не может! А сейчас... — он непроизвольно перешел на шепот. — Не поможет ли моя милая расслабиться своему любимо... Ой!

— Пей уже свой кофе!

Шаги медленно затихали.

— И вот так всегда, — грустно констатировал он, поднимая чашку с горячим напитком.


* * *

Они сидели за столом, который благодаря их неосмотрительному заказу, сейчас ломился от большого количества разных блюд. Иноуэ с аппетитом уплетала разом сразу несколько салатов, которые на её тарелке чудесным образом превратились в один. Причем он имел такой вид, что любой другой человек несколько раз подумал бы прежде, чем его попробовать. Но девушка очень проголодалась, да и нервов за последние сутки было потрачено немало. Ичиго даже отвлекся от оказавшегося чертовски вкусным куска свинины, и сейчас наблюдал за ней.

Айзен подозрительно рассматривал копченую рыбу у себя на тарелке, то ли пытаясь определить её вид, то ли стараясь продырявить взглядом...

— Х-ха! — выдохнул Урахара, и дно опустевшей кружки стукнулось о стол. — А пиво тут весьма неплохое! Вообще... Вообще, мне нравится это место. Только вот жалко, что... — голоса внезапно коснулась печаль. — Что, скорее всего, видим мы его в первый и последний раз.

— Ну-ну, поменьше пессимизма, — это Айзен оторвался от созерцания лежащей перед ним рыбешки. — Зачем же ты пошел за нами? Если в твоей голове вертятся такие безрадостные перспективы. С нами Ичиго, с нами Хоугиоку... Значит, невозможное станет возможным.

Странный хозяин не менее странного магазинчика тем временем вновь наполнил свою кружку и мелкими глотками отправлял в себя её содержимое. Создавалось впечатление, что он не слушал слов бывшего шинигами. А может просто сделал вид.

— Очень интересно, — он оторвался от пива. Всё же слушал... — У нас есть Хоугиоку? У нас есть Ичиго? Это верно подмечено. Так уж получилось, что и я кое-что знаю о свойствах сферы... Наверное, потому что сам её создал, как мне кажется.

Куросаки и Иноуэ посчитали за благо не вмешиваться в их разговор, а просто спокойно есть и слушать.

— Хочешь сказать, что основное свойство Хоугиоку, о котором я говорил над Каракурой, не стало для тебя новостью? — криво улыбнулся Соуске.

— Ну, нет, почему же? — покачал головой Урахара. — Тут вопрос точки зрения... Ведь я создавал устройство, способное стереть грань между пустыми и шинигами. Именно его я и получил. Тогда это было самым большим моим желанием и проверить эту теорию на правильность в то время не представлялось возможным. В задаче отсутствовало больше половины условия...

Ичиго отчего-то слушал их вполуха и больше внимания обращал на сочный кусок мяса в своей тарелке. Разговоры двух хитрых и вечно что-то недоговаривающих людей его мало интересовали. Тем более... Разве услышанное могло хоть что-нибудь изменить?

— Знаешь, Урахара-сан, — сказал Соуске. — Ты уже слышал эти слова, но я всё же повторю. Ты был и остаешься для меня самым непостижимым существом во всем Сообществе Душ... К чему весь разговор об отсутствующей части условия?

— Ах, это, — поджал губы человек в полосатой шляпе. Его глаза сверлили рыжую голову Ичиго. — Тут всё просто, но на этот вопрос я хочу получить ответ не от тебя. Куросаки-сан, не уделишь мне минутку?

Парень некоторое время молчал, тщательно прожевывая то, чем был забит его рот. Потом он поднял голову и непонимающе уставился на Киске.

— Вы это о чем, Урахара-сан?

— Великолепно! — воскликнул Айзен. — Просто великолепно! Какой невинный взгляд, какое недоумение в голосе!..

— И-чи-го, — медленно произнес Урахара, продолжая сверлить его парой проницательных глаз. — Избавь меня от этого... Ты ведь и так прекрасно понял, что я хочу узнать.

Иноуэ сейчас тоже смотрела на своего друга и одноклассника.

— О чем он, Куросаки-кун?

— Я... — сбился парень. — Понятия не имею.

Он напрягся и, сдвинув брови, смотрел на Урахару.

— Желание, — проникновенно сказал тот. — Скажи, какое у тебя желание? Оно ведь есть у тебя, так? Желание, которое способен исполнить лишь Хоугиоку? Есть, я знаю. Так поведай нам о нем, если... Если хочешь.

— Моим единственным желанием всегда было защищать тех, кто мне дорог, — твердо ответил Ичиго.

— Как хорошо сказано! — вновь восхитился Соуске. — А почему "было"?

— Слушай, Айзен-сан, — повернулся к нему Киске. — Ты вообще, на чьей стороне?

— Дурацкий вопрос, конечно же, на...

Он как-то резко замолчал. Вернее, не только он. Тишина повисла над всем заведением. Словно у посетителей разом онемели языки. Ичиго с остальными, не сговариваясь, повернули головы к двери, куда уже спешила, мило улыбаясь, знакомая официантка.

— От имени всего заведения, это честь для нас... — быстро заговорила она. — Присаживайтесь, пожалуйста! Что будете заказывать? Хотите фирменное блюдо? А что бы вы хотели выпить?

Он поморщился.

— Это...

Едва ли кто-то заметил движение его руки. Раздался противный хруст, и тело девушки врезалось в стену, сбив по пути три стола. Тело бедняжки всё еще дергалось, представляя собой жуткое и тошнотворное зрелище. Её голова превратилась в нечто бесформенное, состоящее из осколков черепа, спутавшихся волос и бело-красного месива. У дверей стоял несостоявшийся посетитель. Он улыбался, приоткрыв рот и смотря на окровавленную кисть, на которой виднелись ошметки мозга.

— Спасибо, я уже пообедал.

Раздался запоздалый крик Иноуэ.


* * *

— Кто ты такой? — медленно спросил Ичиго. Он поднялся из-за стола и сейчас стоял между своими спутниками и незнакомцем.

Тот продолжал улыбаться, и, прищурившись, смотрел на парня.

— Смеешься? — он снизошел до ответа. — Я не собираюсь представляться грязному мусору вроде тебя.

Перед Куросаки стоял парень примерно одного с ним возраста и роста. Если сказать, что он выглядел странно, то это бы значило не сказать почти ничего. На бледной коже его лица играла всё та же улыбка. Острые клыки виднелись между ярко-алыми губами. Волосы неровными пепельно-серыми прядями закрывали часть лица, но глаза было всё же прекрасно видно. И они со всей определенностью не принадлежали человеку. Сиреневая радужная оболочка и узкие вертикальные зрачки.

— Ясно, — кивнул Ичиго. Он неторопливо вытянул из ножен клинок и указал острием на своего врага. Да, врага, в этом он не сомневался.

123 ... 2223242526 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх