Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Уэс и Торен


Опубликован:
19.09.2010 — 16.05.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Мой первый опыт в качестве переводчика. Аннотация к произведению находится внутри файла с текстом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хэй, капитан, — поздоровался Уэсли и, наклонившись, поднял с пола две упаковки с шестью бутылками пива в каждой.

Джереми кивнул в сторону кухни, уверяя, что в холодильнике еще достаточно места.

— В чем дело, Toрен? Проходи, не стесняйся. — Джереми улыбнулся и дружески похлопал меня по спине. Подошедший Уэсли забрал мою упаковку с пивом и снова исчез на кухне. — Я так рад, парни, что вы смогли прийти.

— Спасибо. Я тоже рад, что мы здесь. Хм, у нас остались кое-какие конфеты со вчерашнего дня. И я подумал, что будет хорошей идеей принести их с собой. — Я протянул Джереми пластиковый цилиндр, наполненный шоколадными батончиками с разными начинками. — Не так много наряженных детишек постучало в нашу дверь, как я ожидал.

— Отлично, спасибо, — ответил Джереми, забирая коробку и закрывая за мной дверь.

Я огляделся. Дом оказался внутри таким же большим, как и снаружи. В гостиной уже собралось человек десять. Некоторых из них я помнил еще со школы, но лично знаком не был.

Миновав меня, Джереми направился на кухню, и в этот момент из нее выбежала Алисия: бахрома ее костюма двигалась вместе с ней, создавая эффект игривости и привлекая внимание окружающих.

— Чао, Торен! О боже, ты такой потрясный!

По ее голосу я тут же определил, что она уже успела хорошенько выпить.

Засмеявшись, я внимательно оглядел ее с ног до головы.

— Прекрасно выглядишь.

— Спасибо! Ты только посмотри на это! — Она двинула бедрами, и бахрома затанцевала, переливаясь на свету.

На Алисии было красное платье с глубоким вырезом в стиле кабаре 20-ых годов прошлого века. Ее голову опоясывала широкая лента с прикрепленным к ней пером, а шею обхватывала длинная жемчужная нить, завязанная узлом.

У меня была красивая сестра, и, судя по Джереми, который, используя любой повод, то и дело бросал в ее сторону заинтересованные взгляды, он думал точно также.

— И знаешь что? — продолжила Алисия, явно собираясь поделиться со мной какой-то важной новостью. — Вся бахрома приклеена и скреплена между собой обычным степлером! Мне помогала мама.

— Степлером? — переспросил я. В этом была вся Алисия: супер-предприимчивая и успешная бизнесвумен Марта Стюарт.

— Эй, Алисия! — позвал голос Уэсли из кухни, а спустя секунду появился и он сам, неся в руках две бутылки пива. — Ты промчалась мимо меня и даже не поздоровалась, — пожаловался он, передавая мне пиво, и состроил обиженную мину.

— О, Уэс! Прости. Наверное я тебя не заметила! — тут же всполошилась сестра, торопливо обнимая его. И когда Уэсли встал рядом со мной, она еще раз прошлась по нам пристальным взглядом. — До чего же вы классные! Пес и кот! Задумка супер!

Дурачась, Уэсли закатил глаза, и мне пришлось пихнуть его локтем в бок. А потом мы все вместе пошли на кухню, где находилось большинство гостей. Судя по приветствиям, которыми они одаривали Уэсли, многие из них довольно хорошо его знали. На меня же поглядывали с любопытством. Большая часть из присутствующих пользовалась в школе популярностью и, наверное, они все были удивлены, в первый раз увидев меня на одной из своих вечеринок. Конечно, представляя меня, Уэсли не стал афишировать наши отношения, за что я был ему благодарен, но наши костюмы не могли не вызвать определенных вопросов. К тому же теперешнее поведение Уэсли нисколько не отличалось от обычного, и через некоторое время я пришел к выводу, что каждый здесь знает о нас. Но присутствующие все равно продолжали вести себя естественно и непринужденно, и постепенно я расслабился и почувствовал себя увереннее. Хотя, вполне возможно, что причиной тому стало уже второе по счету пиво.

— Прошу минуточку внимания! Объявляется набор для участия в следующих играх: пивной пинг-понг в подвале и "Человек-коробка" за кухонным столом, — провозгласил Джереми, размахивая над головой картонной коробкой с вырезанным на боку круглым отверстием.

Уэсли подтолкнул меня к кухонному столу и сам сел рядом. Джереми и Алисия устроились с другой стороны и еще трое других ребят присоединились к нам, подтащив стулья к столу. Остальные спустились в подвал или продолжили болтать в гостиной.

— Как в нее играть? — спросила Алисия, делая глоток пива.

— О, это очень простая и веселая игра. Об основных правилах я расскажу сейчас, а остальные объясню в процессе, — ответил Джереми, беря в руки кубик.

Как оказалось, основная фишка игры заключалась в том, что тот, кому выпадало одиннадцать или двенадцать, становился "человеком-с-коробкой-на-голове" и должен был носить ее до тех пор, пока его не сменит кто-то другой, а также выполнять задания остальных участников. Каждая комбинация имела свое значение и подразумевала определенное действие, например, установление нового правила, раздачу напитков или еще что-то, носившее название "водопад".

— По сути, цель этой игры — всего лишь позволить тебе напиться в рекордные сроки, — прокомментировал Уэсли, отпивая из бутылки и улыбаясь. — И я прослежу за тем, чтобы вы все побыстрее набрались.

— И я тоже! — поддакнула Алисия, кивая.

— Просто помните, что одиннадцать и двенадцать — это зло, и надейтесь на лучшее, — шутливо предостерег Джереми, и игра началась.

Я честно помнил. И надеялся. Но это не спасло меня и уже на втором круге мне досталось одиннадцать, и с этого момента любой за столом мог приказать мне выпить в любое время и по абсолютно любой причине. Я попал, но больше всего меня беспокоило, что может придумать Уэсли, если вдруг мне выпадет делать то, что он скажет. В итоге я провел в коробке больше половины игры и примерно тогда же потерял счет выпитому пиву, зато чувствовал себя легким, почти невесомым, как плывущая по воде деревянная щепка.

Кубик, брошенный Алисией, показал двенадцать, и я с удовольствием осуществил свою месть, точно также как и Уэсли, и особенно Джереми. После ее третьего или четвертого пива мы решили устроить небольшой перерыв, чтобы дать нам с сестрой время немного прийти в себя или, попросту говоря, протрезветь.

Уэсли вышел за сигаретами, и по какой-то непонятной причине я решил, что мне нужно еще пива. В холодильнике оставалось всего пять бутылок из восемнадцати, что мы принесли, и я даже не представлял, сколько из них опустошил самостоятельно.

Ухмыльнувшись, я пожал плечами и откупорил холодную бутылку.

— Эй, Торен, как самочувствие? — спросил Джереми, наклоняясь и доставая из холодильника пиво.

— Отлично. — Я постарался, чтобы мой голос прозвучал вполне трезво, но все равно не смог удержаться от дурацкой ухмылки. — А ты как?

— Уже готов, — ответил Джереми радостно и подцепил крышку открывалкой. — Наверное, мне скоро придется притормозить Алисию.

— Похоже на то, — сказал я, кивая. — Даже будучи трезвой как стеклышко она может быть невыносимой.

— Это точно, — согласился Джереми с улыбкой. — Но она такая веселая. И красивая! — добавил он, слегка краснея и перекатывая пиво в руках. — Знаешь, мне она очень нравится. Я, конечно, в курсе, что она только что рассталась со своим парнем, но у меня самые серьезные намерения, — признался он, смущенно глядя в пол.

Мне было приятно слушать его. То, как он волновался, пытаясь выразить свои чувства, вызвало у меня нечто наподобие умиления. Он хотел заручиться моим одобрением, ведь в конце-концов я был старшим братом девушки, за которой он собирался ухаживать. И в то же самое время мы оба знали, что я уже дал свое согласие.

— Думаю, ты ей тоже нравишься, но все происходит слишком быстро, и она пока не готова к новым отношениям. Соблюдай ее темп и, уверен, у вас все получится, — сказал я перед тем, как сделать большой глоток пива.

Лицо Джереми разом просветлело, и он довольно усмехнулся. Я без труда угадывал его мысли, чему, наверное, сильно способствовал алкоголь в моей крови.

Джереми хлопнул меня по спине и облегченно рассмеялся.

— Ты прав, Тор, — сказал он, продолжая похлопывать меня. — Я думаю точно также. И, знаешь, вы с Уэсли идеально подходите друг другу. Мы вместе выросли, и, должен тебе признаться, он всегда был своенравным засранцем, но с тех пор, как вы вместе, он по-настоящему счастлив, и это чувствуется! Я хочу, чтобы ты знал, что я всегда буду на вашей стороне.

Покраснев, я перевел взгляд на бутылку в своих руках и пробормотал, чувствуя, как вспыхивают щеки:

— С-спасибо.

Внутри росло странное, но, безусловно, приятное чувство, вызванное словами одобрения и поддержки со стороны Джереми. Я улыбнулся, ощущая, как в груди разливается тепло. И на этот раз дело было совсем не в алкоголе.

— Эй, Кэрролл! Куда это ты подевался? Я не видел тебя целую вечность!

Услышав фамилию Уэсли, я инстинктивно поднял голову, чтобы узнать в двух вошедших Алана Данна и Бенни Райта.

— И не говори, Алан. Что нового? Как жизнь? Привет, Бен, — ответил Уэсли, встречаясь своим кулаком с кулаком Алана и кивая Бенни.

— Отлично, но где ты пропадал? Мы не виделись с самого выпуска, — продолжил допытываться Алан, оглядывая собравшихся.

— Эй, Уэс! Пойдем сыграем во вторую игру! — вдруг вмешалась в разговор Алисия, возникая из ниоткуда.

Алан удивленно оглядел ее с головы до ног, и по его лицу медленно расползлась улыбка. Тем временем Алисия успела схватить Уэсли за руку и начала нетерпеливо тянуть в сторону.

— Кто это? — спросил Алан, взглянув на Уэсли и тут же снова обратив все свое внимание на Алисию.

— Привет! Я Алисия, — ответила она вместо Уэсли. Отпустив его руку, сестра широко улыбнулась и слегка поклонилась. А потом сделала резкое движение корпусом, демонстрируя игру бахромы на своем платье.

Я неосознанно усмехнулся: она всегда была легкой в общении и дружелюбной, а в нетрезвом состоянии эти качества усиливались еще больше.

— Неплохо, дружище. Совсем неплохо, — протянул Алан, лукаво улыбаясь Уэсли, и мое сердце пропустило удар: до меня только сейчас дошло, что он принял мою сестру за подружку моего парня. — Ну и заставил же ты меня поволноваться, особенно после всех тех слухов, что распускает Джен, — продолжал между тем Алан, скользя по Алисии оценивающим взглядом.

Мои челюсти машинально сжались, стоило мне услышать знакомое имя, но я заставил себя успокоиться и, отхлебнув из бутылки, стиснул ее в руках.

— Что? О чем это ты? — переспросил Уэсли, бросив на Алисию короткий взгляд. — Что говорит Джен?

— Она поливает тебя грязью, утверждая, что ты сменил ориентиры, если ты понимаешь, о чем я. Ты же сам первый внезапно ни с того ни с сего стал водиться с тем мелким педиком со школы. Но сейчас я вижу, что твои вкусы нисколько не изменились, — пояснил Алан со смехом.

Мое сердце оборвалось. Упало вниз и исчезло в бездонной пустоте: он говорил обо мне. Еще никто и никогда не называл меня так. Всего одно единственное слово резануло слух, подобно бритве, задевая что-то глубоко внутри. Руки сами собой сжались вокруг бутылки, но даже сквозь внутренние переживания я чувствовал на себе взгляд Джереми.

— О ком это ты? — громко спросила Алисия. На конце фразы ее голос сорвался.

— Да был у нас в школе один педик. Забыл его имя.

— Торен? — спросил Уэсли.

— Да, точно. Не знаю, почему...

— Да ты самый настоящий мудак! — перебила Алисия, ее голос стал тоньше и дрожал от еле сдерживаемых эмоций.

— Что ты сказала? — переспросил Алан, прищурившись.

— Не знала, что ты к тому же еще и глухой. Я сказала, что ты мудак.

— Да что ты о себе возомнила, дура? — зло бросил он.

— Она сестра моего парня, придурок, — сказал Уэсли, резко и отрывисто. — И получше следи за своим гребанным ртом, — предупредил он, вскинув подбородок и глядя прямо в глаза Алану.

Я через силу сглотнул разом пересохшим горлом.

Джереми вышел из кухни и подошел к стоящим в гостиной Уэсли, Алисии и Алану. А я остался стоять и молча наблюдать за происходящим, не в силах сделать и шага: мои ноги словно приросли к полу.

— Ты, должно быть, издеваешься надо мной! — воскликнул Алан, качая головой. Увидев Джереми, он вопросительно поднял руки. — Ты знал?

— Слушай, если ты собираешься и дальше вести себя как урод, то почему бы тебе сразу не уйти? — вместо ответа предложил Джереми, останавливаясь рядом с Алисией и скрещивая руки на груди.

Алан снова покачал головой.

— Что за черт? И я сейчас должен поверить, что тебе нравятся парни, только потому, что какой-то пидор положил глаз на твою задницу?

Каждое его слово заставляло невидимый обруч вокруг моей груди сжиматься все сильнее, а меня — задыхаться от нехватки кислорода. Я с трудом сглотнул и закусил губу, пытаясь удержать слезы. Уэсли защищал меня на глазах у всех. Рядом с ним находились Джереми и Алисия, а я в это время даже не мог себя заставить элементарно подойти к нему и встать рядом. И поэтому чувствовал себя последним трусом, но ничего не мог с собой поделать.

— Я же сказал тебе следить за языком! — выкрикнул Уэсли и, выбросив руку вперед, врезал Алану в челюсть, силой удара отбросив того на пару шагов.

Схватившись рукой за подбородок, Алан выпрямился, зло глядя на Уэсли.

— Какого черта?

— Алан, почему бы тебе просто не уйти? — Джереми выступил вперед, закрывая собой Алисию на случай, если тому взбредет в голову махать кулаками.

— Как будто я хочу оставаться в обществе педиков, — процедил он, все еще не отнимая руки от лица. Его пристальный взгляд по-прежнему был прикован к Уэсли, потом он метнул его на Джереми, затем развернулся и ушел, сопровождаемый Бенни, который так и не сказал ни слова за все это время.

Уэсли потряс рукой, продолжая смотреть на открытую дверь, пока Джереми не пошел и не закрыл ее. Его челюсти были крепко сжаты, в прищуренных глазах плескалась злость. И только когда Алисия коснулась его руки, он позволил себе сделать глубокий вдох, а потом оглянулся через плечо и нашел меня глазами, все также стоящего на кухне и сжимающего в пальцах бутылку. Не отрывая от меня глаз, он шагнул мимо Алисии и Джереми, и я сделал глубокий вдох. Подойдя, Уэсли обнял меня, так сильно сдавил в объятиях, что я почувствовал, как его ребра вжимаются в мои. Все остальные, ставшие невольными свидетелями разыгравшейся сцены, перестали иметь значение. Больше ничего не имело значения.

Я прижался к Уэсли и спрятал лицо на его плече, утыкаясь носом в шею. Меня переполняло странное чувство гордости, ведь он ударил другого, чтобы защитить меня.

— Мне очень жаль. Ты в порядке? — спросил Уэсли, приподнимая мою голову за подбородок и вглядываясь в мое лицо.

Кивнув, я слабо улыбнулся:

— Как твоя рука?

Опустив глаза, я осторожно погладил его костяшки кончиками пальцев.

Я кожей чувствовал чужие взгляды, хоть окружающие и пытались сделать вид, что ничего особенного не произошло. И я был не против разделить этот момент нашей близости с другими, поэтому я просто улыбнулся Уэсли, и он улыбнулся в ответ, вынимая пиво из моих пальцев и залпом осушая бутылку. К нам присоединились Алисия с Джереми, и тот поспешил извиниться за глупость Алана. Алисия же не удержалась от проклятий в его адрес, и очень скоро мы уже все вместе смеялись.

123 ... 2425262728 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх