Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стремящийся к небесам


Автор:
Жанр:
Опубликован:
04.06.2016 — 04.06.2016
Аннотация:
Битва в небе над Каракурой не могла закончиться так просто. Это совсем другая история, которая приведет Ичиго к осуществлению его самого сокровенного желания. "Чего же ты хочешь, Ичиго?" Альтернативное продолжение "Блича", стартующее с 401-ой главы манги, дающее арке с Айзеном, новую жизнь. "Мое желание..."
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Идет на поправку... — пробормотала она, шагая по коридору и на ходу делая записи в журнале.

Глава 32 — Смерть и Свобода

Он стоял, не смея двинуться с места. Боясь повернуть голову. Он слышал прерывистое дыхание... мертвеца.

— Ты.

Нет, не так — самой смерти.

— Ты и правда думал, что всё будет так просто? — покачал головой, стоящий перед ним человек, и сказал через плечо своему товарищу. — Эй, Урахара, ты слышал, какой наглец, а?

По коже пробежал озноб, когда на плечо легла рука.

— Н-не... Не верю! — он прыгнул в сторону и развернулся. — Ты ведь должен был сдохнуть!

Посреди опустевшего зала стоял рыжий паренек в окровавленных черно-белых одеждах. Его глаза заволокла мутная пелена, но зрачки всё еще таращились на своего несостоявшегося убийцу.

— Я... а... — из разорванного горла вырвался хрип. — Я не... могу уме... реть...

В руке Ичиго держал свой зампакто, и бледные губы, запачканные в собственной крови, кривились в жуткой улыбке.

— По... смотри... — свист воздуха. Клинок вошел в левую половину груди и вышел из спины. — Видишь?

Гарм сглотнул. Это не могло быть правдой. Человек со вскрытым горлом — без пяти минут мертвец. А такие не только не ходят, но и не говорят, и тем более не протыкают себя собственными мечами.

По черному лезвию стекала кровь, обагряя рукоять и сжимавшую её ладонь.

— Кто ты такой?! — крикнул Гарм, когда Куросаки шагнул к нему с мечом, проткнувшим сердце.

— А это важно? — мокрый звук и алые капли разлетаются дугой. Клинок снова у него в руке. — Я тот, кто убьет тебя и это всё, что тебе следует знать.

"Я уже где-то слышал об этом! — внезапно вспомнил парень. — Да-да, точно! Бессмертные... Неужели он один из них?!"

Гарм напрягся и встал в защитную стойку. Готовясь сражаться. Или готовясь умереть.


* * *

— Эй, Айзен-сан, ты там как? — обеспокоенно спросил Урахара, глядя на лицо бывшего шинигами.

— Не очень. У него слишком большой уровень реяцу, — чуть погодя ответил Соуске, уворачиваясь от удара Гарма. Он держал в руке переливающийся всеми цветами радуги Кьокасуйгетсу. — Так что будет лучше, если наша милая Иноуэ-сан поторопится!

— Слышала? — спросил девушку Киске. — Тебе нужно быстрее поднимать Куросаки, иначе дело примет очень нежелательный оборот.

Орихиме стояла на коленях возле тела Ичиго и поддерживала золотистый кокон.

Страшная рана, превратившая шею парня в мешанину из раздробленных позвонков и плоти, медленно затягивалась. Отчего-то Иноуэ больше не боялась за жизнь Куросаки. Её не страшило бледное лицо и стремительно холодеющее тело. Ведь она, Орихиме, уже вырывала этого паренька из когтей смерти. Получится и в этот раз. Позади неё Айзен не смог увернуться от удара и отлетел, расколотив деревянную столешницу. Кьокасуйгетсу вспыхнул в последний раз и погас.

Гарм потряс головой и уставился на бывшего шинигами.

— Тебе конец, — бросил он и двинулся на Соуске с мечом. Орихиме дернулась было, но тут же замерла, не в силах двинуться с места. Запястье её правой руки крепко сжали. Девушка медленно опустила глаза и едва смогла подавить крик. На полу лежало существо с бледной кожей и знакомой уже белой рогатой маской.

— У... — в глазницах не было ничего, кроме черной пустоты. — Убью.

Монстр легко поднялся на ноги, а золотистый кокон разлетелся на мелкие осколки. Раны на шее уже не было, и он вновь крепко держал свой клинок.

Меч Гарма опускался вниз, когда сжимавшая его рука, отрубленная, упала на пол. Пепельноволосый парень недоуменно смотрел на кровоточащий обрубок, а потом перевел взгляд на виновника этого безобразия. Голова стукнулась о пол и покатилась к стене. Вновь стальной росчерк, красные брызги и тело падает, разрубленное пополам.

— Мои поздравления, Куросаки, — сказал Айзен, морщась от боли и пытаясь подняться. — Как всегда...

Ичиго повернулся спиной к трупу убитого врага и поднял зампакто, любуясь видом стекающей по нему крови. Иноуэ со страхом следила за ним. Её ужаснула легкость и спокойствие, с которым Ичиго убил их врага. Убил, не дав тому и шанса...

Вдруг он напрягся. Сначала никто не понял причины, но... Капли, срывавшиеся с лезвия падали не вертикально, а словно тянулись куда-то.

Урахара, стоявший рядом с Иноуэ, нахмурился. Растекавшаяся вокруг трупа лужа теперь стала уменьшаться. К разрубленному телу покатилась голова, а рука сжалась в кулак. Словно кто-то решил перемотать видеозапись. Гарм поднимался, а одновременно с этим затягивались огромные раны, и вливалась обратно кровь. На лице заиграла кривая усмешка.

— Хорошая попытка, — сказал он. — Что ж, зато теперь я знаю, насколько ты слаб.

Он отшвырнул свой меч и тот вошел в стену возле самой головы Иноуэ. Ичиго даже не успел среагировать на это. Он запоздало повернул лицо, скрытое под рогатой маской и пропустил удар ногой в грудь. Куросаки вылетел из помещения, выбив входную дверь.

— Ну вот, — грустно констатировал Гарм. — Веселью как всегда приходит конец.

Он вышел в открывшийся дверной проем и с презрением взглянул на валявшийся рядом клинок. Правой ногой он наступил на лезвие, которое секундой позже разлетелось стальными осколками. Позади охнула Иноуэ, но он не обернулся.

— Своей слабостью ты ранишь мою честь, — произнес Гарм, обращаясь к Ичиго, обмякшему у стены соседнего здания. — Встань и сдохни, глядя в глаза своему противнику! Нет? Что ж, я помогу тебе.

Он оказался возле Куросаки и поднял того, схватив одной рукой за ворот белой одежды. Гарм широко улыбнулся, обнажая две пары длинных клыков.

— Я разорву тебя на куски. А потом тоже самое сделаю с твоими дружками, — он взглянул через плечо. — А вот эту я сначала трахну, пожалуй.

Из горла Ичиго вырвался глухой хрип.

— Не... смей... — с огромным трудом выговорил он.

— Ух, ты, — удивился Гарм. — Поглядите, мусор разговаривает! Слушай, да сдохни уже, а?

Враг Куросаки начал меняться. Пепельные волосы стали длиннее, а лицо вытянулось, одновременно с этим покрывшись шерстью. Уши заострились и оттопырились в стороны. Одежда на нем лопнула и повисла сейчас лоскутами. Что же было у него на ногах, теперь тоже можно только догадываться — те превратились в лапы с загнутыми когтями.

— Я куда вежливее к тем, кого убиваю, — такие же когти выросли на пальцах рук, которые теперь тоже больше походили на лапы. — Жертвам надо показывать всю свою силу.

По шее Ичиго снова полилась кровь, когда кожу вспороли пять костяных лезвий.

— Никогда не пытайся казаться выше того, кого убиваешь. Сделай для своего противника хотя бы эту маленькую милость. Он ведь всё равно умирает, и лучше так, чем ощущая пренебрежение победителя.

Правая лапа стала раза в три-четыре больше.

— Видишь? Я показываю всё, несмотря на то, что ты так слаб.

Урахара и Айзен вышли следом. Сейчас они оба с интересом наблюдали за разворачивающимся спектаклем.

— Это... — тело Куросаки содрогалось в конвульсиях. — Это и, правда... вся твоя сила?

— А тебе мало? — спросил Гарм и сжал шею парня еще сильнее.

Ичиго улыбнулся. Искренне. В пустых черных глазницах его маски наконец блеснул огонь. Это были уже не те черно-желтые глаза. Нет, сквозь прорези маски на Гарма смотрели...

— Куросаки-кун, — прошептала Иноуэ.

Это были его карие глаза.

— Уж прости, но больше ты меня не убьешь, — сказал Ичиго и сдавил руку Гарма. — Мне некогда тратить время на пустяки, потому что... Потому что впереди еще много дел. Но ты можешь гордиться, ведь я тоже не хочу оставаться в долгу. Впрочем, не могу обещать, что покажу тебе всю свою силу. Я и сам её еще не видел...

Лицо его врага исказилось, когда Ичиго с легкостью освободил свою шею из смертельных тисков. Челюсти маски раскрылись, как уже было когда-то, и раздался низкий нечеловеческий рев. Теперь уже Гарм отлетел к стене напротив. По ней пошли трещины, а где-то внутри послышался шум и крики. Хоро Эспада спокойно стоял посреди улицы и смотрел на медленно поднимающегося врага. Сейчас Куросаки как никогда был похож на Истинного Пустого. Казалось, он стал выше. Под кожей перекатывались бугры мышц, а на руках и ногах, прямо как у Гарма, выросли острые когти. Вряд ли такие имело хоть одно живое существо.

Откуда-то взявшийся ветер растрепал его неожиданно ставшие длинными светло-рыжие волосы.

— Снова... — тихо сказала Орихиме.

— Впечатляет, — невозмутимо произнес Айзен.

— Эх, Куросаки-сан, — улыбнулся Урахара. — Ты как всегда...

Гарм оказался на ногах и ринулся к своему противнику, собираясь разорвать того голыми руками. Ичиго дождался, когда тот будет перед ним, перехватил его руку и ударил наотмашь. Гарм словно легкая кукла отлетел на десяток метров.

— Надеюсь, ты простишь меня за то, что я с самого начала не проявил к тебе должного уважения? — Куросаки шагал к нему.

Урахара Киске был единственным, кто совсем не удивлялся, глядя на происходящее.

"... Есть одна интересная теория. О сильнейших Пустых, тех самых повелителях Хуэко Мундо — Вастер Лордах, которых никто никогда не видел... Если они такие, какими мы их представляем, то чем же они отличаются от арранкаров, вайзардов... от шинигами, в конце концов. Об этом много говорили, но я думаю, тут всё очень просто. Их истинная сила в том, что они едины. Их душа не разделена между телом и мечом. Они единое целое. Потому эти почти всесильные существа и являются таковыми. Ведь меч как оружие чужд Пустому. И хотя это приближает его к шинигами... Ну, а вайзардов, соответственно, делают похожими на Пустых их маски. Так вот, сила Вастер Лорда как раз и состоит в том, что он не стремится овладеть "другой" силой. Он является средоточием, квинтэссенцией этой самой Пустоты. И это путь, по которому должен идти тот, кто желает обрести действительно безграничную мощь. Все эти эксперименты по селекции, если можно так выразиться, являются тупиковой затеей. Совмещая в одном существе две противоположности, мы практически сводим на нет возможность его дальнейшего развития в чем-то одном. Стремления к идеалу. Теперь-то я это хорошо понимаю. Да, объединение практически сразу дает впечатляющие результаты, но дальнейшее совершенствование в таком случае становится очень сложным или даже совершенно невозможным. Вспомнить хотя бы Шинджи и компанию. Да, все они получили впечатляющий прирост к духовной и физической силе, скорости... Но никакого качественного скачка не произошло. Даже за прошедшие полтораста лет их сила не увеличилась, а только лишь улучшились навыки владения ею. Тоже и с арранкарами. Частичное снятие маски позволило им подняться выше, чем могли бы подняться, к примеру, те же гиллианы и адьюкасы... Но этот скачок был, в общем-то, единичным. Насколько можно судить по доступным данным, порядковые номера Эспады практически не изменились. Да, были редкие случаи, как, например, с местным Зараки, у которого к тому же был сквозняк в голове... во всех смыслах. Возвышение Гриммджоу оказалось еще более впечатляющим — попадание из двухзначных арранкар на шестое место Эспады достойно уважения. Но всё это благодаря их огромной силе воли и стремлению доказать себе и другим свою значимость. Ладно-ладно, не совсем так, но близко..."

— Как у тебя еще могли остаться силы?! — его противник не смог скрыть удивления, граничащего с ужасом. — Кто ты?!

Наверное, сейчас под белой маской с двумя черными полосами Ичиго искренне улыбался.

Перед гончим псом стояло существо, которое нельзя было ни шинигами, ни Пустым, ни уж тем более человеком назвать.

— Правда, кто же я? — спросил насмешливый голос, отдающий стальным эхом. — Но не всё ли тебе равно?

"С Ичиго всё было по-другому. Его душа раскололась естественным путем и при этом родилась его "пустая" половина. По крайней мере, так мне думалось ранее. Теперь его вторая половинка кажется мне скорее... альтернативной личностью, которую Куросаки буквально с самого рождения заталкивал вглубь своей души. Или... Быть может, называть так его часть глупо?"

— Не надо бояться, — воздух перед глазами Ичиго дрожал, словно раскаленный. — Ты умрешь быстро, я же говорил, что у меня нет времени.

"Точно. Это даже нельзя назвать твоей частью. Потому что на самом деле... На самом-то деле таков ты весь. Впрочем, я могу... ошибаться"

Перед Куросаки стоял покрытый пепельно-серой шерстью монстр. Больше всего он походил на оборотня, какими их любят изображать в фильмах. Длинные клыки и когти, бугры мышц под кожей и страшные глаза. Глаза, которые должны пугать любого, кто заглянет в них, но сейчас их обладателя самого сотрясал страх.

И в этом порыве он с ревом кинулся на своего врага, который и не подумал сделать и шагу назад. Взмах когтистой лапы разрубил только воздух перед лицом Куросаки. Казалось, что Гарм именно этого и хотел, но нет, на деле когти должны были обратить голову Ичиго в ассорти из мозгов и костяной крошки. Если бы тот не уклонился...

Гарм зарычал и сделал резкое движение, собираясь впиться во врага зубами.

— Знай своё место, — спокойно произнес парень. Его рука была в пасти чудовища и сжимала нижнюю челюсть. Острые зубы впивались в кожу ладони и густые красные капли, смешавшись со слюной Гарма, срывались на ровную брусчатку улицы.

Сейчас вокруг не было ни души. Все жители этого богатого квартала спрятались в своих уютных домах, боясь за свои драгоценные жизни. Только трое были свидетелями этого боя.

— Зачем... ты... — с трудом выговорил Гарм. — За...

— Зачем я сюда пришел? — мечтательно спросил Ичиго и поднял голову, глядя в высокое голубое небо, запертое в темницу многочисленных городских крыш. — Тебя это уже не должно волновать. Потому что...


* * *

Чего ты хочешь? Чего ты жаждешь? Чего ты желаешь?

Чего может желать такой как ты?

"Не знаю..."

Врешь. Но это неважно, ведь я уже знаю твое желание. Я знаю, почему ты служишь Ему. Ты искал рай, да и сейчас ищешь. Потому что это... Это не он. Лишь иллюзия.

Но не надо бояться. Ведь теперь я с тобой и я укажу тебе единственный путь к Раю. Путь, который освободит тебя от бремени...


* * *

Вырванная челюсть ударилась о стену соседнего дома, а конвульсивно подрагивающее тело с мягким звуком рухнуло на землю. Гарм уже перестал дышать. Остекленевшие глаза упирались невидящим взглядом в ноги Ичиго.

— Вот ты и свободен, — грустно произнес он и повернул голову к своим спутникам. Точнее к одной спутнице. Маска медленно растворялась, показывая виноватое лицо. — Прости, Иноуэ, я снова заставил тебя плакать.

Глава 33 — Сказка. Принцесса и Страж.

Сайт автора: http://sj-frost.u2m.ru/

— Пап!

— Что, сынок?

— Расскажи мне на ночь сказку, пожалуйста!

— Э?.. Сынок, да я и не знаю никаких.

— Ну... — мальчик наморщил носик. — А вот мама мне всегда рассказывает!

— А я то, что поделаю, если она сегодня в ночь работает? — тихо пробурчал отец, но тут же добавил. — Ладно, расскажу я тебе сказку, только потом сразу спать, ага?

— Ла-адно!


* * *

Давным-давно, сейчас уже и не вспомнить, когда же это было, в одном далеком-далеком королевстве случилась одна история. С тех пор много воды утекло и рассказ этот сто раз переделать могли, но я верю в то, что какая-то его часть всё же до нас дошла.

123 ... 2425262728 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх