Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Госпожа Мирир смотрела на свою ободранную руку, сжимая и разжимая кулак.
— Ну и... кто убийца? — спросила, наконец, она.
— Не могу вам сказать. Прямых доказательств нет, единственную улику этот вот мышонок про... потерял, остались одни мои догадки. И спугнуть не хочу. Хотелось бы сделать так, чтобы он попался на горячем. Не вы и не Лурум, не хмурьтесь.
Госпожа Мирир вздохнула.
— Когда ж мои-то оболтусы такими станут...
Мем вопросительно приподнял бровь. Госпожа Мирир впервые за весь разговор посмотрела на него прямо:
— Ваши родители должны вами гордиться.
— Я был бы счастлив, но — нет. Я пошел против воли отца, отправляясь сюда. Я должен был стать помощником старшего брата в торговой экспедиции и отправиться сначала в Бархадар, потом с грузом на север. Для меня даже купили корабль. Но я выбрал предложение кира Хагиннора. В конце концов, корабли моего отца тоже ходят мимо Островов Одиночества. Безопасность в арданских водах касается меня непосредственно.
— Так вы не потомственный чиновник?
— Нет.
— Странно. Вы вообще странный молодой человек. Примите это как похвалу. Или как неприкрытую лесть. Но я кое-что понимаю в воспитании молодых людей и искренне завидую вашим родителям. Зря они вами недовольны.
Мем вежливо наклонил голову.
— Моя мать никогда не била меня кулаками, — улыбнулся он. — Может, вам тоже нужно быть мягче... с воспитанием?
— Тогда они сядут мне на шею и свесят ножки, — усмехнулась в ответ госпожа Мирир. — Давайте ближе к делу. Итак, Упта охотится за документами для Химэ, а ваш неназванный подозреваемый за наследием Боры — картой и, возможно, дневником.
— На самом деле всем нужны одни и те же документы, — сказал Мем. — Одному в оправдательных целях, другому в обвинительных. Если документы найдет, например, Упта, отскочит не по нам. Но если тот, второй, или если я ошибаюсь насчет Упты, тогда по нам, и еще как.
— Государственная политика, показанная на пальцах, — усмехнулась госпожа Мирир. — Но, боюсь, что нам придется искать самого Упту. Лодочник, который отвез его к пещерам, должен был привезти его и обратно. Сегодня утром. Он клянется, что переправлялся на ту сторону, прождал там зря половину стражи, плюнул и вернулся. Похоже, что Упта заблудился без карты.
— Он мог, конечно, опоздать и пойти пешком вокруг... — проговорил Мем.
— Но в пещеры лезть все равно придется, — закончила фразу госпожа Мирир.
* * *
— Я взрослый, я все понимаю, — Илан шмыгнул носом.
Эту же самую фразу он стражу назад сказал деду, когда тот вздумал оправдываться. Разговаривать на кухне было не о чем. Ситуация оказалась настолько неприятна Илану, что усугублять свое отношение дополнительным ее обсуждением он не посчитал возможным. Сбежал с кухни в префектуру, даже не собрав толком все, что ему велели.
— Тогда не веди себя, как щенок, — резко бросила ему госпожа Мирир.
— И что именно ты понимаешь? — поинтересовался префект.
— Что жизнь сложнее, чем кажется, — буркнул Илан.
— Не ведись на провокации, будь спокойней, — дружелюбно подсказал Илану из-за спины инспектор Намур и легонько ткнул его кулаком в плечо, от чего Илан, с опаской относившийся к Намуру, шарахнулся в грязную стену, подняв тучу мелкой едкой пыли.
— Стоим, — сказал префект и повыше поднял лампу. — Опять тупик.
— Не тупик, — Намур показал на отверстие вверху стены. — Там окно.
— Окно в следующий тупик, — кивнула госпожа Мирир.
— Давайте вернемся к следам, — предложил Намур.
— Ты уверен, что мы их найдем? — спросила госпожа Мирир.
— Я всегда уверен в том, что говорю. Например, я сразу был против того, чтобы спускаться на поиски вниз. Я бы сделал по карте расчеты, мы просто сломали бы стену или потолок, что там понадобилось бы. В нужном месте у нужной пещеры. Большинство штреков с опорами, не обвалились бы...
— Даже если бы они не обвалились, — сказал префект, — налетел бы ветер, и в пропавшие документы торговки с рынка полгода заворачивали бы свой товар. — И откуда бы мы знали, что штреки с опорами? Илан бы нам рассказал? Он ни разу ничего полезного не сообщил мне заранее. Только когда потолок уже упал на голову. Здесь тоже есть следы. Смотрите, вот кто-то шел. А тут полз. И даже что-то волочил. Наверное.
— В этой грязи, — сказал Намур, — следы сохраняются веками.
— Мечта полицейской ищейки, — невесело хмыкнула госпожа Мирир. — Что там по карте?
— По карте нужно лезть в это окно, — сказал префект.
— Давайте затолкаем туда Илана, он посмотрит, что там.
Илан испугался и засопел, крепче обхватив себя руками. Ему не хватало воздуха, он мерз. В пещерах было душно. Холодно, но душно. Со всех сторон давила тишина. Звуки в вязком воздухе почти не распространялись. Даже разговор прямо над ухом звучал как будто за несколько шагов. От этого дышать становилось еще труднее. Илан оказался совсем не готов к тому, что поход по пещерам продлится так долго, а маленькая карта уведет их так глубоко.
Последний коридор, которым они шли, был тесным ходом с земляными сводами. И очень темным, насколько одна темнота может быть темнее другой. Стены и потолок в пыли, шагов не слышно. Раньше Илан никогда не забредал в пещеры так далеко. Карта Боры уводила в сторону от участка, который Илану был знаком. Как выяснилось уже во время путешествия, Илан знал о Грязных пещерах ничтожно мало и в проводники не годился. Позади остались ровные коридоры со спрямленными стенами и тесаными потолками, залы с колоннами, анфилада комнат и небольшой лабиринт, в котором в детстве пару раз Илан терялся, но всегда выходил на звук голосов. Закончились многочисленные поначалу надписи и рисунки на стенах, повествующие о том, кто здесь был, когда, с кем, и что делал, а чего другим делать бы не следовало. Дальше лежали дренажные туннели, куда сбрасывались грунтовые воды. Туда Илан не лазил никогда. Идя по карте, их небольшая группа миновала длинную, ведущую вниз "наклонку", подтопленный участок шахты, где выше колена стояла холодная, сразу замутившаяся белым вода. Здесь давно никто не ходил, сказал префект. Взвесь под ногами очень мелкая, оседает, как колодезная глина, несколько суток. Течения, чтоб унести ее, нет. Упта не был в этом штреке. Потом они пришли к внутреннему озеру. Лампа не освещала всего помещения, череда каменных колонн и деревянных, местами гнилых подпорок уходила в бесконечность и темноту. Они пошли вдоль берега по дуге до места, которое указал по карте Намур. На стене возле одного из ходов было написано копотью "выход". Но карта указывала, что это вход. А дальше был страшный переход по тесному лабиринту, во время которого Илан пытался считать шаги, но на десятой тысяче сбился. Ходы сужались, потолки из каменных местами превращались в земляные, становились то ниже, то выше. Илана, который вел всех в начале подземного путешествия, отодвинули в самый хвост цепочки, потому что, на взгляд префекта, он двигался слишком медленно. А масло в лампе следовало экономить, оно не бесконечно. Как можно было пронести по таким неудобным ходам и как-то распределить внутри пещер весь городской архив, Илан не знал и не мог предположить. Изобилия следов по пути тоже не наблюдалось. Вековая пыль хранила отпечатки трех или четырех человек, один след был явно детским. Следы повисли в безвременье, все — словно их оставили вчера. Почти не было надписей на стенах, обычных в верхних пещерах. И все следы направлялись туда. Никто не шел оттуда. Не в этих ли коридорах заблудился семь лет назад товарищ по подземным играм Шуга, сошедший с ума и выбравшийся в Солончаках? С одной стороны, это значило, что выйти отсюда все-таки можно. Если долго идти и если сильно повезет. С другой, перспектива свихнуться по пути — отнюдь не светлая. Возможно, он поверил в надпись "выход". Если, конечно, не сам ее сделал.
— Там был обвал, — попробовал предостеречь старших спутников Илан. — Туда лезть опасно.
— Потолок цел, — префект снова поднял лампу.
— Значит, обвалилось с той стороны.
— Или кто-то накопал кучу, она рыхлая. У этой пещеры на карте нет специальных обозначений, но она прорисована как ведущая. Давай, Илан. Бери второй фонарь и полезай. Или мы тебя затолкаем силой.
Илан стиснул зубы. Ему зажгли запасной свечной фонарик. Госпожа Мирир бесцеремонно взяла его за шиворот и подвинула к земляной куче, почти ткнув в нее носом.
— Чего дрожишь? — спросила она. — Кто только что сказал, что он взрослый?
— Мне холодно, — Илан взял в трясущуюся руку фонарик и лег на кучу животом, не горя желанием взбираться по ней вверх.
Его подтолкнули в спину. Он вынужденно пополз. Очень медленно, вначале опираясь на локти, потом лежа и толкая фонарь перед собой, потому что пространство вокруг сужалось. Прополз недалеко, на расстояние не больше чем три его собственных роста, постоянно останавливаясь и переводя дыхание. Глаза заливал липкий пот несмотря на то, что было холодно. За время, что Илан полз, он мог бы, наверное, добежать в городе от префектуры до дома Джаты. Фонарь, который он лишь слегка придерживал, внезапно оборвался вниз и заскользил по земляной насыпи вниз. Но не погас, а подкатился к припорошенному пещерной пылью человеческому черепу в ореоле сухих, седых от пыли волос и осветил пару обнявшихся, обтянутых высохшей кожей скелетов. Свеча наклонилась в фонаре, пламя задергалось и стало коптить на стекло, по ближайшей стене заплясали безумные тени. Илану мигом вспомнилось недавнее сидение в захлопнутом архиве и весь тот ужас, который он испытал от того, что к нему приближалось в темноте привидение. Илан почувствовал, что земляная куча проседает, и он начинает сползать туда же, к скелетам. И тут его схватили за ногу. Наверное то, что он не сошел с ума от страха, было заслугой госпожи Мирир, вовремя полившей Илана водой.
— Тобой только детей в балаганной комнате ужасов пугать, — сказала она, когда убедилась, что до Илана доходят слова. — Чего ты разорался? Ну, труп. Даже два. Ты в префектуре служишь или в академии музыки на флейте свистишь? Чего орать-то?
Илан отряхнулся, как собака, вытер лицо рукавом. Ему даже холодно быть перестало. Он не помнил момент, когда кричал. Как в пещере появились все остальные, тоже выпало из памяти. Неподалеку инспектор Намур вытаскивал из-за ворота комья земли и вытряхивал из головы песок. А префект, поставив на камни свою лампу и свечной фонарик, с интересом осматривал кости.
— Вот она, наша библиотека, — сказал Намур.
— Не библиотека, а архив, — поправил префект. — Два скелета, а там еще два. Забавно, что их не стали убирать, когда размещали здесь бумаги.
— Сохранность мумий — хорошая гарантия для сохранности бумаг, — пожала плечами госпожа Мирир. Не во всех ходах воздух одинаковый. Внизу слишком влажно. Здесь заметно суше.
Илан наконец сумел оглядеть пещеру. Это был очередной зал с колоннами. Почти правильной квадратной формы. В дальней стене чернели два зева новых коридоров. Вдоль одной из стен стояли лубяные коробки, десятков пять-шесть, по-видимому, набитые архивными бумагами. В зале почти не было пыли и действительно, в отличие от нижних тесных коридоров, дышалось довольно легко.
— Их убили, чтобы они охраняли архив? — спросил Илан, и сразу же подумал, что вопрос довольно глупый. Клады заговаривают на покойников, чтобы без нужного количества жертв к ним доступ открыть было нельзя. Но это же не клад. Это городской архив. Да и не верил Бора во всякую чертовщину. Не стал бы связываться.
— Нет, — сказала госпожа Мирир, тоже заинтересовавшись скелетами. — Они лежат тут очень, очень долго. Совсем засохли и съежились. В них даже жуки не живут.
— Возможно, это те самые разбойники, — предположил префект, раскладывая на широкий камень карту. — Ладно, здесь, значит, выход-вход. По карте пройти сюда сложно, но можно. Из бумаг здесь малая часть, где могут быть остальные? Нужно торопиться, кто знает, сколько времени займет осмотр, сколько обратная дорога и сколько поиски дурака Упты.
Господин Намур наклонился над картой рядом с ним и стал что-то показывать, водя по бумаге пальцем и объясняя разноцветные значки. Госпожа Мирир смотрела то на мумии, то на Илана. Потом она вздохнула и сказала:
— Зря мы тебя с собой взяли. Мал ты еще.
Илан опять поежился, в ее словах ему почудилось нехорошее предзнаменование.
— Мы бумаги ищем или Упту? — мрачно спросил он. — Я думал, это Упта здесь умер.
— Другой мертвец его схватил и высосал кровь, — насмешливо покачала головой госпожа Мирир.
Всякое бывает, подумал Илан, но вслух ничего такого не сказал. Хватит и того, что все вокруг выражают свои мысли неосторожно. В таком странном и страшном месте нужно трижды взвешивать каждое слово, чтобы не накликать беду.
* * *
Лишних людей Мем брать с собой не хотел. Был бы родом из Арденны — пошел бы один. Во-первых, опасно. Во-вторых, делиться такими открытиями, которые он рассчитывал сделать, неполезное испытание для совести, ума и здоровья. Пригласить можно было только тех, кто уже знает про карту и архив. Госпожа Мирир нужна, чтобы проверить, кем она сама по себе является. До сих пор она не убедила Мема в своей лояльности. Ее попытки польстить не произвели на него впечатления. Если он, конечно, правильно их растолковал и это была лесть, а не осуждение талантливого столичного мальчика, которого черти дернули бежать на край света в поисках небанальных приключений.
Намура Мем позвал читать под землей план. Чтоб без ошибок. Он все-таки специалист. Намуру доверяет кир Хагиннор, а, значит, к этому человеку следует быть внимательным. Он либо заслуживает абсолютного доверия, либо абсолютного недоверия — но последнего только в случае, если он просто инструмент, без собственной воли. Что на Намура уже было непохоже. К тому же, инженер в следственном зале префектуры ощущал себя чуждо и странно, точь в точь как Мем в хозяйственных и административных делах второго этажа. Словно жареная рыба в сахарном сиропе, — то и другое съедобно, но каждое в своей тарелке, не вместе. Такова испытательная политика кира Хагиннора — нарочно ставить людей в сложное положение, чтобы проверить, как они выплывут и не родится ли от их попыток не захлебнуться что-нибудь полезное и новое. Мем пока в своем сахарном сиропе барахтался. Намура, вроде бы, тоже не удалось окончательно прожарить.
Илана пришлось взять, чтобы не оставлять без присмотра. В последние несколько дней парень не один раз чудом уворачивался от смертельной опасности. То ли потому, что другая сторона не принимала его всерьез, то ли по невероятному везению, свойственному людям, стукнутым пыльным мешком из-за угла, то ли он тоже слишком хитер и играет нашим и вашим. Но ведь останется один, и в первую же половину стражи или сам найдет Рихона, или Рихон найдет его. Вообще это хороший способ заглянуть в людей поглубже — загнать их в тишину и темноту. Главное, самому выдержать собственное испытание. Отвлечься от внутренних ощущений и наблюдать за чувствами других. Проявить терпение и выдержку. Все сделать правильно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |