Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вход в единственную комнату подземелья был выполнен из цельного дерева без намека на ручку. Кот со всей силы врезался в преграду, но ничего не произошло. Он надавил еще раз — дверь даже не скрипнула. Голем остался позади, его шагов не было слышно, значит, есть еще время и можно попытаться спокойно открыть дверь. Он отошел назад, чтобы осмотреть преграду целиком. Где-то наверху стали просыпаться жители замка, но внизу все оставалось также тихо пустынно и тускло. Если бы ни два факела, которые постоянно горят с помощью магии...
Глядя на них, у Филиппа возникла новая идея. Он еще раз приблизился к двери, навалился на нее всем телом, и, не сильно расстроившись результатом, начал карабкаться вверх к факелам на стене. Преодолеть расстояние в человеческий рост не составляло труда, проблемой стало дотянуться до заветного металла. Одно усилие, второе, и вот кот уже висит на одной лапе, упорно пытаясь удержаться на железном орнаменте. Факел поддавался тяжело, но начал наклоняться в сторону. Лапа соскальзывала. Филипп смог бы выдержать еще немного, если бы ни резкий толчок с которым железное древко застопорилось. Лапа сорвалась, и кот с сильным шумом приземлился на пол. Он поморщился, отряхнулся от поднявшегося песка и снова кинулся к двери, не оставляя своих попыток. Уже добравшись до середины, фамильяр понял, что шум снова нарастает, а времени больше нет. Только для верности он обернулся, видя, как по проходу несется глиняный человек. Голлем бил кулаками по стенам, удар за ударом подземелье сотрясалось, и готово было обрушиться, а голем способен убить любого, кто встанет на его пути. Кот спрыгнул с двери, пытаясь снова сбежать. Но выхода не было, а этого монстра мог остановить только его хозяин.
Глиняный человек приближался, все быстрее и быстрее, сокращая расстояние и секунды до неминуемой гибели. Шерсть фамильяра встала дыбом, единственное, что он сумел придумать — проскочить у существа под ногами. Он успел вовремя, в одно мгновение оказываясь за спиной монстра, а тот врезался в стену, оставляя после себя огромное мокрое пятно.
— Глина к глине, — гордо выдохнул фамильяр, оглядываясь по сторонам.
Однако он знал, медлить нельзя. Скоро голем снова соберется и будет защищать свои владения. От места, в которое врезался монстр, начала двигаться трещина, она разрасталась и могла обернуться трагедией, если ее вовремя не остановить. Трещина ползла по стене, передвинулась на потолок, снова сползла на стену и подошла вплотную к железному факелу. Внутри что-то щелкнуло. Факел полетел вниз. Дверь приоткрылась.
— Так тоже хорошо, — сказал Филипп и просочился в щелку с видом победителя.
Темная комната больше походила на склеп, она холодной и находилась в ужасном состоянии. От двери и до дальней стены ее оплетала паутина, можно было расслышать, как вода стекает по стенам, каменный пол оказался невероятно скользким, а невыносимый смрад заставил кота поморщиться. Несколько разваливающихся сундуков в центре, пара драгоценных камней, которые можно было продать за несколько сотен золотых монет, четыре статуи из золота, одна из которых дракон — копия статуи в комнате эльфов.
— А вот это уже интересно, — прошептал Филипп, рассматривая золотого дракона. — Посмотрим, что вам здесь не нужно...
В глазницы дракона была аккуратно вставлены старинные золотые монеты. Фамильяр попытался поддеть одну из них когтем, но монета намертво сидела в голове статуи и не собиралась выпадать. Кот отошел и огляделся. Большая комната была полностью заполнена всяким хламом. Несколько платьев, несколько стульев, сломанная мебель, осколки разбитых витражей и небольшая дверка, которая, как подумал фамильяр, вела в герцогские покои или охранную комнату. Он подошел к двери и прислушался. Ничего не происходило. Где-то вдалеке были слышны легкие шаги, но комната за дверью казалось нежилой.
-Значит, не к герцогу, — прошептал кот и снова услышал шум прямо за своей спиной. — Да что ж ты будешь делать! Тебе мало?
Он обернулся и глаза, прекрасно видевшие в темноте, смогли сразу различить очертания собирающегося из остатков глины голема. Фамильяр пошевелил усами, отходя в дальний угол. Надежда, что голем его не заметит, таяла на глазах. Два резких движения, неживой взгляд прошелся по комнате, и кот уже попался в новую ловушку.
Филипп быстро понял, что просто убежать не получится и перепрыгнул в другую часть комнаты к статуям. Голем погнался за животным, переворачивая все на своем пути, приближающаяся глина не различала дороги, но мелкие препятствия, которые попадались, нисколько не мешали двигаться дальше. Голем быстро добрался до сундуков и уверенно приближался к месту, где сидел кот. Фамильяр запрыгнул на свернутый палас, а с него с криком слетел прямо на спину неповоротливого чудища. Глина начала переворачиваться, вот только кот был быстрее. Он спрыгнул на пол и толкнул в сторону монстра одну статую. Та разбилась о твердое тело на мелкие кусочки и разлетелась по комнате. "И здесь врут", — подумал кот, взглянув на осколок, который должен быть золотом.
Голем отряхнулся, сбивая белую пыль, развернулся в сторону нарушителя. Филипп еще раз прыгнул. Теперь на голема полетела статуя какого-то старика, окатив монстра новыми осколками. Кот выругался и начал раскачивать золотого дракона. Нехотя статуя поддалась усилиям фамильяра и с сильным звоном упала на глиняного человека, размазав его по каменному полу.
— Хоть эта нормальная, — произнес кот и отряхнулся. А рядом со статуей поблескивали две монеты, которые еще мгновение назад были глазами.
Шум не остался незамеченным. За стеной начали слышаться голоса и топот. Старая дверь поддалась не сразу, и фамильяр решил, что нельзя упускать момент. Он схватил зубами монеты и, как только проход с треском открылся, выскочил из пыльной завесы и помчался к своей хозяйке, сбивая стражников и других жителей замка, которые оказались на его пути. Он забежал в комнату, врезаясь в проход и скользя по каменному полу. Вот только хозяйка была не одна: с ней сидели эльфы, помощник герцога и рыдающая служанка. Оказалось, отсутствие Филиппа заметили сразу, Ахара указала место, куда выкинула фамильяра, но его уже и след простыл. Хелена хотела отправиться к герцогу, однако Дарлан смог ее уговорить подождать некоторое время и общаться с помощником правителя Адарии. Когда же фамильяр влетел в комнату, Хелена уже не находила себе места, бегая из угла в угол и рассказывая всем, что с ними сделает, если кот не найдется. Эльфы были спокойны, но подозрений появилось много, начиная с того, что Ахара вовсе не служанка и все, что произошло — спектакль для гостей. Помощник герцога Ралкон уверял, что Ахара непомерно глупа, живет здесь с самого своего рождения, не выезжая даже за пределы Адарии, не говоря уже о других землях. И только после длительных заверений, эльфы согласились и решили просто ждать, но только не Хелена.
Кот предусмотрительно выплюнул монеты у входа, чем сразу же дал о себе знать. Хелена бросилась к фамильяру, Алавир встал с удобного кресла, Ралкон выдохнул, а Ахара утерла слезы.
— Вот и хорошо, — сказал Ралкон, направляясь к служанке. — Я от лица герцога приношу свои извинения за случившееся. А для того, чтобы вы были уверены в нашем договоре и понимали, что герцог относится к вам, как к своим дорогим гостям, виновные будут наказаны по всей строгости.
Хелена хорошо знала, чем могло обернуться такое обращение с гостями для слуг, но слишком сильны были воспоминания и переживания. За самого Филиппа, если бы его просто выгнали из замка, Хелена не волновалась — он всегда мог за себя постоять. Но эльфы внесли страх перед каким-то неизвестным врагом. Врагами здесь были все, и если нужно для чего-то изувечить животное или убить кого-то из гостей, то это обязательно сделали бы. Ахара испуганно посмотрела на своего господина, но не посмела ничего сказать.
— Вы можете присутствовать при наказании, — продолжил Ралкон и склонился перед эльфами. — Оно будет по нашим законам, но если вы решите, что наказание слишком мягкое, то сможете в любой момент обсудить это с герцогом.
Алавир подошел ближе и со всем уважением поблагодарил помощника, сообщив, что они обязательно придут, но наследник и его спутники не хотели бы, чтобы кто-то из посторонних узнал о том, что они в замке. Хватит и того, что об этом знает одна служанка, а значит, будут знать и все остальные.
— Конечно, конечно, — скороговоркой ответил Ралкон со смущенным видом. — Господин герцог предусмотрел и это, как раз когда произошло это... Кхм... Этот неприятный случай, вам готовили одежду. Простую. И поверьте, они умеют держать язык за зубами. Они точно будут молчать.
Было видно, как Ахара испуганно пятится к выходу.
— Мы благодарны вам за все и не отказываемся от нашего договора.
Ралкон раскланялся. Когда он повернулся к Ахаре, Хелена видела, как его лицо сильно переменилось. В нем больше не осталось ни капли доброты или уступчивости, напротив, была одна злость и желание закончить со всем быстрее. Ахара сразу поняла, что ее может ожидать, и испуганно зарыдала, кинувшись на колени перед помощником.
-Господин, господин, прошу вас, — молила женщина. — Господин, откуда же я знать-то могла? Вы же сами мне сказали следить за порядком. Да мы же здесь котов говорящих отродясь не видали. Да я же всю жизнь здесь. Я же герцога, пусть живет он вечно и бед не знает, и детишек делает, на руках носила.
— Увести, — скомандовал Ралкон двум стражникам. — Прошу простить, — снова повернулся он к гостям.
— Аааааа, что же теперь будет, — женщина продолжала плакать, когда стражники схватили ее под руки и потащили из комнаты. — Да что же вы делаете! Они же не знают ничего. Кто же теперь заботиться будет, внученька моя!
Хелена смотрела на служанку, с ужасом понимая, что женщина будет наказана по всей строгости и не для того, чтобы она знала, как сильно ошиблась, а чтобы другие знали, что ошибок в этом доме не прощают. От этого становилось невыносимо. Она хотела ринуться к помощнику или к самому герцогу и умолять пощадить бедную женщину, которая на самом деле ни в чем не виновата. И она бы непременно это сделала, если бы ее не остановил Дарлан, преграждая дорогу.
Когда Ралкон и стража покинули комнату, Хелена не выдержала.
— Что вы делаете? — закричала она. — Как так можно? Вы понимаете, что с ней сделают, а ведь она действительно не виновата! Филипп, скажи же им!
Филипп молчал. Он понимал намного больше хозяйки. Вместо него заговорил Дарлан.
— Послушай меня и прекрати! — прикрикнул он на девушку. — Если ты не понимаешь, что происходит, то лучше не вмешивайся.
— А что происходит?
— Наше мнение здесь не имеет никакого значения. За действия слуг отвечают они. Они приносят нам извинения, и мы должны эти извинения принять, раз кто-то решил здесь договариваться с герцогом.
— Я прошу ее помиловать, — не унималась Хелена.
— Этого не будет, — сказал Алавир. — Герцог говорит, что не допустит у себя ошибок, мы же тем более не станем их допускать.
— Но она не виновата!
— А кто виноват? Все, разговор окончен, — сказал Алавир. — Ее счел виновной герцог, явно показывая нам, что наше мнение учитывается, только если нам покажется мало этого наказания. Боюсь, что даже если его и будет мало, то нас все равно не послушают. Собирайся. Мы должны присутствовать.
— Я не смогу. Я знаю, как это происходит... я не смогу.
— Тогда оставалась бы в академии, — ответил Алавир, направляясь к выходу. — Здесь ты должна.
Дарлан последовал за братом, и дверь за ними захлопнулась.
-Я не понимаю их, Филипп. Кто они? Иногда мне кажется, что они ненавидят весь мир. Сначала кажутся добрыми, а потом...
— Они добрые, но только к своим, — фамильяр посмотрел на хозяйку с сожалением. — В нашем мире нет добрых или злых, есть только правильные и неправильные решения. И мы можем считать себя счастливыми, если наши правильные решения были добром.
— Ты неправ.
— Пусть так.
Кот еще немного походил кругами по комнате и улегся на самое мягкое место ковра.
— Давай я расскажу тебе, что я видел. Это намного интересней.
Хелена согласилась, и кот начал рассказывать про лаз, голема и свои приключения в подвале замка. Он рассказывал это как веселую историю, и через некоторое время девушка слушала, больше не отвлекаясь на свои мысли. Когда кот дошел до конца своего рассказа, в комнату снова вошел Ралкон с двумя стражниками.
— Взять, — скомандовал он уже знакомым тоном.
Стражники схватили кота и взяли под руки Хелену. Девушка закричала. Не успели они подтащить Хелену к выходу, как в комнату ворвался Алавир и откинул стражей ледяным ветром.
— Что здесь происходит? Мы лица Туремо и Ковена!
— Простите, — сказал Ралкон, наблюдая, как стражники медленно приходят в себя, а Хелена прячется за спину наследника. — У нас к вам нет никаких претензий. Все претензии к этому животному и его хозяйке.
— Эти двое с нами, поэтому, если у вас есть какие-либо вопросы к ним, то вы должны их озвучить и нам.
Ралкон задумался, потом приказал отпустить кота и подошел к наследнику.
— Если вы желаете.
Он склонил голову и указал наследнику следовать за охраной. В проходе их встретил Дарлан, направившись позади процессии.
До зала герцога они дошли в гордом молчании. Эльфы выглядели напряженно, Хелена вовсе не понимала, что происходит и только кот, с присущим ему безразличием, оглядывался по сторонам и рассматривал огромные колонны новых залов. Миновав два помещения, Ралкон открыл дверь и пропустил гостей вперед. Герцог уже восседал на своем месте и внимательно смотрел на вошедших. Если бы ни огромный трон и ни герцогская печатка на безымянном пальце, отличить этого статного человека в черных одеждах от стража было бы очень трудно.
— Вы считаете, что мои вопросы к этому фамильяру и его хозяйке, стоят вашего внимания? — его голос эхом отразился от стен, а вопрос был явно адресован наследнику.
— Если герцог считает это важным, то мы обязаны почтить его присутствием, — Алавир отвечал недовольно и строго, смотря прямо на хозяина замка. — Но я бы хотел знать, что произошло, что за моими спутниками направили стражников?
Герцог махнул рукой охране и те незамедлительно вышли за дверь. Когда в комнате из чужих остался только Ралкон, герцог снова начал говорить.
— Мы с уважением относимся к гостям. Любой, кто окажет неуважение, будет наказан, и в этом вы сегодня сами убедитесь, но и мы требуем ответить тем же. Ваш фамильяр, юная магиана, разбил ценную статую.
— Вас обманули, герцог, они были не из золота, — быстро произнес кот, выходя вперед.
— Все кроме одной, — ответил герцог, смотря в глаза животному.
— Ваше Высочество, я ничего не сделал этой статуе, клянусь вам, — не найдя понимания с герцогом, кот повернулся к Алавиру и посмотрел на него самым честным взглядом.
— Герцог, я хотел бы знать, насколько сильно он испортил статую, — наследник не выдавал своего гнева, но внутри готов был убить фамильяра лично и серьезно раздумывал, как можно это сделать когда никого не будет рядом.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |