Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А, лейтенант, я Вас без формы сразу и не признал. — Произнес тот, затем окинув взглядом лежащий на земле труп, быстро перешел к делу. — Тут все просто: молодая девушка, личность которой ещё устанавливается, либо добровольно сбросилась с крыши четырехэтажного здания, либо же ее оттуда кто-то скинул.
Подойдя к мертвому телу, Итон Брукс присел на корточки и, откинув черную накидку прикрывающее мертвое тело, внимательно оглядел самоубийцу или, наоборот, убитую — что ему и предстояло выяснить.
— Простите, — послышался позади мелодичный женский голос, — а что случилось?
Раздраженно вздохнув, Итон вновь прикрыл тело и обернулся на голос. Боже, как же он ненавидел всех этих надоедливых репортеров!
— Без комментариев! — Резко бросил он молодой, весьма симпатичной женщине, стоящей прямо перед ним. — Здесь не место прессе. — Слегка ошеломленной ее сияющей улыбкой, глухо и уже не так уверенно закончил мужчина.
— А с чего Вы взяли, что я из прессы? — Невинно похлопав ресницами, поинтересовалась она.
Спустя мгновение он уже смог взять в себя в руки.
— Вижу по глазам. — Строго произнес мужчина, развернув ее на сто восемьдесят градусов и отправляя в общую толпу.
— Подождите! Да подождите же! — Тут же вырвалась незнакомка. — А если я, так сказать, вне службы, офицер. Может быть, Вы дадите одно небольшое интервью тет-а-тет, находящемуся в отпуске репортеру?
Она вновь взяла вход одну из своих самых обворожительных улыбок.
Ей срочно нужно было найти хоть какое-нибудь занятие, чтобы отвлечься от мучительных раздумий, а этот полицейский стал для нее как глоток свежего воздуха в мусорной яме. К тому же, он был весьма недурен собой: среднего роста, с широкими плечами и мощной грудной клеткой, темно-русыми волосами и волнительными карими глазами — он был как раз то, что нужно, чтобы забыться от гнетущих проблем и ее полного одиночества.
— Элизабет Бойл. — Быстро представилась она, протягивая ему свою руку, затянутую в кожаную перчатку.
Немного поразмыслив, мужчина, наконец, принял решение и мягко улыбнулся в ответ.
— Лейтенант полиции — Итон Брукс. — Пожав ее ладонь, представился полицейский. — Что ж, пожалуй, я смогу дать Вам интервью. Завтра моя смена заканчивается в десять вечера, приходите в участок, — он задорно усмехнулся, — если, конечно, не побоитесь.
Приняв вызов, женщина лучезарно улыбнулась.
— Будьте уверены, я приду.
После чего махнула рукой ему на прощание и скрылась в толпе.
Все ещё находясь под впечатлением, Итон затуманено смотрел на то место, где ещё только что стояла эта очаровательная блондинка.
— Лейтенант, — послышался со стороны голос Рика, — вы что, с ума сошли? Вы хоть знаете, с кем только что согласились встретиться? Это же та самая Элизабет Бойл — журналистка скандальных новостей. За крутой репортаж она готова душу продать самому дьяволу! Послушайте моего совета: не связывайтесь с этой дамочкой!
Широко усмехнувшись, Итон хлопнул приятеля по плечу и беззаботно отозвался:
— Такая уж у нее работа, Рик. Кто-то добывает интересный материал, а кто-то вынужден всю ночь потратить на расследование очередного убийства или самоубийства. Пойдем, я хочу как можно скорее разобраться с этим делом.
Глава VII
Ее разбудил тихий стук в дверь. Проигнорировав пару раз этот настойчивый шум, она все же не выдержала и, укутавшись поплотнее в одеяло, открыла дверь. На пороге стояла смущенная Мэри, старшая дочь хозяина.
— Здравствуйте, мисс. — Робко проговорила она, и Джейн даже на секунду показалось, что сейчас она перед ней присядет в самом настоящем реверансе. Но ничего такого, конечно же, не произошло. — Вы просили разбудить Вас в одиннадцать.
Тот час, вспомнив о своей вчерашней просьбе, Джейн сбросила с себя угрюмый вид и благодарно улыбнулась девушке.
В комнате царил настоящий холод. Включив на полную одну единственную батарею, девушка с надеждой ожидала от нее хотя бы чуточку тепла. Но ни сейчас, ни через полчаса теплее так и не стало. Нехотя распрощавшись с теплым одеялом, она оделась во вчерашнюю одежду, мода — это, конечно, хорошо, но когда тебя окутывает лютый мороз, о моде вспоминаешь в последнюю очередь.
Спустившись вниз, Джейн первым делом подошла к хозяину отеля.
Терпеливо дождавшись пока он закончит свой телефонный разговор, она, наконец, проговорила:
— Простите, мистер Миллер, могу я к Вам обратиться?
— Конечно. — С участием отозвался он. — Что-то случилось?
— В моей комнате очень холодно. Батарея практически не греет, а чтобы дождаться горячей воды нужно небывалое терпение. Может быть, Вы сможете что-нибудь сделать?
— Конечно. — Вновь произнес он. — Я сейчас же этим займусь. А Вы пройдите пока в нашу скромную столовую, моя Мэгги быстро найдет, чем Вас согреть.
Благодарно улыбнувшись, она в последний момент вдруг вспомнила о Холте.
— Скажите, — снова посмотрев на хозяина, тихо начала она, — а тот мужчина ещё не прибыл?
— Нет. Но он звонил, чтобы подтвердить свой заказ. И кстати... — Мистер Миллер на мгновение исчез под стойкой и достав откуда-то сложенный вдвое листок, протянул его ей. — Он спрашивал о Вас. А как узнал, что Вы со вчерашнего дня уже заехали, велел передать Вам это.
Раскрыв листок, Джейн прочла короткую записку.
"Встретимся за ужином"
— И это все, что он просил передать? — Немного разочарованно спросила она.
— Да, мисс. Я записал слово в слово.
Ещё раз быстро поблагодарив хозяина, Джейн прошла узкий холл и оказалась во вполне просторной столовой, по виду больше напоминающий небольшой изысканный ресторан, белые стены которого гармонично сочетались с узорчатыми белыми скатертями, лежавших круглых столах. Но главным достоинством этой комнаты был, несомненно, огромный светлый камин, встроенный в центральную стену.
Едва она заняла свободный столик, как к ней сразу же подошла сама хозяйка отеля.
— Добрый день, мисс. Вы как раз спустились к полднику.
Джейн с огромным удовольствием уплела с тарелки яичный омлет вместе с нарезанными ломтиками копченой свинины.
Допивая свой горячий чай, она заметила в стороне ту самую Мэри, что разбудила ее час назад.
Подозвав к себе девушку, Джейн тут же спросила:
— Мэри, а есть ли у Вас в округе какие-нибудь интересные места, где можно прогуляться, например?
— Да, конечно. — Улыбнулась девушка. — Внизу, ближе к центру Лавлэнда, есть пара небольших магазинчиков.
— Внизу? — Обеспокоенно переспросила Джейн. — То есть это опять нужно спускаться на этом шатком вагончике?
— Не волнуйтесь, фуникулер у нас надежный.
— Да-да, я это уже слышала. — Скептически отозвалась она. — Но я все же предпочла бы прогуляться где-нибудь здесь в округе.
— Ну тогда советую Вам пройти по небольшой дорожке, ведущей за отелем. Она выведет Вас в наш небольшой лесок. Места там есть очень удивительные, а встречающиеся кое-где обрывы просто захватывают своим завораживающим видом. Но будьте осторожны — не подходите к ним слишком близко! А так, конечно, сходите, сходите, прогуляйтесь. К нам люди зачастую только и приезжают, чтобы полюбоваться на это великолепие, а заодно и отвлечься от городской суеты. Вот увидите, мисс, всего через пару дней Ваше здоровье, мысли и самочувствие придут в такой порядок, о котором можно и не мечтать при обычной городской жизни. Здесь даже думается легче. Только ещё раз предупреждаю, будьте осторожны!
— Конечно. — Заинтересованно отозвалась Джейн и сразу же последовала совету Мэри. Прихватив из номера свое бежевое пальто, она поспешно выбежала на улицу.
Гора, на которой находился отель оказалось намного шире и положе, чем она себе представляла и пройдя немного вперед девушка действительно увидела перед собой опушку небольшого леса. Решив следовать только вдоль узкой тропинки. Она смело вошла в желто-зеленую чащу. Как оказалось гулять здесь было действительно приятно. Это, конечно, был не Ричмонд парк в Лондоне, но тоже весьма неплохо. Спустя час одинокого брожения, Джейн заметила небольшую беседку и, решив заглянуть внутрь, сошла с тропинки. Как не удивительно, но это место начинало нравится ей все больше и больше. Спокойствие и тишина были лучшими союзниками в ее весьма невеселом настроении.
Лишь однажды она позволила себе задуматься о Стивене, но едва его имя слетело с ее губ, как тут же вернувшаяся злость и обида разом прекратили ее дальнейшие размышления об этом человеке.
Проведя на природе большую часть дня, Джейн с беспокойством посмотрела на затянутое свинцовыми тучами небо. Кажется грозы на этот раз не избежать. Пройдя ещё немного вперед молодая женщина вдруг заметила крутой обрыв и осторожно подошла к опасному месту. Едва взглянув вниз, девушка почувствовала как задрожали ее поджилки.
"Да, долго падать" — С печальной иронией подумала она и развернулась в сторону отеля.
Это, конечно, самое необычное место, где она только была, но все же чтобы по достоинству оценить его красоту, нужно иметь достаточно сильную тягу к приключениям, такую, как например, у ее мачехи. Попытавшись вспомнить куда на этот раз уехали ее отец с женой, она озадаченно свела брови.
"Сингапур или Малайзия?" — Безрезультатно спрашивала она себя, но так и не вспомнив ответа, махнула рукой на это дело и зашла в свой номер.
До ужина оставалось около часа, поэтому, не теряя времени, Джейн первым делом потянулась за своим сотовым. Джек, должно быть, уже порядком начал беспокоится, а она за все свое пребывание в этой стране ещё так и ни разу не связалась с ним. Быстро набрав его номер, она с нетерпением подняла трубку к уху. Но абонент не отвечал. Набрав его номер ещё дважды, Джейн все-таки сдалась и вместо того, чтобы позвонить по этому номеру ещё раз, дозвонилась другому человеку.
— Алло? — Сонно раздалось с другого конца.
— Привет, Лизи. Прости, что разбудила. Я совсем забыла о разнице во времени.
— Джей?! — Обрадованным голосом отозвалась подруга. — Да не бери в голову. Позже высплюсь. Ну как ты?
— У меня все в полном порядке. — С улыбкой ответила Джейн, а про себя добавила: " Не учитывая того, что я до сих пор так и не смогла нормально обсудить все дела с Джеймсом Холтом; того, что за первый же час пребывания в этой огромной стране я врезалась в своего "бывшего", прилично помяв его дорогой Порше; а так же то, что теперь я вынуждена мерзнуть в маленьком номере затерявшегося высоко в горах одинокого отеля — то да, не считая этого, все просто отлично!"
— О, я знала что все так и будет! Ты ведь у меня умница. Ну и какое же впечатление на тебя произвел Джеймс Холт?
Слегка изогнув правую бровь, Джейн слегка прикусила нижнюю губу.
— Приятное. — Наконец произнесла она. — Он оказался очень обаятельным человеком. Очень приятным обаятельным человеком, с которым максимум что у меня может быть — это только чисто деловые отношение!
— Ой, ну, ладно-ладно! — Засмеялась подруга. — А кто-нибудь ещё произвел на тебя столь же приятное впечатление, помимо Холта?
— Лиз, прекрати! — С укором в голосе строго произнесла Джейн. — Мы, кажется, это уже обсуждали!
— Всё. Больше не буду, честное скаутское!
— Ты никогда не была скаутом! — Смеясь возразила собеседница. — Так что можешь не заливать и прекратить свои дуратские намеки на кого-то ещё.
— Ладно. — С громким вздохом, побеждено согласилась та. — Джек, Джек, милый Джек.
— Кстати, насчет Джека. Я все никак не могу дозвониться до него. Лиз, если он будет тебе звонить, успокой его, скажи, что я вынуждена задержаться здесь ещё на пару дней. У меня все нормально и я сейчас нахожусь в чудном отеле под названием "Романтика" в тихом местечке Лавлэнд.
— О, как романтично! А что, это одна из идей Холта.
— Ну, вроде как. — Нехотя признала она.
— Как интересно. С этого места поподробнее, пожалуйста!
— Лиз, да прекрати же! Бери интервью у более интересных людей, мне особо рассказывать нечего. Ты лучше расскажи, как ты? Как прошел разговор со Сноуом? Что делаешь в своем длительном отпуске?
— О, у меня есть просто две грандиозные новости! Первая: этот придурак меня все-таки уволил.
Резко замерев на месте, Джейн сокрушенно проговорила:
— О Боже, Лиз, я тебе очень сочувствую.
— Да, обидно конечно, — С долей грусти в голосе отозвалась подруга. — Но нет худа без добра, ведь ты теперь разговариваешь с самым настоящим репортером "BBC"!
Первые несколько секунд Джейн не знала что и сказать.
— Лиз... Господи, поздравляю тебя! Сбылась твоя давняя мечта!
— И не говори. Я тоже рада.
Немного придя в себя, она вновь заинтересовано спросила.
— Так, а что за вторая новость?
— Ну... вчера я познакомилась с одним очень особенным мужчиной.
— О! — Джейн широко улыбнулась. — И чем же это он такой особенный?
— Да хотя бы тем, что я не послала его куда подальше и согласилась встретиться с ним сегодня вечером без всякой корысти вытянуть из него какие-нибудь грязные факты.
— А вот это, пожалуй, уже действительно интересно! — Укутывая плечи в теплый плед, весело произнесла брюнетка. — Кто он?
Тихий смешок доносящийся из трубки заставил ее улыбнуться.
— Сядь, а то упадешь.
— Хорошо. — Она послушно присела на кровать. — Я готова.
— Он полицейский.
— ... О, Боже! — Только и смогла сказать девушка. — Ты встречаешься с копом?! Поверить не могу.
— И причем с очень симпатичным копом! — Смеясь поправила подруга.
Вот это новость! Лиз и полицейский — это что-то новенькое! Джейн прекрасно знала, как сильно ее подруга не могла терпеть служителей закона, именно потому что они всегда первыми становились у нее на пути к получению важных фактов в том или ином материале. В принципе, это чувство было взаимно — полисмены ее тоже терпеть не могли.
Все ещё прибывая в неком шоке после услышанного, девушка мельком взглянула на время. Без десяти восемь.
— Черт! — Досадливо вырвалось у нее. — Лиз, слушай, все это, конечно, ужасно интересно, но мне уже пора бежать. Деловой ужин с Холтом. — Кратко пояснила она. — Удачно дня.
— Спасибо. А тебе удачного вечера. — Тут же отозвалась подруга и быстро отключилась.
Глава VIII
Подбежав к небольшому шкафу, Джейн мельком оглядела свой скромный гардероб. Понадеявшись, что в небольшом "ресторанчике" первого этажа, мистер Миллер все же зажжет камин, она решила рискнуть. Сегодня особенный вечер и от завершения этого ужина будет зависеть очень многое: на первом месте из чего, стояла хрупкая гордость будущего президента компании. Решительно надев длинное платье цвета переливающегося изумруда с двумя высокими разрезами спереди, идущими вровень ее длинным ногам, она заколола волос на затылке и, завершив туалет изысканными зелеными туфельками, лучезарно улыбнулась своему отражению. Платье сидело идеально: держащиеся на плечах с помощью тонких, почти невидимых бретелек, оно сексуально подчеркивало ее открытые плечи и смело отрывало часть упругой груди, а высокие разрезы эффектно подчеркивали стройные ножки своей обладательницы. И хотя в этом платье она чувствовала себя абсолютно голой, однако именно такой фасон был утвержден не одним модельером в этом году. Что ж, она и сама хотела выглядеть как будто только что сошла с обложки, так что нечего все спирать на платье. Ещё раз ободряюще улыбнувшись слегка взволнованной брюнетке, смотрящей на нее из небольшого зеркала, Джейн поспешила вниз.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |