Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout Истории Севера том 2


Жанр:
Опубликован:
25.01.2020 — 25.01.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Хардсон, попросил у рейнджера взглянуть на его оружие, и внимательно осматривал с профессиональным подходом.

— Да, отличная, довоенная вещь. — сказал охотник, возвращая винтовку Биллу. — Правда, как на мой вкус, калибр маловат, и скорострельность великовата. Отклонение у пули слишком велико уже, наверно, метрах на трёхсот. Да и, я полагаю, давится от грязи и плохих боеприпасов.

— После вашей оценки, мне захотелось её заменить. — сказал шутя Билли.

— Нет, что ты, Билли Бой. — улыбнувшись, сказал Хардсон. — Для военных действий на близких дистанциях, она просто совершенна, особенно в умелых руках. У девочки вашей, то же не плохая, хотя и поношена временем. С хорошей оптикой была бы значительно лучше.

— Я, — сказала Люси, — честно говоря, и вовсе не знаю, как правильно стрелять через такой прицел.

— Это не страшно. — сказал охотник. — Я могу научить тебя.

— Значит, вы поможете нам? — спросил Билл с надеждой.

Старик вновь нахмурился, задумался, и ответил:

— Опасную штуку вы затеяли, ребята. Но если других путей и вправду нет, я помогу вам. Пусть этот ваш механик приходит, все мои станки и инструменты в его распоряжении. Но передайте Джанин, что за весь порох и цветной металлолом, им придётся заплатить, когда смогут. И пусть не надеется, что я умру до того, как нужно будет отдавать долг! Ведьма...

Гости Хардсона отдыхали, пока полностью не высохла их одежда, и не восстановились те силы, что оставались в них после тяжёлой схватки. Когда путники возвращались обратно в Соапвилль, старый охотник вызвался провести их, прихватив с собой салазки, со множеством маленьких колёсиков. На них, он частенько возил товары в Соапвилль, или даже дальше.

— Я всё же заберу его шкуру. — сказал он немного грустно. — Я не одолел его в честном сражении, но хочу оставить её на память. А вам понадобится много мяса, и как победителям, эта добыча полагается вам.

Путники не спорили с Хардсоном, да и говорил он с такой интонацией, что было понятно, его слова не подлежат обсуждению. В одной туши такого большого яогая было столько мяса, что его бы хватило на неделю всему поселению. Не без трудностей, но, кажется, их план понемногу воплощался в реальность.

Джек часто задавался вопросом, почему мир так по-разному повлиял на людей? Почему одни старались жить порядками прошлого, а другие совсем сбрасывали с себя всякую ответственность за поступки? Ведь люди один вид, и в то же время в голове каждого были способны возникнуть совершенно разные представления о жизни и вещах. Его представление о том, какими были люди до войны, складывалось по уцелевшим журналам и рекламе. Судя по улыбающимся лицам, и проблемам, освещённым в литературе тех дней, мир прошлого и тот, в котором родился Джек, были совершенно различны. Джек с детства выживал во враждебной среде, и всё великое прошлое, что воплощалось в научных и архитектурных достижениях их предков, для него было заброшенными руинами.

И всё же, в новое время люди были разными. Были "вонючие" дикари, совсем потерявшие связь с цивилизацией. Были "чокнутые" рейдеры и тому подобная "шваль мира". Были те, кто считал себя цивилизованными, и сбивались в кучки среди руин, словно это могло каким-то образом вернуть комфорт безвозвратно ушедшего времени. Кто-то мнил себя "воином", прикрывая свою лень и бездарность, кто-то "ремесленником", в уме полагая, что уж он то точно своим "трудом" восстанавливает цивилизацию! Люди придумывали себе "предназначения", "судьбу", и тому подобные "нелепости". Создавали себе правила жизни, которым нужно следовать, либо вообще не считали себя связанными хоть какими-то.

Если представить всё это как глобальный процесс, двигающий события, для склонного к прямой логике Джека, это казалось хаосом, безумием. Множество сил, ресурсов, и времени тратилось на совсем ненужные вещи, вместо того, чтобы приносить пользу. И Джек удивлялся тому, что люди вообще смогли пережить подобные перемены, разделённые миллионами глупостей. Джек Андерсен был сильным, но его сила заключалась в уме, а не в мышцах, или проворстве, или в умелом обращении с оружием. Джек был отличным планировщиком, при необходимости способным организовать даже кучку "имбецильных" дикарей так, чтобы это принесло пользу и даже прибыль. Ему часто казалось, что он один здравомыслящий человек, среди "полоумных безумцев", и что всё его понимание сути вещей — это дар из прошлого, по какой-то причине ему передавшийся.

Само понятие "прибыль" было не знакомо подавляющему большинству людей этого времени. Сейчас в ходу были понятия: выживание, борьба, осторожность, необходимость, и подобные вещи. Мало кто задумывался, что даже в таком разрушенном мире можно что-то организовывать, отличное от рейдерских набегов. Организовывать и планировать, оказались вещи весьма тождественные, и со временем Джек очутился среди высокопоставленных членов Профсоюза Тимстеров. Их организация сформировалась в Дримленде, вскоре, после того как само поселение обрело черты гнезда цивилизации. Это был союз караванщиков и торговцев, которые были вынуждены объединиться в нечто единое, чтобы хоть как-то бороться с произволом местного контингента, где всё было разделено между бандами, от малых бродяг, до крупных основателей города.

В современном мире они считались второй по силе торговой организацией. На первом месте, конечно же, было Синема с их Советом и огромным влиянием, но и самим существованием торговли уцелевшее человечество было обязано именно им. Тимстеры не пытались конкурировать с Коммивояжёрами Синема, заняли свою скромную нишу, но такие люди как Джек понимали, что конфликт и борьба их организаций — это скорее вопрос времени. Сейчас об этом не могло быть и речи, ведь Совет и Синема казались несокрушимыми, а Тимстеры лишь одной из организаций среди хаотичного Дримленда. Синема выпускал местные деньги, открывал банки, активно сотрудничал с Фениксом, и вмешивался во все события, которые могли представлять интерес. Тимстеры же, благодаря развитию торговли во многом кормили немаленькое население Дримленда, отвечали за ветряные мельницы, создающие электроэнергию для их города, и тем самым набирали силу и влияние и над самим Дримлендом, и над регионами рядом с ним. И возможно однажды, когда Тимстеры сумеют организовать Дримленд в единую силу, они смогут подавить и Синема, и их союзника Феникса.

В своих мечтах Джек часто улетал в те времена, когда он и его товарищи обретут подобную силу, стараясь не думать о том, что он едва ли доживёт до тех дней на самом деле. Чувствую себя "очень особенным", он, конечно же, относился к другим жителям Дримленда как к какому-то отребью. С одной стороны, Тимстеры существовали, чтобы служить их интересам, всех этих "бездарных ублюдков, и ленивых, вонючих задниц", и без которых обогатиться, или побороть конкурентов было бы невозможно. С другой же стороны, непробиваемая тупость современного человека и его примитивность вызывали у Джека сильнейшую ненависть ко всему этому "низшему сословию". Они казались ему совершенно ненужными, и было бы лучше, "если бы все они вымерли вдруг в один день". Но в то же время, без всего "отребья" не могло существовать и самих торговцев. Джек ненавидел их, но во всём от них зависел и был вынужден служить их интересам! Вот это казалось ему самой великой несправедливостью мира, по сравнению с которой даже атомная война лишь мелкая неприятность.

Поворчать на "несправедливую" судьбу Джек мог во время отдыха в компании ему подобных бизнесменов, в остальное же время ему нужно было работать, ведь на кону стояло прибыльное дельце. Отряд путешественников продал ему информацию о военном заводе, доступ к которому много лет был невозможен из-за высокого радиационного фона. С годами открываются новые маршруты и новые, необычные места. Чем полезным могут послужить руины завода, если там нет пищи, медикаментов, или боеприпасов? Более тридцати процентов промышленности США работало на военную отрасль, и производило оружие, технику, электронику и тому подобное для армии. Даже если на складах завода не было оружия или ценностей, всегда был цветной металл, ценные химикаты, детали и электроника, снятые с высокоточных станков. Всё это можно выгодно обменять в первую очередь в Эмпайр, кузнице этого времени, в обители "тщеславных гандонов" — Фениксе, и в ненавистном Синема, влиянию и достатку которого Джек так искренне завидовал.

Благодаря опыту организации труда, знанию свойств современного мира и тенденций современного рынка, у Джека всё было рассчитано и спланировано. Костяк его предприятия составляли верные охранники тимстеров, вдобавок к которым набирались отряды вольных стрелков и наёмников. Потом на очереди были наёмные старатели, часть которых наняли в Дримленде, а другую ещё дешевле в поселении южнее — Колоссе. Джеку это странное место напоминало собачью будку, только очень большую, соответственно и образ жизни жителей Колосса он считал собачьим. Вся эта толпа в чуть ли не сорок человек, нагрузив в повозки с впряжёнными браминами припасы, потянулась на восток, в те земли, где никаких признаков возрождающейся цивилизации практически не было. Джек вёл такие экспедиции уже далеко не в первый раз, и благодаря своему опыту мог всё предусмотреть. Ну, практически всё, ведь каждое такое предприятие приносило с собой какие-то маленькие сюрпризы, вопросы, которые Джек даже любил решать, считая их дополнительным вызовом.

Посланные до этого разведчики не соврали. К заводу можно было добраться, при этом встретив только самую обычную опасность Пустоши, вроде крупных радскорпионов, кротокрысов, и маленьких группок диких гулей. Довоенная громадина впечатляла своими размерами, и своей необычной внешней формой, сложенной из бетона и огромного количества металла. "Стоны" стальных конструкций можно было услышать ещё издалека, здесь всё ещё пахло смесью машинных масел и заводских помещений. На основном корпусе имелись следы большого пожара, но Джек был уверен, что их добычи будет предостаточно, и её предстоит вывозить несколько раз. Территорию зачистили от "нечисти", проверили подвальные помещения, на наличия гнёзд мутантов и дыр, завалили часть из них взрывчаткой. Заделали дыры в заборах, построили несколько дозорных вышек, предусмотрели все мелочи, которые могли возникнуть, вплоть до внезапного появления таинственных воинов Братства Стали, ведь на памяти Джека случалось и такое.

Джек был отличным планировщиком, ведь мог предусмотреть всё, и даже больше. Но в этот раз его ждал сюрприз, нечто совершенно новое. Неясные слухи о том, что существуют очень странные люди, способные каким-то образом управлять волей других живых существ, мелькали среди историй караванщиков. Ну, кто же будет верить в достоверность подобной чепухи, правда? Ведь зачастую эти караванщики только и пытаются что "переплюнуть" друг друга в своей лжи, словно она на самом деле хоть как-то способна повысить их собственную значимость. Верь Джек этим слухам, ему бы пришлось каждый божий день принимать на веру существование какой-нибудь хрени вроде зелёных человечков, летающих по небесам на столовой посуде, или рогатых и хвостатых демонах с огромными когтями, что прорвали завесу реальности и ворвались в этот мир, или нападения на путников жутких Молохов, от крика и вида которых буквально стынет кровь в жилах. Этим пьяным бродягам только и хочется, что порассказывать другим байки о своих невероятных приключениях, и, если бы на этих бреднях можно было заработать, Джек бы уже давно бросил свою работу и травил абсурдные истории другим.

Позже, этих странных людей назовут Владыками Зверей. Природа их способностей так и останется скрытой, но станет бесспорно подтверждённой. Ранним утром Джека разбудили крики дозорных, и, очутившись у окна, в бывшем кабинете директора этого места, он застыл как вкопанный, не веря тому, что видит. Сотни огромных крыс атаковали со всех сторон, и на его глазах сожрали до костей несколько человек, от вопля которых бедолагу Джека затошнило, и он чуть не упал в обморок. Позже он вместе со всеми отстреливался, пытаясь удержать мохнатых тварей, лезущих во все возможные дыры. Тогда казалось, что это просто какое-то нашествие наплодившихся, голодных мутантов, но вскоре среди них показались радскорпионы разной величины. Вместо того, чтобы рвать друг дружку на куски, мутанты дружно рвались на баррикады людей, не жалея собственных жизней. За первые два дня осады, Джека и его людей оттеснили во внутренние помещения завода. Половину их группы перебили, у второй оставалось мало провизии и боеприпасов, а возможности выйти не было. Но они держались, выжидали чего-то, ведь не смотря на все странности, чёртовы мутанты должны были рано или поздно закончиться, или просто уйти, или хотя бы немного рассосаться так, чтобы можно было сбежать.

А потом показались и сами заклинатели, смело шествуя в атаку среди толп разъяренных мутантов. На вид они были похожи на дикарей, плохо вооружены и защищены чем попало, со странными масками или рисунками на лицах. После двух отбитых атак стало ясно, что их предприятие столкнулось с чем-то совершенно новым, и эта новая, неведомая сила с которой придется считаться. Теперь их судьба была в собственных руках, и Джек, с последним десятком своих людей, попытались вырваться из ловушки. Ночью третьего дня, когда Владыки Зверей предприняли следующую атаку, они спустились по самодельным верёвкам вниз через окно, и просто бежали, преследуемые тварями и "психами". Джеку и ещё четверым удалось спастись и добраться до Колосса. Местные жители не могли поверить их истории, но пропажа почти всех членов похода и всего их снаряжения заставляла задуматься над правдивостью слов испуганных беглецов. Но вскоре сомнения были развеяны, отряды заклинателей стали нападать всё чаще на разного рода путников в этих краях. То, что казалось выдумкой больного разума, ожило наяву.

Генрих сидел на полу деревянной, укреплённой точки, на крыше склада-мыловарни, одного из самых высоких зданий Соапвилля. Всего, они построили пять таких точек, но в данный момент большая часть из них были пустыми. Согласно плану, большинство вооружённых бойцов вначале должны были держать оборону на деревянных подставках у самой стены поселения. Генрих и Лэсси оборонялись сразу на крыше, на тот случай, если нужно будет прикрывать тех, кому придётся поспешно отступать. По какой-то причине, рейнджеру вздумалось поставить их на одну позицию, и к удивлению Генриха, блондинка практически не спорила с этим решением. Лицо Генриха было закрыто плотным платком, и даже глаза скрыты за слесарскими очками, так, на всякий случай. Дело было в страшной, тошнотворной вони, что разносилась по всему поселению, и далеко за его пределы, и брала своё начало как раз у них под ногами.

Как и планировалось, местные приступили к своей работе. Вскоре, Генрих успел пережить несколько разочарований. Во-первых, процесс длился долго, и с каждыми десятью минутами воняло всё сильнее. Во-вторых, никакие насекомые, а в особенности богомолы, совсем не показывались, и надежды жителя убежища, отвлечься от вони задорной стрельбой, улетучивались. Лэсси сидела рядом с ним, опустив голову на борт их укреплённой точки, устало смотрела куда-то вдаль, и казалось, вот-вот уснёт.

123 ... 2223242526 ... 127128129
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх