IIIIIIIIII
"Добрый день Snivellus, я могу назвать тебя Snivellus?" целитель приветствовал ходьбу в комнату(место).
"ARRGGGHH!!!! НЕТ ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ТЫ СЛАБОУМНЫЙ КРЕТИН!!! МЕНЯ ЗОВУТ СЕВЕРУС! Ты, очевидно, в союзе с тем укушенным блохой оборотнем, поскольку он — единственный, живой, который знает что смешной bastardization моего имени. Оставь меня в покое."
"Я боюсь, что не могу сделать того профессора Снэйп, ты был возвращен к нашему заключению министерством из-за твоих нечетных(странных) склонностей, и тебя нужно рассматривать. Что касается Snivellus, твой файл вполне ясно заявляет(сообщает), что это — ты имя(название). Хотя я могу видеть, почему ты ненавидел бы это. Очевидно, у тебя есть некоторые проблемы(выпуски) с твоими родителями. Рассматривая твою профессию как шлюху человека(мужчины) в течение лет между окончанием и твоим принятием профессорства в Хогвартсе я ожидал бы твоего отца. Он часто досаждал тебе? Когда это начиналось?"
Снэйп только повернул интересный оттенок(тень) красного направления фиолетового, бормоча в бессильном гневе.
"Ты знаешь, что я, как предполагается, не говорю о других пациентах, но я говорил со многими студентами, которых ты явно оскорбил(подверг насилию) в своем классе. Ты, очевидно, нерешил проблемы(выпуски) гнева, ты ненавидишь свою мать за то, что она не вмешалась с твоим злоупотреблением отцов?" Целитель спросил, набрасывая относительно некоторого пергамента.
Снэйп был теперь хорошо в фиолетовое и делающее большее количество задыхающегося шума.
"Интересный", целитель сказал выгибание его брови. "Теперь что относительно твоих отношений с Директором школы? Мне любопытно относительно того, почему он позволил тебе оскорблять(подвергать насилию) своих студентов, как ты убеждал его позволять тебе пытаться преследовать сексуальные отношения с Поттером?"
"ЧТО! Я НИКОГДА!" Снэйп наконец удалось говорить.
"Мы знаем о картинах, не пытайся отрицать это. Я могу почти понять, что, он и достаточно привлекательный молодой человек, если бы я качал тот путь, то я испытал бы желание сделать пробег самостоятельно. То, что я действительно хочу знать, — то, если эти невыполненные желания состоят в том тем, что наконец вело(везло) тебя к снижению качества с драконами и монстрами щупальца, плавая в сточных водах?"
"Я могу уверить тебя, есть совершенно разумное объяснение всего этого." Снэйп сказал мозг, наконец нанимающийся, и продолжил объяснять быть ловившимся драконами, собирающими компоненты микстур, что монстр щупальца был фактически случаем злоупотребления Аврора, и что его желание желания картин Поттера было просто частью его роли преподавателя(профессора) в Хогвартсе, порученном возвращать беглого студента Дамблдором. В целом, прекрасная ложь с достаточным количеством правды, чтобы объяснить его действия с раскрытием его двойных ролей пожирателя смерти или члена Заказа(Порядка).
"Действительно, Snivellus, я надеялся, что мы могли бы сделанных некоторые успехи сегодня. Ты ясно не в состоянии взять на себя ответственность за свои действия все же. Я понимаю, что, признавая, что твои родители не любили тебя как, они должны иметь, твердо(трудно). Но пока ты делаешь, и можешь принять правду своих действий, я должен буду приказать, чтобы твое лечение продолжилось." Целитель вздыхал от отставки. "АККУРАТНЫЙ(ОРГАНИЗОВАННЫЙ), дважды йогурт, и использование большое ректальное исследование и половые скрепки(клипы) так же как шляпа, чтобы управлять терапией электрошока. Я снижусь в некоторое время, чтобы обеспечить некоторые предложения, в то время как он подвергается шоковой терапии."
"Да сэр," санитар(дневальный) согласился. "Ты хочешь, чтобы мы произвели чистку его, также?"
"Да, хорошие взгляды(мышление). Убедись, что сказал другим предлагать любые предложения, которые приходят в их головы, мы должны собрать все данные, мы можем прежде, чем обратиться к Лоботомии." Большие санитары(дневальные) тянули кричащего Снэйп из комнаты(места), поскольку Целитель потирал руки радостно.
А, сэр? Разве лоботомия не была выведена из использования некоторое время назад? Я мог поклясться, что прочитал главу об этом в твоем 'Современном Исцелении', и статья(изделие) ..." Целитель услышала женский голос молодого специалиста рядом с ним.
"У тебя все еще есть много, чтобы учиться, каково было твое имя снова?"
"Люси Браун, сэр. Но ты написал для того, чтобы 'Излечить сегодня это ...'"
Целитель вздыхал. "Мисс Браун тогда. Что ты делаешь здесь так или иначе? Если есть один пациент, ты не должен приехать в пределах мили в это, был его. Независимо от того, что ты думал?"
"Но, сэр, Заживающий Журнал говорит ..."
"Слушай, мисс Браун, есть несколько вещей, которые мы должны установить(основать) сначала. Ты знаешь, как в последние несколько лет число(номер) новых целителей решительно уменьшилось?"
Девочка кивала "да, Сэр. Я помню тебя жалующийся, что работа становится более трудной из-за этого и что нет большого количества времени, уехал в любое исследование, которое будет сделано."
"Тебе нравится указывать, не так ли?" девочка покраснела "Так или иначе, почему ты думаешь, что это походит на это?"
"Uhm, потому что люди не передают свой N.E.W.T.s должным образом?"
"Очень хороший. Между прочим — Где ты шел в школу?"
Люси мигала. "Бобатон, сэр. Родители думали, что это была надлежащая школа для молодой девушки."
"Там у тебя есть это. Странный, как немного людей из Хогвартса мы имеем здесь, не так ли?"
"Ну, теперь, когда ты упоминаешь это, сэр ..."
"И пошедший в Хогвартс самостоятельно у меня есть странное чувство, что я знаю точно, почему это — ..." во взгляде в его глазах, Люси сделала небольшой шаг назад.
"Я буду ... я только видеть, не нуждается ли целитель Эндрюс во мне, для чего-нибудь, сэр"
"Ты делаешь это. У меня есть некоторое планирование сделать." Если Люси не знала лучше, что она могла бы поклясться, что видела, что несколько садистская улыбка появилась на его лице
IIIIIIIIII
"Так, каков первый костюм, Луна?"
"Здесь, Гермиона."
"Разве эта юбка не довольно коротка?" Гермиона спросила. "Больше походит на пояс(ремень)."
"Человек(Мужчина) в магазине уверил меня, что это был очень модный ..., ты помещаешь рубашку в несправедливость."
"Кнопки входят в спину(заднюю часть)?"
"Правильно," Луна согласилась. "Застегни меня, пожалуйста."
"В порядке Луна, ты мог сделать меня затем?"
"Конечно, я буду," сказала Луна с усмешкой. "Обернись."
"Наблюдай руки," Гермиона пищала.
"Я только хотел удостовериться, что это не было слишком трудно в груди(сундуке)," Луна защищалась.
"Eek".
"Или бедра ... хорошо, буду мы идти видеть то, что думает Гарри?"
"Луна, жди ... чертовски," Гермиона ворчала последнее слово, поскольку Луна гарцевала из комнаты(места).
"Akk". она услышала, что Гарри задохнулся.
"Почему у тебя нет своих штанов(трусов) на все же Гарри?" Голос Луны дрейфовал в. "Ты нуждаешься в моей помощи?"
С многострадальным вздохом Гермиона шла в другую комнату(место), чтобы помочь ее другу избежать ее другой друг. "Луна, он не нуждается в твоей помощи, ставящей пару штанов(трусов)."
"Он не делает?" Луна была на коленях перед Гарри.
"Нет, он не делает," сказала Гермиона твердо. "Теперь встань."
"Хорошо".
"Гарри, надетый твои штаны(трусы)."
"Они слишком трудны," Гарри поддержал штаны(трусы), чтобы покрыть себя.
"Они, как предполагается, — что трудный," сказала Луна. "Где твой урожай поездки? Ты не можешь быть жокеем без едущего урожая."
"Где твои юбки?" Гарри парируют. "Похож на все, что ты имеешь, то, что маленький пояс(ремень) пледа."
"Следующий костюм," сказала Гермиона твердо.
"Хорошо", Луна согласилась. "Продвинься, Гермиона."
"Я думаю, что изменюсь здесь с, Гарри," сказала Гермиона с момента мысли.
"Вот следующая коробка тогда," сказала Луна.
"Это пусто," сказал Гарри.
"Она, должно быть, сделала ошибку," Гермиона ответила. "Если ... не, она не была бы ... не имеет значения."
"Что?"
"Не волнуйся об этом," Гермиона шептала. "Кажется, что Луна возвращается."
"Да это ... urk." Глаза Гарри выпирали, когда он взял в ... Луны мм ... иск(костюм).
"Почему не ты, нося твои новые костюмы?" Луна спросила с выпячиванием.
"Мы не могли найти их," Гермиона ответила. "Почему не ты, нося что-нибудь?"
"Я ношу что-то Гермиона," сказала Луна. "Это сделано из новой ткани, которая может только быть замечена людьми с хорошим вкусом."
"Следующий костюм," сказала Гермиона твердо.
"Но ..."
"Затем".
"Прекрасный", Луна согласилась с неповинующимся хмурым взглядом.
"Гарри", Гермиона сказала как Луна, которую штурмуют в следующую комнату(место).
"Да, Гермиона?"
"Ты покрывал(охватывал) глаза, разве ты не был?"
"Уверенный", Гарри согласился. "Давайте пойдем с этим."
Луна собирала следующие костюмы и проверяла ее записывающее оборудование. Это было симпатично, насколько невинный(невиновный) ее друзья были, они послали ее из комнаты(места), но они даже не думали, чтобы проверить на камеру ... ах хорошо.
"Вот, пожалуйста, Гермиона," Луна подсунула следующие костюмы через резкую дверь. "Не позволяй двери открываться слишком много."
"Почему нет?" Гермиона спросила подозрительно.
"Я не хотел бы, чтобы Гарри получил пик в моем теле," Луна шептала. "Это' не было бы надлежащим."
"Riiiiight". Гермиона взяла костюмы и вручила одному из них Гарри.
"Каковы они?"
"Похож, что они — броня, которая привыкает полицейскими Единицами Обезвреживания бомб," Гермиона ответила. "Я не уверен, как она ожидает, что мы войдем в них. Я прочитал, что это берет ... о."
"Почему не ты, нося твои костюмы?" Луна спросила, когда она ковыляла в комнату(место).
"Не мог выяснить, как войти в них," Гермиона ответила. "Почему мы не смотрим на следующий костюм?"
"Я только получил оставленный тот," сказала Луна.
"Слава Богу."
"Что?"
"Давайте видеть это," сказал Гарри.
"Хорошо", это находится в небольшой коробке там."
"Это не может быть хорошо," Гермиона шептала в страхе после того, как Луна покинула комнату(место).
"Есть только один оставленный," сказал Гарри. "Что ты думаешь, что это?"
"Вероятно, Спидометр," Гермиона ворчала. "Это или шлепанец."
"Ну, ... ты собираются открыть это?"
"Ты сначала."
"Это — только булавка отворота," сказал Гарри в шоке. "Все это и это были только булавкой отворота."
"Примерь это," Гермиона предложила.
"Как я смотрю?" Гарри спросил с усмешкой.
"Как ты носишь булавку отворота," сказала Гермиона. "Что относительно меня?"
"То же самое."
"Мне не нравится это," Гермиона бормотала. "Это — слишком легкий ..., проверяют это."
"Не видя ничто очень," медленно говорил Гарри. "Маленькое очарование, которое изменит это от высказывания 'Опеки(Камер) Поттера' к 'безопасности Поттера', вероятно, для мира маглов и липкого очарования, чтобы сохранять(держать) приложенным к твоей одежде."
"Это — все?"
"Это — все."
"Как я смотрю?" Луна снизилась в комнату(место), когда другие два говорили.
"Голый", комментарий Гарри выскакивал.
"Где твоя одежда?" Гермиона потребована.
"Моя одежда?" Луна выглядела озадаченной. "Прямо здесь." Она двигалась к булавке отворота на ее груди. "У тебя должна быть проверенная Гермиона своих глаз? Действительно лучше не отложить эти вещи."
"Ты, как предполагается, носишь это сверху своей нормальной Луны одежды," сказала Гермиона твердо.
"Действительно?"
"Да".
"Я боюсь, что оказываюсь перед необходимостью не соглашаться с тобой на этой Гермионе," сказала Луна с момента мысли. "Твое заявление(утверждение) только не проходит логический тест."
"Мое заявление(утверждение) не проходит логический тест?" Гермиона спросила в шоке.
"Я знаю," Луна согласилась. "Я заметил, что ты не склонен применять логику к своим аргументам(спорам), но я не хотел указывать на это."
"Но ..., но ..."
"Мы должны носить одежду к ... мм ..."
"Защити нас от всех видов вещей," Гермиона предложила.
"Да ... как ... мм ... ты знаешь больше о том, какая одежда животных защитила бы нас от Луны."
"Ни о чем не может думать первое, что пришло на ум," сказала Луна.
"Мы можем поместить очарование защиты в одежду, чтобы защитить нас от заклинаний," сказала Гермиона во вдохновении. "Не хотел бы быть поврежденным."
"Да, безопасность сначала."
"Безопасность сначала," Луна согласилась. "Я скоро вернусь." Луна шла в другую комнату(место) с усмешкой, они проверили булавки на очарование, таким образом, было маловероятно, что они проверят их снова. Только, чтобы быть на безопасной стороне, она решила ждать неделя или два перед включением ее ... дополнений.
IIIIIIIIII
"Целитель Эндрюс?"
"Что я могу сделать для тебя, г-жи Браун?" пожилой Целитель спросил любезно.
"У меня только было несколько вопросов о случае Снэйп," молодой молодой специалист сказал нерешительно.
"Ах да, Snivellus." Целитель кивал. "Классический случай неуместного гнева в его матери."
"Я согласовываю сэра," молодой специалист жеманничал. "Но я задавался вопросом при обращении(лечении), что они использовали ..., некоторые из них были выведены из использования для того, чтобы быть жестокими и неэффективными."
"И ты волнуешься по поводу возможных конфликтов с Присягой Целителей," старик сказал в понимании.
"Да сэр."
"Я собираюсь назначить тебе немного Домашней работы, г-жи Браун," старик сказал. "Я хочу, чтобы ты провел немного времени с пациентами в ... на восток крыло, я думаю, что это."
"Тот для студентов Хогвартса и недавних градиентов?"
"Это — то," человек(мужчина) согласился. "Убедись, что спросил их об их событиях с г-ном Снэйп и убедился, что занес их ответы в каталог прежде и после того, как ты говоришь им об обращении(лечении), что у нас есть он перенесение."
"Да сэр," девочка согласилась сомнительно.
"См. меня после того, как у тебя были достаточно многие интервью, чтобы получить идею, и я объясню остальную часть ее."
: продолжающийся список людей, которые способствовали этому fic, без кого, это не будет почти как хороший... можно было бы пойти, насколько сказать, что это будет довольно плохо: Эд Бесерра, ausfinbar, Дэвид Уонджен, neil.reynolds, dogbertcarroll, hattenjc, негодяй, Аланп, Лоун-Вулф, meteoricshipyards, Шон Пикетт, Моррис Рэгу, luinlothana, Treck, Селезень, Marneus Calgar, и все остальные на моей группе yahoo. Они дали мне сцены(места), идеи, и все виды других вещей. Скажи мне, если я скучал по тебе так, я могу добавить к этому списку.
Эндрю Джошуа Тэлон
Omake 3:
Гарри закрывал глаза на себя в зеркале. Гермиона хмурилась на свое собственное отражение. Луна сияла.
"Разве это не прекрасно? Теперь, когда есть две Лисы и две Собаки, мы уверены застать их на месте!"
Гарри кашлял, когда Гермиона впивалась взглядом в его глаза, блуждающие к ее отражению.