— За авторитет испугался, что ли?
— Вот это не скажу. — Выбрав удачно лежащую корягу, я вроде как запнулся.
Коснувшись на миг пальцами земли, спустил с руки вестника. Тот шмыгнул змеей, уже через мгновение исчезнув из вида. Очень скоро посланец отца узнает, что охота началась.
— А зачем в драку полез?
Я обернулся, посмотрел на княжича так, словно первый раз видел.
— От этого что-то зависит? — усмехнулся, но наткнувшись на внимательный взгляд, ответил уже без ехидства: — Я службу знаю. А Кинар хоть и хороший командир, но падаль, каких поискать.
— Это уже не про хорта, — сделал правильный вывод Лимео.
Если рассчитывал, что я продолжу откровенничать — ошибался. Я сказал достаточно, чтобы он понял, о чем я говорил. Для доверия не хватит, но за кинжал сразу не схватится.
— Не про хорта, — угрюмо подтвердил я и добавил: — Хватит болтать, не за стенами.
Он принял упрек и замолчал, следуя за мной шаг в шаг. Пойти первым он даже не попытался.
До места, где оставили Танраша, мы добрались нескоро. Не все приметы были столь же заметными, как первая.
В какой-то момент я ощутил, как удаляется от нас Дария. Меня это нисколько не смутило. Пока что она не ушла настолько, чтобы об этом беспокоиться. Да и Танраш должен был уже почувствовать, что его хозяйка в лесу.
Правда, с последним было все не столь просто. Звереныш признал ее, я видел первые черные проплешины в серой шерсти и заметил, с каким вниманием он следит за девушкой, когда она оказывается рядом. Я знал хортов достаточно хорошо, чтобы понять, что это значит.
Но и ко мне он шел так же, как если бы я был его вожаком. Слышал я, что такие случаи бывают, но это так треп у костра.
— Ушел. — Я опустился на землю рядом с деревом, вокруг которого обвилась петля веревки. Тронул пальцами оборванный конец. — Отгрыз.
Лимео пристроился рядом, склонился, рассматривая лохмотья. Резко выхватив кинжал, я аж дернулся, вызвав у него зловещую улыбку, не с одного раза, но отрезал кусок. Дернул, забирая у меня. Поднялся.
Подозрительный и... не дурак. Не буду я его убивать, найду другой способ избавиться.
Пусть это и выглядело глупо, но возвращать княжича стихиям мне не хотелось. Он, конечно, мне враг, но достойный уважения. Если таких истреблять, жить будет неинтересно.
— Отгрыз и оборвал, — через несколько мгновений подтвердил он то, что мне и так было известно. — Киран сонной травы пожалел.
Я качнул головой, не соглашаясь:
— Танраш вчера у кузнецов отирался, те его костями баловали. Сытым был, вот потравы и съел меньше, чем рассчитывали.
— Могло быть и так, — согласился Лимео. — Ну и куда дальше?
— Возвращаться будем. Хорт по запаху до крепости дойдет, если что интереснее по пути не встретит.
— А перекусить не хочешь? Обед-то пропустили.
— А то я всегда по времени ем, — хмыкнул я язвительно, но тут же сдал назад. Цепляться по пустякам не стоило. — Давай, если для ансаира не жаль.
Тот засмеялся, но сразу осекся, еще до того, как я резанул взглядом, напоминая, где мы находимся.
Трапезу не затянули. Поделив кусок вареного с травами мяса и посыпанный солью кусок хлеба, уселись с разных сторон дерева. Оба привыкли беречь время, так что ели быстро, но не давясь.
Можно было и не торопиться, до заката успевали, но я видел нетерпение Лимео. Предполагал, что виной этому была тревога. Не ощущать опасности он не мог, пусть и не догадывался, что являлось ее причиной.
Я же хоть и старался казаться напряженным ровно настолько, насколько требовала ситуация, едва сдерживал себя. Не зная, кого именно отправит за нами отец, был уверен, что это будут не самые худшие воины. Опасность должна выглядеть реальной, чтобы мне поверили.
Мы только двинулись в обратный путь, когда глубже в лесу раздался переливчатый вой. Как сигнал.
— А вот и Танраш, — довольно усмехнулся Лимео, заслушавшись заунывным зовом хорта, но тут же осекся, заметив, с каким напряжением я замер. — Что?
— Песнь по врагу, — прошептал я, сдвигая удобнее ножны с кинжалом. — Он готовится к последнему бою.
— Что это значит? — так же негромко уточнил он у меня, огладив рукоять меча.
— Тому, кого он должен защищать, грозит опасность.
— Но ты здесь... — начал он, но я жестом заставил его замолчать, прислушиваясь к лесу.
Сообразить, за кого именно собирается отдать жизнь Танраш, он мог и без меня.
— Там, — махнул я рукой в ту сторону, откуда донесся звук. — Быстрее!
Спорить о том, кто и кому должен отдавать приказы, огненный не стал, просто взял чуть в сторону. Я как раз подныривал под низкие ветви дерева, когда с его стороны вспыхнул огонек, чтобы тут же исчезнуть.
Вестник.
Слишком поздно! Не для меня — для него.
— Справа!
Я первым заметил показавшуюся из-за дерева арбалетную стрелу. Лимео успел вильнуть, ну а я бросить кинжал. Пока он летел, даже разглядел цвет знака на безликом сером килоре. Серебряная спираль. Воины Виджара.
— Держи, — огненный кинул мне меч. Оценил, видно, подстерегавшую нас опасность.
Это было только начало.
Кровь пела в моих жилах, тело было сильным и легким. Как я любил такие мгновения! Я не мог стать зверем, но мог ощутить себя им.
На пригорок я влетел первым, рывком дернув Дарию, толкнул ее за спину, к Лимео. Одного взгляда хватило, чтобы понять, уходить надо в ту сторону. Ухватив рычащего Танраша за оставшуюся на шее веревку, откинул туда же.
Это оказалось труднее, зверюга рвалась в бой, но мне было не до желаний хорта.
Троица мешала друг другу. Девушка выглядела легкой добычей, они не успели сообразить, что ситуация изменилась.
Одного я убил сразу, меч легко скользнул в живую плоть. Второй подставился сам. Не знаю, что он увидел в моих глазах, но одного мгновения его растерянности мне хватило, чтобы избавить его от всех будущих проблем.
С третьим оказалось сложнее, он был старше первых двух и опытнее. Будь у меня время, я бы поиграл, но не сейчас.
Пока я догонял огненного и Дарию, подхватив оружие убитых, разделался еще с одним. Лимео тоже отличился, на его счету было двое раненых. Просто не успел добить.
— Танраш, веди, — рявкнул я, когда хорт кинулся ко мне, рыча. Запах крови мутил его разум.
— Кто это? — вцепилась в меня девчонка, но я только отмахнулся, прислушиваясь к звукам. Было слишком тихо.
— Я иду первым, — начал я, когда, обнюхав воздух, Танраш дернулся вглубь леса, — ты, — я жестко посмотрел на девушку, — за мной, Лимео замыкает.
Возражений не последовало. Впрочем, я на них и не рассчитывал. Княжич должен был понимать, что здесь он мне уступает.
Дария тоже промолчала, удивив. Я ожидал если и не истерики, то хотя бы расспросов. У меня было хорошее мнение о ней, но вряд ли ей приходилось бывать в подобных ситуациях. Но она лишь кивнула, пусть ее и заметно колотило.
Шли мы медленнее, чем мне бы хотелось. Девушка пыталась держаться моего темпа, но очень скоро начала сбиваться. Да еще и начало темнеть и не только потому что дело шло к ночи. Мы все дальше и дальше углублялись в чащу.
Несколько раз останавливались, и огненный, оставляя нас с Дарией одних, возвращался по нашим следам, не доверяя чутью Танраша и моему слуху. Он рисковал, я видел по его лицу, насколько тяжело далось ему это решение в первый раз. Но каждый раз он находил нас на том же месте, где оставил. Мне нужно было его доверие, и я его добивался. Как мог.
Когда стемнело совсем, Танраш вывел нас на берег реки. Я услышал, как тяжело вздохнул Лимео, сообразив, где именно мы находимся. Ситуация была неоднозначной, выводы делать рано. Но ощущение, что нас гнали в сторону гор, отрезая пути к крепостям Дираков и Шотаров, уже возникло.
Ему предстояло узнать, что это было только начало.
Но для этого нам нужно было пережить эту ночь.
Часть 3. Стоя у края бездны
Глава 1
Талина
— Локар, — я медленно обернулась к соратнику мужа, осознавая, что до конца своих дней буду корить себя за это решение, — возвращайтесь в крепость, поднимайте гарнизон.
— Моя лери, — Эриар смотрел на меня так, словно не верил, что это произнесла я, — вы намерены остаться?
В глазах мужа я видела горечь. Кажется, он догадывался, чего мне это стоило.
— Да, мой князь. Я собираюсь остаться и услышать ответ на свой вопрос. Мое присутствие в Самар"Ин вряд ли поможет быстрее найти Дарию. Так же, как и твое.
Было незаметно, чтобы Эриар был со мной согласен, но спорить не стал. Кивнул Локару и, после того, как тот вышел из грота, вновь подошел к алтарю. Воин, принесший весть, последовал за соратником мужа, получив от своего господина какой-то приказ. Жесты, которыми они обменялись, не были мне понятны.
— Итак, князья, — с трудом сохраняя выдержку, начала я, когда мы остались одни, — кто из вас готов рассказать мне о причинах, заставивших князя Маркирера забыть о договоре.
Удовлетворить мое любопытство никто не торопился. Не думаю, что причиной этого стали те ограничения, которые они наложили на себя, клянясь ответить на мои вопросы.
— Вы отнимаете у меня время, — холодно произнесла я, переведя взгляд с Аранара на Джангаша.
Глава клана металла явно знал больше, чем кто-либо иной из находившихся в Эсофе.
— А вы уверены, что хотите об этом знать? — с усмешкой, которая так не соответствовала обстановке, поинтересовался у меня Джангаш. — Есть вещи, которые лучше предать забвению.
— Я ценю ваше мнение, князь, и преклоняюсь перед вашим возрастом и опытом. Но уж позвольте мне самой судить о том, что лучше для меня.
— Как будет угодно, лери Талина. — Он склонил голову, пряча от меня выражение лица. — Только не пожалейте потом об этом. — Пауза затянулась. Я успела подойти к мужу и присесть на камень, который должен был служить ему креслом. — Князь Маркирер являлся консортом нимеры.
Я удивленно посмотрела на Аранара, но тот, похоже, был изумлен не менее меня. Неужели в этом мире было что-то ему неизвестное?!
Джангаш же продолжил, словно и не замечал, насколько неожиданными стали для большинства из нас его слова. Эриар в их число не входил.
Возможно, он был прав, когда предупреждал, что не всякое знание может стать добром.
— Он добивался ее долго, но она знать не хотела никого, кроме своего мужа. Все изменилось в один день, точнее, ночь. После объявления наследницы нимера устроила большой праздник. Приглашены были главы всех кланов и их старшие сыновья.
— Говорят, в то время кланы не были столь разобщены, как сейчас? — прервал Джангаша Аранар.
Очень вовремя, мне нужна была передышка. К тревоге за дочь добавилось предчувствие, что этот разговор изменит мое представление о происходящем вокруг.
— Говорят, — повторил за ним князь металла, — что то время было самым мирным и спокойным за все существование Лерикана.
— Этого нет в хрониках.
Быстрый взгляд Джангаша мне не понравился. Он обещал очередной сюрприз.
— Это ваш следующий вопрос, лери Талина?
— Я решу это, как только услышу окончание ответа на первый.
Князь кивнул и продолжил:
— Маркирер тоже был приглашен. И пришел. Но вместо того, чтобы веселиться вместе с гостями, в одиночестве бродил по аллеям парка, который окружал дворец малого джейсина. Он стоял у фонтана, всматриваясь в лик луны, когда услышал шаги за спиной. Резко обернулся и... опустился на колено перед той, что смущала его разум.
— Я не догадывалась, что князья способны быть столь романтичными.
Я ожидала, что хотя бы Аранар хмыкнет, но его взгляд был заледеневшим. Где он был в это мгновение... Ведомо ли это было ему самому?
— Вы много о чем не догадываетесь, лери Талина.
Слова Джангаша прозвучали как пророчество. Было ли на это его желание или я так услышала? Мне о многом предстояло подумать, но только после того, как я увижу Дарью. Беспокойство за нее прорывалось сквозь щиты необходимости.
— Он протянул нимере кинжал и попросил или убить его, или... сделать счастливым. Говорят, что лунный свет искрами рассыпался по волосам князя, а его глаза пылали страстью и решимостью. И она не устояла перед его красотой и напором. Та ночь была их первой ночью и далеко не последней.
— А потом ее муж тайно вызвал Маркирера на поединок. — Эриару не удалось преподнести еще одну новость. Хотя бы для меня. Связавшие нас узы подготовили меня к его словам. — Князь огненных был ранен, а зачинщик, нарушивший закон неприкосновенности, по решению совета казнен палачом. Вот только никто не догадывался, что именно стало причиной вызова.
— Мне кажется, или именно сейчас я должна спросить о хрониках?
Я пыталась быть спокойной. Изо всех сил. Но их не хватало.
Я хотела в Самар"Ин. Я хотела видеть, что делается все, чтобы найти Дашу, вернуть ее мне.
— Каких из них? — не скрывая, что наблюдает за моей реакцией, уточнил Джангаш.
— Наверное, о тех, в которых описаны причины, — улыбнулась я ему. Надеюсь, моя улыбка не была похожа на оскал.
— О... — Джангаш, продолжая представление, тяжело поднялся со своего места, отошел к озеру. Остановился там. Опущенные плечи, тонкие пряди светло-пепельных волос рассыпались по ткани цвета червленого серебра. — Я хотел сказать, что совет недооценивает вас, но только сейчас понял, что это уже далеко не так. Вряд ли юный князь Дираков не получил возможности познакомиться с вами поближе.
— Я жила в другом мире, князь. И дело не в том, хуже он или лучше. Их время летит быстрее. За двадцать лет там мне пришлось потерять, начать все с начала, подняться на вершину, упасть оттуда, принять новые условия.
— Кто был там вашим мужем, нимера? — резко повернулся он ко мне.
Я же, не удержавшись, засмеялась. Горько.
— Вы тоже умеете задавать правильные вопросы, князь. Но не я, а вы обещали ответить на мои.
— За ответ на этот я готов снять ограничение на клятву, которую дал.
— Не делай себе больно. — Губы Эриара почти коснулись кожи, когда он наклонился ко мне.
Теплое дыхание обожгло, запах его тела коснулся ноздрей. Впервые вот так близко, бескомпромиссно. Открывая глаза на то, насколько он желанен.
Это было как сумасшествие.
Поединок, который я вела, был сродни бою на мечах. Каждый удар мог оказаться смертельным.
Моя дочь самовольно покинула крепость. Не зная опасностей, которые ее подстерегали. Не ведая, к каким последствиям это могло привести. Не понимая, что для меня это было как приговор. Я оказалась плохой матерью, раз не догадалась, о чем предупреждал мой дар.
Для меня же в этот миг важнее было другое. Мой мужчина. Единственный, которого я ждала.
— Мой первый муж был бандитом, — холодно произнесла я. — Разбойником, мародером, убийцей. — Взгляд Аранара метнулся, Джангаш удовлетворенно опустил ресницы. — Правда, узнала я об этом только незадолго до его смерти.
— Те хроники, о которых вы спрашиваете, нимера, у князя Маркирера. Князь Эриар прав, мало кто заинтересовался поводом того поединка. Боюсь, мой отец был единственным.
— Те хроники хранились у моей прапрабабки?