Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Где кровь? — спросила я.
— Вот.
Вард вынул из-за пазухи узкий черный пенал. Когда он открыл его, оказалось, что внутри тот выложен алым бархатом. Наверное, когда-то в нем хранили украшения — цепочку или ожерелье. Но теперь в нем лежали маленькие запечатанные флаконы с кровью. Их было семь, отмечены ободками разных цветов. Все правильно, вместе с настоящим образцом всегда исследуется и хотя бы один пустой. Во избежание ошибок. Но здесь пустых было шесть... или не совсем пустых...
— Я взял кровь не только у Ингера, но и еще у парочки наших, которых подозреваю. Обращайся с ней осторожно, стоило большого труда добыть ее так, чтобы они не заметили.
— Не беспокойся.
Я открыла деревянный ящик, лежавший у стены, и стала выкладывать на стол колбы и мензурки. Вард начал мне помогать. Он больше ничего не говорил о Посланниках, химерах или Ордене, и я была ему за это благодарна.
Тишину прервало появление Лэйса. Он вошел, держа в руках спиртовку.
— Склад Мареса наш! — с порога сообщил он Варду. — Мне только что доложили через тхалакк.
— У вас есть тхалакк? — Вард поднял бровь.
Я, не поднимая глаз, возилась со склянками. Надеюсь, Вард никогда не узнает о том, что это я сделала Лэйсу тхалакк — причем из его же материалов.
— Да, конечно, — беззаботно ответил Лэйс. — Собственно, три тхалакка. Как и договаривались, я приказал все поделить поровну. И этот твой Фаррес сказал, что уже знает, кому загнать товар.
— Так и сказал?
— Ага.
— Но пока еще ничего делать не начал?
Лэйс пожал плечами.
— Ладно, я с ним свяжусь. Зандра, у тебя все есть, что нужно?
— Да.
— Хорошо.
Они оба пошли к выходу, осторожно переступая через колбы, которые я временно поставила на пол.
— Благодаря химерам мы станем богачами! — Лэйс выглядел очень довольным. — Я куплю себе дом с мраморным камином. И...
— Пойдем, не будем мешать.
Вард увел Лэйса, оставив меня наедине с реактивами и кровью.
Я поставила на край стола открытый пенал. Содержимое пробирок не было одинаковым — у кого-то кровь была более темная и густая, у кого-то алая, жидкая. К счастью, ни в одном из образцов она не начала сворачиваться.
Я закрепила пробирки в центрифуге и начала вращать ручку. Шестеренки и спирали внутри заскрипели, а потом механизм начал действовать — пробирки закружило так быстро, что они слились в одну темно-красную полосу.
Вертеть ручку центрифуги нужно быстро и довольно долго, поэтому под конец каждый мускул руки пронзала боль. Скрипя зубами, я досчитала до шести тысяч и разжала, наконец, скованную судорогой руку.
Когда кисть, наконец, отпустило, я достала пробирки из гнезд центрифуги. Фокус удался — кровь распалась на две фракции, желтоватую жидкость сверху и темно-красные сгустки на донышках.
Я пронумеровала семь колб и перелила в них лимфу. Один из плюсов работы руками — можно мысленно расслабиться. В то время как мои руки наливали щелочь и спирт, и взбалтывали, и сливали экстракт — в то время я думала о безграничном море, которому нипочем туманы Кариона. Мне представлялся апельсиновый закат, теплая палуба корабля. И бесконечная вода кругом. И ни души...
Мурлыкая под нос песенку, я накрыла колбы деревянным ящичком — через несколько часов проявитель окрасит в лиловый цвет тот образец, в котором содержится стимулятор. А пока нужно поставить колбы в темное место и ждать.
Я отерла пот со лба и села на кровать. Теперь нужно сделать еще одно дело. Не менее важное. Моя книга так и лежала в сумке, казалось бы, забытая. Но я знала, что не отделаюсь от чувства смутной тревоги, пока не исполню свой долг. Пока не открою слипшиеся от влаги страницы и не напишу дрянным дешевым пером всю правду. Про то, что случилось здесь, в Карионе. Про то, как мы позвали тварей локхе, и они пришли.
Испытывая почти физическую боль, я заставила себя открыть сумку. Кожаная обложка была влажной, бумага тоже пострадала от купания в грязной воде подземных переходов. Но не настолько, чтобы прежние записи нельзя было бы прочитать. Я взяла перо и полузасохшие чернила с каминной полки и стала писать. Первые фразы дались тяжело и вышли на диво нелепыми, но я заставила себя не останавливаться. И скоро слова уже сами выплескивались из меня — пока все важное не было перенесено на бумагу.
Я подошла к окну и снова вгляделась в туман. Парящие в воздушных потоках гераго, смутные очертания домов. Все было по-прежнему. Хотя... приглядевшись, я заметила движение внизу. Что-то большое рывками передвигалось по улице. Оно было почти полностью скрыто туманом, но я знала, что это химера. Просто больше некому.
Я выбежала в коридор. Там царила непонятная суета. Одни врывались в номера, едва не снося двери, другие стремительно выбегали.
Лэйс бежал в мою сторону, и, махая руками, мне удалось привлечь его внимание.
— Зандра! Хорошо, что ты тут. Скажи Варду, чтоб спускался. У нас беда! Пусть возьмет меч! — скороговоркой выпалил он.
— А где Вард? И что случилось?
— Он там, — Лэйс указал на одну из дверей дальше по коридору и умчался.
Мне не понравилось то, что он попросил Варда взять меч. И еще больше не понравилось то, что до конца ничего так и не объяснил. Бормоча под нос проклятия, я бесцеремонно ворвалась в комнату Варда.
Он согнулся над столом, там в свете единственной свечи поблескивала серебристая окаемка тхалакка. Увидев меня, он сделал знак молчать и прошептал пару слов над тхалакком. Тот вспыхнул огненными буквами и погас. Командор набросил на него платок и повернулся ко мне.
— В чем дело? — спросил он не слишком довольным голосом.
— Лэйс говорит, у нас проблемы.
— Проблемы?
— Точнее, он сказал — беда. Нужно спускаться вниз. И меч захвати.
Когда мы вдвоем быстро шли по коридору к лестнице, Вард молча протянул мне кинжал.
Глава 19
Штурм
Пятеро человек держали прислоненный к двери борделя тяжелый шкаф. Периодически его сотрясали удары извне. Дверцы верхних ящиков хлопали, как крылья пойманного мотылька.
Мы с Вардом замерли, стоя на ступеньках лестницы.
— Помочь?! — крикнул командор людям внизу.
— Справимся! Иди в зал, там драка!
В один миг Вард выхватил меч из ножен и одним прыжком оказался внизу.
Я знала, что в схватке буду только мешать. Но просто уйти наверх я тоже не могла. Обнажив кинжал и аккуратно положив ножны на перила, я последовала за Вардом.
В полутемном зале было больше беготни и суеты, нежели сражения. Жалобно визжало пианино — двое мужчин пытались заставить им окно. Другие волокли к оконным проемам столы и диваны. Конечно, ставни тут тоже были закрыты, но сердечки в них впускали лучи серого дневного света.
Хозяйка заведения, по-прежнему в кошмарно-розовом платье, забилась в угол и кричала. Какой-то матрос, тащивший кресло, опрокинул канделябр рядом с ней. Свечи рассыпались по полу, горячий воск брызнул на хозяйку. Она взвизгнула еще громче.
Мной завладело странное спокойствие. Я осторожно, вдоль стены, прошла к хозяйке.
— Будет лучше, если вы уйдете отсюда.
Она вытаращилась на меня, кажется, не вполне понимая, что я сказала.
— Уходим! — завопила я.
Это оказалось более ясным. Хозяйка, наконец, вскочила на ноги, но вместо того, чтобы бежать, вцепилась в меня. Приторно-сладкий запах дешевых духов, тянущая к земле тяжесть.
— Отпустите меня!
— Нет, надо выбираться.
Она потянула меня в сторону. Я с трудом удержалась на ногах.
— Что здесь происходит?! — выкрикнула я, кое-как удерживая равновесие.
— Зог напал!
— Зог? Откуда?
— Его отморозки ломятся в окна и двери.
Проклятье!
Посреди зала волчком вертелся Лэйс. Он размахивал мечом и орал во все горло:
— Отступать!
Его никто не слушал. Кроме Варда. Командор спрятал оружие и охапками выкидывал людей из зала. Но все остальные энергично и бестолково двигали мебель. Многие были явно пьяны.
Оглядевшись, я поняла, почему так отчаянно кричит Лэйс. Одно из окон было разбито, и через прорезанное в ставне сердечко сочился туман. Он выплескивался из отверстия толчками, как кровь из раны. Узкая призрачная лента падала на пол и растекалась по залу. И вот уже в проеме показался первый трепыхающийся гераго. Помедлил, будто ощупывая пушинками разбитое стекло, и влетел в зал.
— Прочь отсюда! — заорала я.
Вместе с вцепившейся в мое плечо хозяйкой мы сделали несколько судорожных рывков к выходу. Ее бестолковая тяжесть тянула назад. Под ногами катались потухшие свечи, и мы запнулись о сломанный стул и грохнулись на пол. Я едва не насадилась на кинжал Варда, который по-прежнему сжимала в руке.
Отовсюду доносились ругательства и вопли. Я попыталась стряхнуть с себя подвывающую от ужаса женщину, но она крепко держала меня.
Усилия Варда и Лэйса наконец увенчались успехом. Люди бросали мебель и кидались к двери. Один слишком шибкий пропойца споткнулся о нас, всадив носок ботинка мне между ребер. Хорошо, хоть не шлепнулся сверху!
Я беспомощно лежала на полу, придавленная истерикующей хозяйкой. Все, что я сейчас могла — глазеть по сторонам. Даже кричать не получалось — так меня сдавило.
В разбитое окно проскальзывали все новые гераго. Но скоро ставни затрещали от ударов, ломаясь. В зал ворвались четверо мужчин бандитского вида, но в форме стражников — они крепко держались за деревянную колоду, которую только что использовали как таран.
— А-а-а, суки, бей их! — завопил Лэйс.
И началась хаотичная схватка.
Большинству из присутствующих поножовщина была не в новинку. Закладывая мебелью окна от неведомого врага, они паниковали, но когда появился противник из плоти и крови, многие успокоились. И наконец-то до них дошел приказ Лэйса. Ощетинившись ножами, топориками и старыми саблями, люди начали отступать.
Но двигались они недостаточно быстро. Совсем недостаточно. Они не понимали, что бежать надо не от стражников, а от тумана! Теперь он вкатывался в зал густыми неспешными волнами. Новые атакующие врывались вместе с ним, шагая словно в молочной реке.
Лязганье оружия и крики разгоряченных схваткой мужчин придали сил хозяйке. Она, наконец, отпустила мое плечо и попыталась встать. Ее тут же снова сбили с ног. На четвереньках она поползла в угол, подальше от драки. Но и дальше от выхода. Проклятье! И это после всех моих усилий ее спасти!
Я попыталась предупредить ее, но она не услышала моих слов. Бормоча ругательства, я стала пробираться к двери. Все, геройство закончилось, остаться бы в живых!
Я уже видела Варда, который сдерживал натиск двух стражников, не давая им проникнуть в глубь борделя, как мне преградили дорогу. Высокий и плотный мужчина словно не замечал царящего в зале хаоса. Он-то был спокоен, как скала. Из-под расстегнутой синей куртки стражника виднелась волосатая грудь, закатанные рукава открывали замысловатые татуировки на предплечьях. На поясе у громилы висели казенные ножны с мечом, но он, судя по всему, привык управляться с другим оружием. Правда, нож, который он недвусмысленно наставил на меня, по размерам мало уступал мечу.
— Я... я не с ними, — прижимаясь к стенке, пролепетала я. — Просто...
— Просто ты еще одна шлюшка, — сказал громила, — которой я выпущу поганые кишки!
Кончик ножа пробил тонкую ткань рубашки и уперся мне в живот. Но страх от этого почему-то сразу ушел. Я ощутила ледяное, отчаянное спокойствие, и поняла, что все еще держу в правой руке кинжал Варда. Стражник испугался моего оружия не более, чем иголки, даже когда я поудобнее перехватила рукоять.
Глаза громилы мечтательно затуманились, и я поняла, что сейчас он нанесет удар.
В горле пересохло. Я не смогла бы ни молить о пощаде, ни выкрикнуть последнее проклятие. Но я и не собиралась. Мысленно вопя, я швырнула в него кинжал, а сама метнулась в сторону, соскользнув по стене.
Кончик ножа прочертил линию через мой живот, ошпарив болью.
— Сука! — заорал громила, кидаясь за мной.
Кажется, кинжал его не задел.
Буквально пролетев через пол-зала, я вступила в полосу тумана. Стайка белоснежных гераго прильнула ко мне. Мои пальцы сняли их пушистые, хрупкие, смертельно опасные тела. Я подняла ворох гераго и изо всех сил швырнула их в лицо гнавшемуся за мной бандиту в форме стражника. И шагнула назад — из лужи тумана.
Громила выкрикивал ругательства, и гераго быстро воспользовались этим. Один проник в его раскрытый рот, другие облепили лицо белоснежной маской. Как зачарованная, я стояла и смотрела на дело рук моих. Стражник замолчал, но от него волнами исходили боль и безграничный ужас.
Меня начало тошнить.
Только появление хозяйки борделя привело меня в чувство. Она пронеслась между мной и умирающим стражником, как комета. Розовая и вопящая. Люди ее комплекции нечасто бегают с подобной быстротой, и при виде этого я рассмеялась. Нервно и истерически.
Чтобы успокоиться, пришлось зажать себе рот ладонью.
Бегло оглядевшись, я увидела, что большая часть зала занята людьми Зога. Они наседали на последних отступающих, не обращая внимания на высокого человека в кирасе. Он лез в окно и отчаянно кричал "прекратить!".
Понимая, что тут до меня скоро опять доберутся, я стала прорываться к двери. Пару раз пришлось увернуться от кинутых в мою голову стульев, а потом Лэйс спас меня от удара мечом. Он парировал выпад стражника, схватил меня за руку и потащил к выходу. Защитники наносили последние удары, одна из створок дверей уже была закрыта.
Вместе с толпой мы проскользнули в узкую щель, захлопнули двери и живой стеной навалились на них. Тяжелый удар сотряс дверь, но мы устояли. Меня придавили к самым створкам, и я прекрасно слышала, как в зале кто-то отдал приказ нести таран. Видимо, ту же колоду, которой они разбили стекло.
Но то последнее, что я увидела, выбегая из зала, означало для Зога и его людей большие проблемы, нежели забаррикадировавшийся противник.
Гераго постоянно касались живых, теплокровных людей, а это заставило их хозяина почувствовать присутствие опасных существ. И сейчас запуститься механизм защиты. Он соберет химеру, и она всех уничтожит — просто на всякий случай.
Я лишь мельком успела увидеть, что разломанные стулья и столы в глубине зала подталкиваются друг к другу, и оброненные ножи тянутся к ним, как железные гвозди к магниту.
— Да не стойте вы там! — послышался голос хозяйки. — Дверь крепкая, не сломают.
Люди немного подались назад. Я, наконец, смогла вдохнуть полной грудью и, извиваясь, как уж, выбралась из толпы. Как всегда, после нахождения среди слишком большого количества людей, у меня кружилась голова. Я прошла вперед и устало села на ступеньку лестницы. Там же беззаботно расселись и те, кто раньше держал шкаф у двери. Похоже, головорезы Зога сосредоточили свои усилия на зале, а основной вход оставили в покое.
Несмотря на заверения хозяйки, дверь зала продолжали держать. Но женщина оказалась права: оглушительный удар, произведенный тараном, заставил посыпаться мел с потолка, но и только.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |