Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наёмник


Опубликован:
25.03.2021 — 25.03.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Когда человека заносит в фэнтэзи страну, где он становится наёмным головорезом, все перемены к лучшему.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

При всём этом в городе царил почти идеальный порядок, который поддерживали солдаты городской гвардии, что ходили по улицам патрулями по двое и по трое, но очень часто. Того, кто затеял драку, украл кошелёк, или даже просто мусорил на улице, ждало суровое наказание, чаще всего в виде весомого штрафа в казну города, а при невозможности его выплатить, виновного жестоко били кнутом на площади. Количество ударов зависело от количества дензнаков, недоплаченных в казну.

Управлялся город своей администрацией. Когда-то эти люди выбирались из наиболее знатных и уважаемых мастеров и торговцев, а теперь, как всегда случается в таких местах, власть захватили местные олигархи, а выборы остались только в виде формальности, да и допускались к ним только считанные единицы горожан, главы гильдий и самые богатые купцы.

Но нас, разумеется, интересовало не это. Главным был огромный порт, куда прибывали корабли со всего обитаемого мира. Большинство этих кораблей были обычными галерами (хотя и очень крупными), предназначенными для плавания вдоль берега, но были здесь и полноценные морские суда со сложным парусом. Америку в этом мире пока не открыли, но о существовании её догадывались по косвенным признакам.

Прибыв в город (лодку пришлось покинуть, как только мы увидели издали его стены), мы первым делом переоделись по местной моде. Носили здесь одежду, напоминающую античные наряды, длинные, скрывающие всё тело балахоны. Пришлось и нам надеть подобное, чтобы меньше бросаться в глаза, а то на купцов мы не похожи, а наличие воинов, не состоящих на службе у города, встречалось неодобрительно. Я тоже прикрыл доспехи просторной тогой (но они продолжали предательски звенеть при ходьбе), свой меч до времени спрятал, оставив только нож и стилет, которые легко было спрятать под одеждой. Аналогичным образом приоделись и мои спутники, маг был сам по себе оружием, а Аркон, хоть уже и немного оклемался, был ещё очень слаб и внешне напоминал не вовремя разбуженного вампира.

В деньгах у нас, само собой, недостатка не было. Того, что Иерофант выгреб из инкассаторской кареты вполне хватило бы на покупку целого квартала в городе. Естественно, такое богатство приходилось тщательно прятать, чтобы не вызвать подозрений. Поэтому мы заселились в довольно скромную гостиницу, где к нашим услугам были все доступные удобства, включая даже душ(!) с горячей водой(!!).

Отлёживаться долго не получилось. Оставив Аркона в номере, мы с Иерофантом отправились в порт, чтобы найти капитана, который окажется достаточно сумасшедшим, чтобы отвезти нас в неведомые земли. После долгого скитания в портовых кабаках, мы, наконец, такого нашли. Точнее, нам указали на него. Капитана звали Фернандо, и был он, насколько позволяли судить слухи, самым смелым и любознательным из всех капитанов, что когда-либо заходили в порт Вагруса. Найти его лично мы не смогли, поэтому сообщили через третьих лиц, что хотели бы с ним поговорить и оставили свои координаты.

Вечером того же дня в номер постучался слуга, который объявил, что нас желает видеть какой-то моряк, вот только в саму гостиницу его пускать не хотят, поскольку выглядит он очень непрезентабельно, а здесь приличное заведение и всё такое прочее.

Спровадив слугу, мы решили не нарушать покой номера и, снова покинув Аркона, который большую часть времени просто лежал в постели и с интересом созерцал потолок, отправились в харчевню, что стояла на другой стороне улицы.

Харчевня была уже менее приличным заведением, а потому туда пускали всех подряд, придираясь только к платёжеспособности. Иерофант положил на стол золотую монету, отчего в следующие два часа всё внимание местных работников общепита было направлено на нас. Стол, что минуту назад был пустым, немедленно оказался покрыт красивой скатертью, на которой волшебным образом материализовались закуски и огромный кувшин с вином.

Капитан Фернандо оказался худощавым мужчиной средних лет, чёрные с проседью волосы были коротко острижены, а щёк уже несколько дней не касалась бритва. Одет он был в добротный кафтан, вроде тех, что носили на севере, вот только одежда эта явно знавала лучшие времена. По всему выходило, что отчаянный капитан сейчас крепко сидит на мели. А нам это было только на руку.

— Итак, — сказал Иерофант, прикладываясь к кубку с вином. — Вы и есть тот самый капитан Фернандо, которого нам описывали, как самого отчаянного моряка в здешних морях?

— Именно, — капитан выглядел голодным, но набрасываться на еду не стал. Спокойно налил вина из кувшина, сделал небольшой глоток, после чего достал нож и начал отрезать кусок печёного окорока. — Пусть вас не смущает мой внешний вид. Так уж получилось, что я сделал несколько неудачных рейсов. Мне удалось то, что никто ещё не делал, вот только груз был утерян, а наниматели этого не оценили. Теперь на мне висит долг, и если я его не выплачу, то лишусь корабля. У меня прекрасный двухмачтовый бриг, очень быстрый, намного быстрее даже военных кораблей, да только сейчас он в ремонте.

— Что же мешает вам пойти в новый рейс? — с подозрением спросил я.

— Суеверия, — проговорил он с набитым ртом. — Ничего больше. Кто-то распустил по городу слух, что я проклят, и любой, кто со мной свяжется, обречён на неудачу. Некоторые даже рассказывали, что я чем-то обидел морского царя, который ждёт меня в море, чтобы поквитаться. Нужно ли говорить, что всё это глупости? Я видел много необычного, когда заплывал далеко в океан, но морского царя не встречал никогда и уж точно не мог его ничем обидеть. Тем не менее, никто из торговцев не хочет иметь со мной дело, а сам я не могу закончить ремонт судна, да и команда моя почти разбежалась. Осталась дюжина человек, тех, что были со мной с самого начала.

— Сочувствую вашему горю, — вежливо сказал Иерофант. — Более того, попробую ему помочь в меру сил. Суеверия и байки про морского царя оставьте другим, меня интересует другое. Как далеко вам доводилось заплывать в своих путешествиях?

— Карта нужна, — сказал капитан, проглатывая очередное фаршированное яйцо. — Так не расскажу, слишком много названий.

Карта нашлась. С великим трудом удалось пристроить её между множества блюд и придавить тремя винными кубками, чтобы не сворачивалась.

— Насколько далёкие плавания вас интересуют? — спросил капитан, старательно обгрызая куриную ножку.

— Вот сюда, — Иерофант указал пальцем на местный аналог Гибралтара.

— Волотовы столбы, — капитан отложил голую кость и подхватил пальцами баранью почку в соусе. — Разумеется, я там был, более того, трижды я проходил дальше и даже ходил на север, к Баллантайнам и не только. Там, дальше на севере, лежит удивительная страна, торговля с которой ведётся сейчас только по суше.

— А на юг? — осторожно спросил я.

— И на юг, вдоль Страны Пустынь, где адская жара и живут чернокожие люди, доходил я примерно до... — палец его прошёл вдоль берега Африки и застыл посреди белого пятна. — Где-то здесь, на карте этого нет, но я был там, видел вулкан, тот стоял далеко на суше, но я видел, как он извергается, это было ночью, прекрасное зрелище.

— А что рейс на запад? — снова спросил я. — От столбов и прямо на закат?

— Разумеется, — кивнул капитан и отпил вина из кубка, карта сделала попытку свернуться в рулон, но он придержал её пальцем. — Я ходил за пряностями на остров Хеммон, а также на остров Серродин, где лучшее дерево в мире. И даже...

Палец его застыл на двух больших островах в Атлантике, которых в моём мире не было. Посмотрев на нас, он поставил опустевший кубок на место и продолжил, слегка понизив голос:

— Вас, наверное, интересует другое? Западный континент?

— Именно, — не стал я спорить, хотя и не был уверен в конечной точке нашего путешествия.

— Есть те, кто ходил туда. Я в их числе. Это было давно, лет десять назад. Мы двигались на запад, стараясь держаться на одной широте. Плавание затянулось, у нас кончались запасы пресной воды, у матросов началась цинга. Другая команда запросто подняла бы бунт, но мои люди привыкли мне верить. А потом мы увидели землю, я специально проверял, это был не остров. Материк. Большой. Для проверки мы проплыли два дня с юга на север, а земля всё не кончалась.

— И что вы там нашли? — я был заинтригован.

— Сначала ничего, но матросы были рады уже свежей воде и обилию дичи. А потом мы встретились с туземцами. Это были настоящие дикари, голые, не знающие железа. Нам удалось подружиться с ними. А ещё у них было золото, много золота, которому они не знали цену. Серьги, ожерелья, браслеты.

— И вы его обменивали на бусы, — заключил я.

— Нет, — он покачал головой и откусил большой кусок сыра. — Бусами мы тогда не запаслись, зато на корабле было множество полезных вещей, железные ножи, топоры, ткани. Для дикарей это было куда полезнее бус. Они почти всё своё золото отдали нам.

— А откуда у них золото? — спросил Иерофант. — Дикари умеют его добывать и плавить?

— Вот тут начинается самое интересное, — Фернандо хитро прищурился. — Мы пробыли у них три месяца, за это время научились немного понимать друг друга. Само собой, мы поинтересовались у вождя, где они берут такие замечательные вещи?

— А он указал в сторону от берега и сказал, что золото привозят оттуда, — снова перебил его я. — А ещё там есть богатая страна, которой правит король, живущий во дворце, стоят огромные каменные города, пирамиды, а золото там валяется под ногами, из него отливают статуи и всё такое. А ещё там молятся странным богам, которым приносят кровавые человеческие жертвы на вершинах пирамид.

Фернандо посмотрел на меня с нескрываемым уважением, забыв даже жевать.

— Вы тоже там были? — осторожно спросил он.

— Нет, — я покачал головой. Сложно объяснить такому человеку, что там, в своём мире я интересовался историей и хорошо знал, с чего в своё время начался поход гражданина Кортеса в Мексику. — Просто знаю, что это так.

— С этой идеей я бывал у многих корабелов, предлагал богатейшим купцам организовать большой морской поход, даже к бургомистру заглядывал. Они не то, чтобы не поверили, но сочли мероприятие слишком рискованным и дорогостоящим, никто не стал вкладываться. Золото, что я привёз оттуда, едва покрыло затраты на само плавание. Теперь я был бы не прочь повторить своё путешествие, да только, как я уже сказал, моя посудина в ремонте, а я и моя команда на мели. А вас ведь, как я понял, интересует именно плавание на запад? — он поднял глаза и с надеждой переводил взгляд с меня на Иерофанта и обратно.

— Не совсем, — уклончиво ответил ему я.

— Смотри, — Иерофант снова наклонился над картой. — Мы оплатим ремонт судна, чтобы оно смогло выдержать дальнее плавание. На наши средства снабдим команду всем необходимым, с запасом, чтобы в пути никто не страдал от голода и жажды. От вас требуется взять на борт нас двоих и ещё одного пассажира. Весь курс я вам сейчас рассказать не смогу, но следует вывести корабль за Волотовы Столбы, а потом двигаться в том направлении, в котором мы прикажем, скорее всего, на юго-запад.

Палец мага пересёк Атлантику по диагонали.

— Всё, что вам угодно, — с готовностью заявил Фернандо. — Если вы скажете плыть в Преисподнюю, я с готовностью поверну штурвал.

— Это радует, — я снова развернул беседу в практическую плоскость. — Сколько времени займёт ремонт корабля?

— Дней десять, не больше. Судно уже стоит в доке, там хватает места, а ремонтировать его не на что. Думаю, через десять дней мы сможем спустить его на воду, ещё пару дней на загрузку, а потом можно отплывать. Окончательно можно будет загрузиться в последнем порту на материке, вот тут, — он ткнул в карту где-то на побережье "Португалии". — Небольшой порт Зефир, там мы сможем купить всё необходимое, набьём трюмы доверху и отправимся в Океан.

— Сумма? — Спросил Иерофант о насущном.

Капитан назвал внушительную цифру, которая нас, в целом, нисколько не смутила.

— И ещё немного для меня и команды, мы погибаем, я сам толком не ел два дня, уже подумывал о продаже корабля.

Чуть позже мы выдали капитану Фернандо нужную сумму, а вместо расписки маг просто взял у него каплю крови, это было куда надёжнее, теперь, в случае нецелевой растраты средств, скажем, на ром и портовых шлюх, должника можно будет отыскать где угодно. Впрочем, судя по далеко идущим планам, Фернандо нас кидать не собирался.

Распрощавшись с капитаном, мы вернулись в свой номер. Аркон по-прежнему пребывал в прострации, почти не шевелился и молчал. На наше появление он отреагировал только вежливым кивком. Потом, правда, Иерофант заставил его немного поесть и выпить кружку вина. Надо сказать, вино в этих краях, как почти во всех южных землях, было отличным, нужно будет закупить несколько бочек в плавание.

— В городе неспокойно, — выдал Аркон после долгого молчания.

— Что именно? — спросили мы хором, повернувшись к нему.

— Есть люди, которые желают нам зла, — туманно объяснил он.

— Агенты короля Этельреда? — уточнил Иерофант. Добиться от нашего друга чётких ответов было сложно, приходилось задавать наводящие вопросы, чтобы он смог разобраться в своих чувствах.

— Да, наверное, — он пожал плечами.

— Я бы удивился, если бы их здесь не было, — спокойно сказал маг. — Вопрос только в том, знают ли они о нашем присутствии, если знают, то нам следует волноваться.

— Не думаю, что знают, но они ищут нас, — снова выдал Аркон.

— Даже если найдут, то невелика беда. Местные власти не станут нас выдавать, с королём Этельредом у них не самые лучшие отношения, да мы и не задержимся в городе.

— А если они попробуют нас убить? — спросил я. — Сами, не обращаясь к местным властям.

— Сколько раз в твоей жизни, дорогой Эрик, тебя пытались убить? — насмешливо спросил маг. — И ведь ни у кого не получилось. А меня убить ещё сложнее, вряд ли среди агентов имеется маг, равный мне по силе. Опасаться, конечно, следует, но и переоценивать врагов не нужно. Я бы на их месте устроил какую-то провокацию, вынудив нас нарушить местные законы, это будет поводом задержать отплытие, а потом они свяжутся со своими, начнётся дипломатическая игра, или не начнётся, потому что в последний момент нас будет сложно удержать, магия позволит силой прорваться на корабль.

— Мне бы твою уверенность, — проворчал я.

— Думаю, нам не стоит лишний раз выбираться из дома, — выдал Аркон гениальную мысль.

— Согласен, — кивнул я. — Вот только и сидеть тут постоянно не получится.

Глава пятая

Правила конспирации соблюдать получалось не всегда. Как минимум, нам следовало проверить, чем занят капитан Фернандо, чем мы и занялись на второй день после встречи в харчевне. Для этих целей мы снова оставили Аркона одного, а сами отправились в порт, точнее, не в сам порт, а туда, где в сухом доке чинили корабли.

Стараясь не бросаться в глаза, мы надели длинные плащи с капюшонами, которые почти полностью скрывали лица. Я вдобавок отрастил бороду, а Иерофант с помощью какого-то алхимического зелья сделал её седой, сказав, что эффект продержится пару месяцев. Сам он, наоборот, побрился, поскольку все его помнили с бородой.

123 ... 2223242526 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх