— Которая ведет к площади... — подхватил Иннасин-Оббо. — Вернее, к высокой башне, сложенной из красного камня. Помню, помню... Я уже говорил, что ранее несколько раз бывал здесь. Что тут скажешь: Красная башня находится как раз в середине города, и к ней с четырех сторон ведут дороги, две широкие, и две поуже. Думаю, что нам надо направляться к одной из тех, что пошире — все же Кварг, едва очутившись в Иорнале, скорей всего, от Серебряных Ворот сразу же направился к выходу из города, к Золотым Воротам. Так? — глянул колдун на Олею.
— Не знаю точно, но, похоже, Кварг в этом городе не задерживался... — чуть призадумавшись, ответила женщина. — Мне почему-то кажется, что он стремился как можно быстрее покинуть это место...
— Значит, поступим таким образом... — Юрл огляделся по сторонам. — Иннасин-Оббо едет первым, за ним я и Олея, а остальные не должны отставать от нас. В чужие разговоры не встревать, на торговцев внимания не обращать. Все понятно?
— Да.
— Олея, если что вспомнишь, сразу же говори.
— Хорошо...
Надо же... — подумалось женщине, — как, однако, это странно и непривычно — видеть мир чужими глазами... Впрочем, сейчас до ее чувств и ощущений никому не было никакого дела.
Незнакомый город, множество небольших глинобитных домиков, паутина узких улочек, отходящих от той широкой улицы, по которой они передвигались... Здесь все совершенно не похоже на ее родной город, где дома каменные или деревянные. Да уж, — в который раз пришло в голову Олее, — в таких домиках из глины на севере зиму точно не пережить. Да и сами эти легкие домишки быстро растрескаются от тех сильных морозов, какие стоят зимой в Руславии.
Однако ближе к центру города и здесь стали появляться высокие каменные дома, обнесенные крепкими стенами, за которыми были видны кроны фруктовых деревьев, или беседки, обвитые причудливыми растениями. Мощеные камнем широкие улицы, множество людей, переплетение узких пыльных улочек, которые, в отличие от главных улиц города, были покрыты чуть ли не слоем грязи и мусора... Шумное место, наполненное непонятными звуками, криками, запахами, незнакомыми языками... Надо отметить, что на кое-каких улицах Иорнала об аккуратности и порядке знали, похоже, только понаслышке. Грязь, вонь, дым от приготавливаемой чуть ли не на улице еды... Как тут люди живут и не задыхаются — для Олеи это оставалось загадкой!
Заглядевшись по сторонам, женщина даже не поняла, как они оказались на широкой улице, по обеим сторонам которой располагались шумные торговые ряды. Прямая, как стрела, она была совсем не похожа на те извилистые узенькие улочки, по которым отряд ехал все это время.
Иннасин-Оббо повернулся к Олее.
— Это она? Та улица, которую ты видела?
— Не знаю. Похоже...
— То есть как это — не знаю? — недовольно буркнул Сандр. — Блондинка, у тебя что, еще и с памятью проблемы? Что, так трудно вспомнить, та это улица, или нет?
— Говорю же — похожа! А вот она это, или нет — этого я сейчас сказать не могу!
— Блондинка... — презрительно процедил Сандр.
— Ладно, едем дальше, а там разберемся! — и колдун направил вперед своего коня, а остальные тронулись за ним.
Похоже, здесь, на этой улице располагалось что-то вроде рынка, оттого и народу хватало, а уж чем тут только не торговали! Фрукты, овощи, пряности, лекарства, одежда, упряжь, кожа, хворост... Судя по всему, товары здесь можно было перечислять до бесконечности. Олее очень хотелось сойти со своего коня, и повнимательней рассмотреть то, что было разложено и на прилавках, и на земле. Тут уж ничего не поделаешь — неистребимое женское любопытство!
А уж как тут торговались! Можно сказать, с упоением, просто до крика и взывания к небесам с поднятием рук и закатыванием глаз! Это тем более удивительно, что местные жители ранее всегда казались молодой женщине спокойными и невозмутимыми людьми. Складывалось впечатление, что торговцам и покупателям был важен не столько сам товар, сколько спор о скидывании первоначальной цены с этого товара. Можно подумать, что все свои столь долго сдерживаемые эмоции люди выплескивали именно здесь, в шумном и многоголосом месте.
Да и сами торговые ряды, на взгляд Олеи, располагались не совсем так, как на ее родине. В Руславии на рынках для каждого товара был свой ряд: мясной, хлебный, кожевенный, овощной... И за порядком и чистотой там следили строго, могли и наказать, если стражникам что-то не понравится. А тут, если можно так выразиться, все было вперемежку: оружейная лавка располагалась подле торговцев лепешками, у которых только что испеченные широкие кругляши стопками стояли в пыли на мостовой. Рядом продавали необыкновенной красоты ковры, расстелив их прямо на грязной земле, а стоящий рядом ослик, запряженный в тележку с арбузами, только что не наложил кучи навоза на эти самые ковры... И тут же мужчины, одетые в довольно засаленную одежду, готовили в большом котле еду, похожую на кашу с мясом и овощами, причем повара чуть ли не голыми руками вытаскивая из котла упавших туда мух, и тут же раскладывая эту самую кашу покупателям в грязноватые тарелки, которые перед тем и не подумали помыть после очередного едока...
Пораженная Олея только вертела головой по сторонам. Похоже, что у нее был такой озадаченный вид, что колдун усмехнулся.
— Что, никогда не видела восточного базара? И не слышала о нем?
— Откуда!.. — искренне вырвалось у Олеи. — А с чего они все так отчаянно шумят? Я, конечно, слышала о том, что на востоке принято торговаться, но не так же громко и не с таким... вдохновением!
— Вот именно, с вдохновением! Запомни: торговаться — здесь это неотъемлемая часть покупки. Те иноземцы, кто, не зная правил, покупает что-либо, не торгуясь, на востоке не пользуются уважением. Это, хотя и выгодно для торговцев, но не интересно. Скажем так: игра идет не по принятым здесь правилам...
— Ой! — внезапно ахнула Олея, остановив свою лошадь. — Ой! Кажется, это, и верно, здесь!.. Именно с этого самого места у меня и пошли те самые воспоминания...
И действительно, тогда, в лесной избушке, она впервые увидела эту широкую и шумную улицу с того самого места, где отряд находился сейчас. Поразительно!
— Ты не ошиблась? — удивительно, но в голосе Юрла проскальзывали нотки надежды.
— Нет! Смотрите, мы проехали чуть ли не до середины этой улицы, или как там она называется... Дальше, с правой стороны, должна быть лавка с лекарствами, потом ювелирная, затем кузнецы... А с левой лавка менял, затем торговец притираниями, и находится подряд несколько лавок с одеждой...
— Хорошо, если все действительно обстоит именно так! — тряхнул головой Юрл. — Ну, раз такое дело... Поехали дальше!
Поехали... Теперь те воспоминания, что когда-то, помимо воли женщины, оказались в ее памяти, стали оживать перед глазами. Олея точно знала, что Кварг проходил этими местами, когда, очевидно, уносил с собой перстень Сварга и пергамент с договором. Да, верно, сейчас в памяти молодой женщины появились четкие воспоминания об этом городе, как и понимание того, что Кварг очень торопился покинуть Иорнал. Он будто стремился как можно быстрей уйти отсюда, словно чего-то боялся. Его можно понять — слишком опасный и дорогой груз был в его руках. И еще он опасался погони... Ой, а это что за ругань перед въездом на площадь видел тогда Кварг? А, все ясно...
— В конце этой улицы, неподалеку от площади, находится пост стражников... — Олея и сама не поняла, как у нее вырвались эти слова. — Придется сойти с лошадей...
— Почему? — нахмурился Юрл.
— Почему? — Олея чуть задумалась. — Тут недавно принят закон, что любой человек, появляющийся на площади Красной башни, должен быть пешим. Коня можно вести только под уздцы. Не знаю, с чем это связано, но если выедешь на площадь верхом на лошади... В этом случае тебя ожидает или тюрьма, или огромный штраф. На глазах у Кварга одного из таких незнающих закон поволокли в тюрьму...
— Она права... — колдун, произнося это, даже не обернулся. — Я краем уха слышал об этом недавно принятом нововведении, но, честно говоря, совсем про него забыл. Весьма неприятно признавать собственную рассеянность... Хорошо, что наша дама вовремя предупредила об этом, а не то хватало бы нам бед с местной стражей! Тут народ такой ушлый, что парой монет не отделаешься. Правда, идти пешими большое расстояние не стоит — ворье в здешних местах такое, что подметки на ходу срежут! Только вот где нам лучше сойти на землю? Ну, чтоб не нарваться на неприятности? То бишь на стражников...
— Вон там, где лавка с длинным навесом... — кивнула женщина. — В том месте еще можно спокойно слезть с лошадей, не опасаясь, что к тебе придерутся. А после той лавки, шагов через пятнадцать, и находятся стражники...
Когда же они оказались на площади, то у Олеи от восхищения перехватило дыхание. Конечно, в ее памяти жили воспоминания Кварга, но увидеть наяву столь необычную красоту — это совсем другое дело! Тот, кто построил эту потрясающую башню — он, без сомнений, был гениальнейшим человеком с удивительным и необычным чувством прекрасного.
Высокая башня, словно бы устремленная в небеса, была сложена из гладких мраморных плит удивительного красного цвета, чем-то напоминающего застывшую кровь, а длинные узкие окна башни состояли из множества крохотных кусочков стекла, опять-таки, красного цвета, сложенных в прихотливые узоры, которые было сложно рассмотреть и уж тем более трудно понять, что же такое там изображено.
Неизвестно почему, но у женщины создалось такое впечатление, будто это не творение людских рук, а немыслимо огромная капля крови, упавшая с небес, и словно бы застывшая в своем стремлении вновь уйти в небеса, в отчаянной и безуспешной попытке покинуть эту грешную и недостойную ее землю. Подобное чувство словно подчеркивалось и самой площадью, той, на которой находилась башня — широкое ровное пространство было сплошь выложено (как и помнилось Олее) треугольными плитками непроницаемо-черного мрамора.
Сочетание красного и черного... Это жутковато само по себе, а на фоне окружающих площадь белых строений черная площадь с возвышающейся посреди нее кроваво-красной башней производила на людей неизгладимое чувство, похожее на смесь восторга и страха. Казалось, словно кусочек чужого, незнакомого людям мира оказался на сжигаемой безжалостным солнцем земле, и, помимо воли, зачаровывает всех непонятной и немыслимой красотой, притягивая к себе непостижимым совершенством. Хотелось преклонить колени перед этой удивительной картиной, склонить в смирении голову, и думать только о собственной незначительности в этом великом и непонятном мире.
А еще отчего-то возникало желание подчиняться тем, кто находится в этой красной башне, кто верно и преданно служит ей, и несет свет ее знаний в этот несовершенный мир... Недаром часть площади была занята коленопреклоненными людьми, которые, несмотря на жаркое солнце, о чем-то страстно молились. Еще у башни были заметны люди в красных одеждах — по всей видимости, охрана и жрецы... Да, народу тут хватает, как молящихся, так и охраны.
Бросив по монете в большие чаши для подаяний, и держа лошадей под уздцы, путники вместе с другими людьми пошли по площади, вернее, по ее окружности. Каждый из тех, кто оказывался на площади у Красной башни — все обычно обходили ее по краю, не желая ступать по треугольным плиткам, находящимся ближе к середине площади — там было место для молящихся, да и отчего-то страшновато было идти по завораживающе-черному мрамору. Хотя башня притягивала к себе взгляды, все же старались лишний раз в ее сторону не глядеть. Отчего? На всякий случай...
Невольно вспомнились рассказы Иннасин-Оббо о том, что в этой башне собраны как большие сокровища, так и древние знания, оберегаемые здешними жрецами. Естественно, что служители Красной башни на ее охране не экономили, и для этого было немало причин. Говорят, очень многие ученые или же колдуны из разных стран страстно мечтали ознакомиться с хранящимися в Красной башне манускриптами, только вот допускали в это заветное место далеко не каждого, и не просто так. Правило было такое: хочешь изучить находящиеся там древние книги — принеси взамен что-то из равноценных знаний. Или же достойные Красной башни сокровища...
Поговаривали, будто находились такие дерзкие и отчаянные сорвиголовы, что желали просто нагреть руки на сказочных богатствах, хранящихся в этой таинственной Красной башне. Ну, тех, кто не думает о последствиях своих поступков, всегда хватает. Естественно, эти самонадеянные люди в призрачной надежде обогатиться за счет храмовой казны, не раз пытались забраться в Красную башню, и, как говорят, это получалось у всех, кто решался пойти на подобную глупость. Почему глупость? Дело в том, что попасть внутрь башни им не препятствовали, а вот назад не вышел ни один из тех, у кого хватило ума пожелать запустить свои руки в сундуки с храмовым добром — тамошние охранники свое дело знали не просто хорошо, а очень хорошо. По словам Иннасин-Оббо, об умении и ловкости охранников Красной башни рассказывали чуть ли не легенды, и часто ее служителей нанимали для выполнения особых заданий, или же для охраны. По слухам, эти люди не допускали промашек. Да и сами жрецы Красной башни за последнюю сотню лет сумели приобрести немалое влияние в Берене, и их побаивались даже очень знатные и богатые люди...
Когда же отряд миновал площадь, Олея почувствовала, как с души у нее словно свалился тяжелый камень — все же это необычное место, непонятно отчего, но очень подавляло людей. Кажется, это чувствовали даже мужчины... Наверное по этой причине с того самого момента, как они оказались на площади, Олея чувствовала себя так, будто стала находиться под чьим-то холодным пристальным взором, и это чувство было настолько реальным, что женщина явственно ощущала на себе неприятный взгляд, от которого невозможно было спрятаться. Когда же отряд ушел с этой площади, то даже мужчины с облегчением перевели дух — у каждого с плеч будто бы свалилась непонятная тяжесть. Странное место...
Ну, а дальше, за этой площадью, вновь оказалась широкая торговая улица, все так же запруженная людьми, и ничем не отличающаяся от той шумной и полной толкотни то ли улицы, то ли торговых рядов, по которым они проехали совсем недавно. Можно сказать, что перед глазами людей вновь появилось повторение удивительного восточного базара. И хорошо, просто замечательно, ведь по воспоминаниям Кварга эта улица чуть ли не прямо ведет к Золотым воротам — выходу из этого города.
Небольшой отряд благополучно добрался почти до конца торговых рядов, когда Юрл внезапно придержал своего коня.
— Надо прихватить в дорогу что-то из еды — мало ли что может случиться... Сандр, видишь пекаря в сером халате? Купи у него лепешек, и побольше — на вид они выглядят неплохо, а ты, Рыжак, вон у того старика сторгуй две-три связки красных луковиц. Да, возьми только те, что покрупней! Но, парни, сделайте это как можно более быстро, долго не торгуйтесь! Я тоже кое-что прикуплю, и сразу же поедем. Чем скорей покинем Иорнал, тем будет лучше!