Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Да, сейчас это выглядело как-то глупо. И Гораций на мой нервный срыв отреагировал холодно. Можно сказать, просто поиздевался над бедной мной. Но это было самое сильное, если не считать увиденной на площади казни, моё потрясение за всё путешествие.
— Я, тогда как раз телепортировался в предполагаемую точку выброса Пентагерона, — пояснил Вольф, — на северо-запад от Пьянчо. Лотар в тот день уехал куда-то, вот я и воспользовался его отсутствием. Думал, найду там что-нибудь. Но местность оказалась бесперспективная. Предгорье. Опасности для телепортистов на каждом шагу. А Петру сбивать с верного направления не хотел. Я ведь не знал, где она, как далеко... Может, она посылала Зов от портала.
— Подожди, — перебил его Алекс, — а как ты телепортировался без определённой точки выхода?
— Ну-у... можно сказать на глаз. Задал не точку выхода, а километраж. Кое-что изменил в формуле заклинания и попробовал переместиться, — у меня запоздало ёкнуло сердце от этих слов. — И Зов примерно оттуда шёл.
— А точнее ты не чувствовал? — удивился Алекс. — Нам Петра направление поиска чётко указала.
— Женщины очень тонко настроены на такие вещи, в отличие от нас, мужчин. Это как-то связано с их материнским инстинктом, — пояснил Вольф. — Мужчинам это практически недоступно.
— Ты хочешь сказать, что сам до портала не добрался бы?
— Нет, Алекс. Я надеялся только на вас... Лотар десять лет искал, да всё без толку!
— Да уж... Зря дед с нами Петру не пустил!
— Кстати, почему? — спросили мы с Вольфом дуэтом.
— Что бы его потом, не приведите боги, Бернард по дворцовому паркету тонким слоем не размазал! Она же — член королевской семьи!
— Да?! Тебя, значит, он не побоялся отправить, и Ленку, а меня... — задохнулась я от негодования.
— Дело совсем не в опасности этого мероприятия, — грустно вздохнул Алекс, — а в самом факте твоего включения в поисковую группу. А нас он не мог не отправить! Мы ему условие поставили: 'Не пустит — уйдём от него! Совсем!'. Он своими запретами меня с детства задолбал...
— Хлор! — надулась я на свою судьбу. — Я разудочерюсь!
— Угу, — Селена смотрела на меня с жалостью. — Его Величество УБЕДИТ тебя этого не делать, по политическим мотивам.
— Никакой самостоятельности! — пыхтела я дальше, как сердитый ёжик. — Все решают, что мне можно, а что нельзя!
— За тебя решишь, — обнял меня Вольф. — Петра — самая послушная девочка на свете! Слушается только себя.
— У-у.
— Не дуйся ты на короля, — посоветовал Алекс. — Он о тебе заботится!
— У-у.
— Лучше послушай о наших приключениях.
— Угу. Валяй...
Путешествие Алекса и Селены было не таким увлекательным и драматичным, как мои, но всё же... Они быстро передвигались по чужому миру, используя, где это было возможно, эм гэ тэ. Населённые пункты обходили так же, как и я, стороной, стараясь меньше контачить с местными жителями. Оказывается, Иероним рассчитал приблизительное расстояние, на которое прорвавшаяся сила могла переместить Вольфа. Искать его ближе было бесполезно и бесперспективно. Первые расспросы они начали в районе охотничьего домика графа Скерзанотти. Именно среди охотников в это время находился настоящий маркиз Фармазотти, которому, по понятным причинам, была известна вся история Пентагерона и он сразу смекнул, что к чему. Он заверил чужеземцев, что поможет им в поисках пропавшего друга. Вместе с местной знатью, Александр и Селена прибыли в замок графа Скерзанотти, и там уже познакомились с женой маркиза, Вилдой.
Рамиро Фармазотти, оказывая услугу пришельцам из другого мира, надеялся с их помощью восстановить справедливость и вернуть себе отобранное когда-то наследство. Он рассчитывал, что ненавистный соперник покинет этот мир и вернётся в свой. Но он несколько просчитался. Его жена Вилда, узнав, кого ищут в их мире, вдруг резко изменилась. Всегда спокойная и уравновешенная, женщина стала нервничать и срываться, проявляя дурные черты характера. А потом вдруг заявила, что она намерена вернуться в свой родной мир.
Скорей всего, именно это решение Вилды настроило Рамиро против гостей. Что было дальше, ни Селена, ни Александр не помнили. По нашим подсчётам получалось, что в спящем состоянии они пребывали около трёх суток. А господа Фармазотти всё это время решали свою и их судьбу.
— Вовремя вас Гораций обнаружил, — в который раз за этот день, порадовалась я тому, что хранитель навязался тогда со мной. Без него я бы никогда не нашла бы Вольфа. Это я понимала отчётливо. Ни мой Зов, ни моя уверенность не привели бы меня к нему! И пыжиться не стоит. А уж Алекса и Ленку мы ни в жизни бы не нашли. И не потому, что плохо искали, а потому что эти гафниевые Фармазотти сделали из нас команду спящих красавцев. — Без него нам бы всем крекинг пришёл!
— Полный, — согласилась со мной Лена. — Может, познакомите нас, наконец, с чудо — хранителем?
— Гораций, хватит прятаться, — позвала призрака. — Подслушиваешь ведь...
— Я стою на страже, — выплыл из стены хранитель. Но по его довольной физиономии, все поняли, что похвалы в свой адрес он не пропустил. — Добрый день, господа! Маркиз Фармазотти... Прошу прощения, Лотар, рвёт и мечет на своей половине замка, пытаясь разыскать исчезнувших гостей. Чета настоящих Фармазотти ссорится в столовой, решая, что делать со своими гостями.
— По-моему, пора им показаться, — ехидно произнёс Алекс и решительно поднялся с кровати.
Все дружно последовали за ним. Гораций показывал нам дорогу в столовую. За ним шли мужчины. Мы с Леной замыкали шествие.
— Вилда знает, что Вольф женат? — тихо, так что бы не слышал муж, спросила подругу.
— Понимаешь, получилось как-то по-дурацки. Мы сказали им, что он пропал накануне свадьбы. А потом объяснять, что это вторая свадьба, так сказать, официальная, как-то не решились. Единственное, что им известно, так это то, что невесту Вольфа зовут Петра. А почему ты об этом спрашиваешь?
— Вилда — первая невеста Вольфа...
— Вот это новость! — Селена даже остановилась, сверкая в сумраке коридора возбуждёнными глазищами. — И что теперь?!
— Сейчас увидим, — подтолкнула её под локоть. — Идём, а то самое интересное пропустим.
Мы с ней почти побежали по коридору, догоняя, ушедших вперёд мужчин. Когда наша дружная команда ввалилась в столовую, нас там, разумеется, не ждали. Но наш превентивный удар был испорчен гостями господ Фармазотти. За столом, кроме хозяина и хозяйки сидели ещё двое мужчин, о которых нас не предупреждал Гораций. Значит, явились они сюда только что.
В полной тишине мы разглядывали их, они разглядывали нас. Я, первым делом, рассмотрела женщину, встречи с которой боялась и жаждала одновременно. Молодая, красивая, с высокой, замысловатой причёской, в тёмно-бордовом элегантном платье, гармонирующим с её медными волосами. Короче, есть о чём беспокоиться! А она впилась глазами в Вольфа, не замечая больше никого вокруг. Вздыхай, не вздыхай, а внешней привлекательности она в этом суровом мире не утратила. Её муж тоже пялился на Сарториуса, очень нехорошо прищурив глаза, словно оценивал потенциального соперника и искал слабые стороны. Что удивительно, он был очень похож на мнимого графа Фармазотти, как его младший брат. Такой же овал лица, тяжёлый, чуть выпирающий подбородок, длинный хищный нос, тонкие бледные губы, прищуренные глаза. Лотару легко было убедить старого маркиза в своей принадлежности к семье, имея такое поразительное сходство с его родным сыном. Самозванец так же присутствовал за столом, что было крайне удивительно. Ведь вражду между Фармазотти подтвердили и Алекс с Селеной. И увидеть Лотара на этой половине замка мы не рассчитывали. Однако он был здесь, и нагло ухмылялся, глядя, почему-то, на наших друзей. Вторым гостем был приятного вида молодой мужчина, с круглым лицом и ямочками на щеках. Он, единственный, искренне улыбался нам, не выказывая удивления. Из чего я сделала вывод, что это и есть Кельс, на поиски которого у нас практически не осталось времени.
— Я что-то пропустил? — ехидно осведомился Лотар, нарушив тишину, и повернул голову ко мне.
— Да! Одну ступень эволюции, — не менее ядовито отозвалась я.
— Судя по данной характеристике, Вы и есть Алфея! — жизнерадостно провозгласил круглолицый мужчина и ещё шире расплылся в улыбке. — В Вас есть изюминка!
— Это вы про маленькую сморщенную виноградину? — продолжила я язвить, хотя этот собеседник вызывал у меня положительные эмоции.
Обладатель ямочек заразительно расхохотался.
— А меня зовут Кельс или Паракельс. Так местные жители объединили моё имя и профессию! Прошу любить и жаловаться!
— Во-о-ольф, — простонала в этот момент женщина и закатила глаза.
Парамедик тут же бросился к пациентке. Её муж, надо отдать ему должное, тоже не остался в стороне, и принёс какие-то капли. Мы остались стоять на своих местах, лишь наблюдая за их действиями. Настоящих врачей среди нас не было, а с дилетантской помощью соваться туда, где работает профессионал, пока он не просит, никогда не стоит. Заканчивается такая помощь всегда одинаково: 'Не лезь под руку!'
Вилда быстро пришла в себя, но Кельс строго повелел отнести её в кровать. Рамиро легко подхватил жену на руки и удалился из столовой.
— Что с ней было? — довольно сухо поинтересовался Вольф у медика.
— Нервный приступ. После ТЕХ событий Вилде нельзя нервничать.
— Ясно.
— Что же ты, Вольф, — как всегда, язвительно, вступил в разговор Лотар, — не кинулся на помощь бывшей возлюбленной?
— Не было бы здесь Кельса, кинулся бы, — спокойно ответил Вольф, — и потом... у неё есть муж, который очень заботливо к ней относится.
— Хм. А у тебя есть невеста, как мне сказали! Петра. Не так ли?! Что, леди Алфея, Вы не знали? — решил он меня уесть.
Я, конечно, выглядела удивлённой, но, уж точно, не наличием невесты у господина профессора, а тем, что этот факт известен Лотару. Они что, едва встретившись, сразу стали обсуждать личную жизнь бывшего жениха маркизы Фармазотти? Времени на обмен информацией у них было в обрез. Или они и раньше встречались и обсуждали наше появление в этом мире? А вдруг они тут все в доле? Никому нельзя доверять!
— Что? — переспросила я Лотара, увлекшись анализом сложившейся ситуации.
— Я спрашиваю, герцогиня, знали ли Вы о наличии невесты у господина Сарториуса? — чуть ли не по слогам произнёс маркиз, мерзко при этом улыбаясь.
— Разумеется, знала, — отмахнулась от него, как от надоедливой мухи. Чего пристал? Я тут, понимаешь, приёмы расчёта статистической вероятности события вспоминаю, дабы не вляпаться в очередные неприятности, а он мне мешает!
— Тогда как понимать ваше поведение? — не унимался Лотар.
Он что, таким образом пытается опорочить меня перед друзьями? Так зря старается! На скандал нарывается? А вот это всегда, пожалуйста! Сейчас я ему покажу и зелёных каракатиц, и пьяных черепах, и бритых ёжиков, и огненных пингвинов. Стихийница я или нет?!
— Что конкретно из моего поведения Вы имеете в виду? — резко взвинтила тон разговора и судорожно сжала кулаки. Боковым зрением заметила, что друзья поняли мои намерения, чуть отступая назад. Вольф тоже не стал меня останавливать. — Какой мой поступок остался для Вас за гранью понимания? — Лотар попытался что-то мне ответить, но я повелительно подняла руку с, потрескивающим на ладони, сгустком плазмы. — Может, Вас оскорбила моя предусмотрительность, когда я заперла дверь на ночь и Вы не смогли насладиться моим неподражаемым видом в том, фривольном пеньюаре? Или Вы обиделись на некоторые болевые ощущения, полученные во время того ночного визита?
— Вы донимали Вольфа, а я...
— Донимала? — вызверилась на него. — Я пыталась показать господину профессору, как я его люблю!
— Я тоже добивался Вашего расположения! — высокомерно заявил лжемаркиз.
— Зачем? Ведь Вы не любите меня?! Я Вам даже не нравлюсь!
— С чего Вы решили, что не нравитесь? — он скользнул по мне масляным взглядом, от которого я непроизвольной поёжилась. — Я предлагал Вам деньги, — я поморщилась, — власть, — отмахнулась, — взаимовыгодные отношения, — подняла удивлённо брови. — Чего Вам не хватает?!
— Кальция! И витамина бэ двенадцать!
Селена прыснула в кулачок. Алекс держал лицо. Кельс перемигивался с Вольфом.
— И, между прочим, это Я спас Вас от монахов! — продолжал напирать маркиз.
— Вы?! Ха-ха-ха! Лотар, Вы что, серьёзно думаете, что без Вашего вмешательства я не смогла бы покинуть монастырь? Да во мне тогда столько огня было, что ничего не стоило спалить не только их крепостюшку, но ближайший лес! Господин профессор, подтвердите!
— Дотла, — кротко отозвался Вольф.
— Вообще-то, я имел в виду сегодняшнюю сцену, когда Вы, герцогиня, перешли все границы и пытались соблазнить своего учителя! — скабрёзно оскалился Лотар.
Как я добивалась от него именно этих обвинений!
— Мерзавец!
В довольную физиономию наглеца ударила струя плазмы. Я молила богов, что бы она замерла в сантиметрах тридцати от его хищного носа. Подпаливать его у меня не было намерений. Только попугать!
— Осторожно, герцогиня! — отскочил он от стола, протягивая в мою сторону... знакомый рюкзак. — Ненароком свои вещички сожжёте!
Хлор! Бром! Йод! Как я могла забыть про рюкзак?! Петра — ты раззява!!!
Просить его отдать вещи было бесполезно. Хоть ничего особо ценного в рюкзаке не было, ужасно не хотелось оставлять его в руках врага.
— Возьмите себе на память, — процедила сквозь зубы, — не велика потеря.
— Ну, что Вы, герцогиня, я с удовольствием верну Вам вашу собственность, но только, если Вы придёте за ней сами! В мой дом. Прощайте, господа!
Никто ему не ответил. Лотар так и ушёл, считая, что последнее слово осталось за ним.
— В рюкзаке было что-нибудь важное? — живо поинтересовался Кельс.
— Только милые сердцу безделушки, — ответила беззаботно, стараясь скрыть накатившую усталость. Вызвать из тела плазму практически на пустом месте, без эмоциональной подпитки, оказалось очень энергозатратно.
— А амулет? — спросил, подошедший ко мне Вольф.
Я похлопала по карману брюк, стараясь не качаться, как осинка на ветру. Но он взял меня за руку и стал проверять пульс. Обмануть господина профессора своей беззаботностью не удалось.
Изучил он меня! Вдоль и поперёк! И Ленка ещё укоризненно головой качает. Всё время забываю, что друзья у меня, как телескоп, и микроскоп, и, хлор знает что ещё, вместе взятое! Насквозь видят...
— Господа, разрешите на правах давнего друга хозяев дома пригласить вас к столу! — Кельс, широко улыбаясь, жестом указал на свободные стулья.
Мы уселись, но прикасаться к еде не думали. Лучше поголодать и вернуться домой, чем снова наткнуться на очередные пакости господ Фармазотти.
— Кельс, ты возвращаешься с нами домой или нет? — без обиняков спросил его Вольф.
— Да, — без раздумий ответил медик, — только надо распоряжения оставить.
— У нас мало времени, — я тоже не стала разводить церемонии. Решил возвращаться, значит, руки в ноги и вперёд! — Очень мало.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |