Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Магия крови (общий файл)


Опубликован:
12.01.2011 — 18.03.2016
Аннотация:

Это история для тех, кто думает, что родиться великим магом - большая удача, что судьба прекрасной принцессы - встреча с доблестным паладином.
Это история о любви, смерти и запретной магии. Магии крови.

Обновлено 18.03.2016
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Откуда ты знаешь о жертвоприношениях? — Дэя подозрительно прищурилась.

— Мой отец умер так. — Айвет по-прежнему смотрела на Хареда.

На магичку ей было наплевать, но Дэя первой отреагировала на сказанное.

— Тогда нам и правда надо уехать. Да, Харед? Поторопи возницу. — Последнюю фразу коргенка произнесла со странной мурлыкающей интонацией.

— Это меняет дело, — пробормотал мужчина. — Пора уносить отсюда ноги.

Айвет кивнула. Так-то лучше. А Дэя пусть думает о её познаниях в запретной магии что захочет. Всё равно совсем скоро испытает их на собственной шкуре.

До Негеди добрались в тот же день без новых происшествий. Если возница и знал, что два его пассажира провели ночь в доме у смертельно больной девочки, то получить деньги оказалось для него важнее.

На переправе долго ждали лодочника. По признанию женщины, которая встречала желающих пересечь реку, он на днях сильно запил. Из потемневшей от времени лачуги рядом с импровизированной пристанью доносились брань и причитания. Потом появился сам виновник переполоха, оглядел клиентов мутным взглядом и предложил подождать до утра. Не вдаваясь в долгие разговоры, Харед всучил ему деньги и сам сел на вёсла. На другой стороне реки тоже жил человек, ответственный за переправу. У него и оставили лодку.

Места здесь были глухие, необжитые. Большой тракт пролегал в двух сутках езды на север, ближайшая деревня затерялась в лесах. По ухабистой дороге брели пешком. Нанять лошадей было негде.

Остаток дня прошёл в сосредоточенном движении. На ночлег остановились рядом с лесной опушкой. Глядя на деловито раскладывавшего вещи Хареда, Айвет зябко поёжилась. Впервые в жизни ей предстояло ночевать под открытым небом. До сих пор у них с братом оказывалась хоть какая-никакая крыша над головой. Даже на самом захудалом постоялом дворе вокруг были стены, а в комнате — кровать.

Словно прочитав её мысли, Харед ободряюще улыбнулся.

— Устрою вам царское ложе, — пообещал он. — Сейчас костёр сообразим, и будет куда веселее. Без костра оно всегда плохо.

Дэрила неудобства не смущали. Опустившись на траву, он пустым взглядом уставился в сторону леса.

Когда по началу робкий, а после набравший силу огонь принялся облизывать собранные Харедом ветки, в лагере и правда стало немного уютнее. Айвет без аппетита жевала сушёное мясо, поглядывая в сторону Дэи. Медлить дальше было нельзя. Всё случится сегодня ночью. Преследователи либо серьёзно отстали, либо вообще потеряли след. Поблизости нет ни одного Храма. Лучше места и времени не придумаешь.

Магичка взглядов Айвет не замечала. Она увлечённо беседовала с Харедом. Случайный наблюдатель ни за что бы не поверил, что ещё вчера вечером эти двое не упускали случая обменяться взаимными колкостями. Сегодня они мирно и весело обсуждали жизнь в столице Агранда, и принцесса старалась не прислушиваться к их разговору. Слишком болезненны были воспоминания о доме. Между делом она тихонько шептала брату разные глупости, укладывая его спать.

Дневной переход и напряжённая ночь накануне вымотали много сил. Сама Айвет тоже клевала носом, но не могла позволить усталости вновь взять над собой верх. Внимательный Харед предлагал ей прилечь. Она отмахивалась, ссылаясь на ранний час. Под боком у Дэрила устроилась, только когда ко сну отошли и вор, и магичка. Пришло время заняться главным.

Сила. В распоряжении у Айвет её оставалось достаточно. Сегодня можно было не калечить себя и не пачкаться в крови. У Хареда острый глаз. Заметит — опять полезет не в своё дело.

Айвет действовала спокойно и уверенно. Не нужно слов, не нужно лишних движений. Там, где не хватало знаний, она доверялась чутью. Тонкое кровавое щупальце подбиралось к рыжеволосой магичке, коснулось её ноги, медленно поползло вверх, до колена, потом дальше, к животу, скользнуло по груди, оплело шею, хищно изогнулось, готовое пронзить глазницу и... скорчилось, будто от боли, сморщилось, почернело, осыпалось с тела жертвы несуществующим пеплом.

В ушах зазвенело. Это кричала Дэя. Испуганный Харед, бросившийся на помощь, попытался приподнять её с земли, но она забилась в его руках, будто попавший в ловушку зверь. Из горла магички рвались чудовищные вопли. Айвет вскочила на ноги. Заклинание не сработало, это ясно. Но что тогда творится с коргенкой?

— Она! — Дэя ткнула дрожащим пальцем в принцессу. Взгляд девушки оставался совершенно безумным. — Она маг крови.

— Тебе приснился сон, плохой сон, — утешал её Харед.

— Да нет же! — Дэя оттолкнула его и на четвереньках поползла в темноту. — Эта женщина владеет запретной магией и только что пыталась меня убить!

Следующие слова, которые выкрикнула магичка, были произнесены на коргенском. И хотя Айвет неплохо знала язык соседей, сейчас не поняла и половины фразы. Почувствовать чужую магию удалось с опозданием. Земля под ногами вспучилась и стремительно приблизилась. Неудачно упав на больную кисть, Айвет не сдержала вскрика. Рядом с ней рухнул Харед. Тлеющие головешки от костра разлетелись во все стороны. Одна приземлилась в опасной близости от Дэрила. А землетрясение всё набирало силу. Под ногами больше не было надёжной опоры. Земля взбунтовалась, вокруг появлялись ямы и трещины.

Отчаянное колебание длилось недолго. Айвет боялась не за себя. Выбросив вперёд правую руку, она нанесла ответный удар. И снова заклинание повело себя неправильно. Вместо того, чтобы мгновенно оглушить коргенку, заставило ту ойкнуть и ненадолго прервать колдовство. К счастью, Хареду хватило возникшей паузы. Ринувшись вперёд, он навалился на девушку всем телом, прижал к земле и что-то зашептал. Она всхлипнула, но больше не пыталась обратиться к силе. Айвет, в свою очередь, обнимала брата.

И только когда Харед приподнялся и повернул голову в её сторону, Айвет окончательно осознала: теперь уже не будет, как прежде. На лице мужчины читались страх, непонимание и отвращение.

10.

— Говорят, что все они колдуны, что навели порчу на короля и одурманили его разум, а птицы их промышляют по ночам в окрестных селениях и задрали уже четверых.

Грихарт почесал в затылке и виновато потупился. Чувствовал он себя явно не в своей тарелке, к выпивке даже не притронулся. Джоас, напротив, опрокидывал уже второй кубок. Риддия поставила перед гостями жареное мясо и присела рядом. Её заведение сегодня пустовало. Верный человек по приказу Джоаса шепнул хозяйке несколько слов ещё утром. Сейчас пара телохранителей пряталась на улице, один занимал пост в соседней комнате. Джоас с радостью обошёлся бы без предосторожностей, но времена были неспокойные. Он не имел права рисковать собой с той же лёгкостью, как раньше.

— Всё неправда. Это были волки. И задрали они охотников.

Джоас вздохнул, поражаясь странному свойству слухов разрастаться до масштабов серьёзной проблемы.

— Северяне бегут со своих островов. Магией они не владеют. У них в рукаве другой козырь — договор, заключённый королевой Ларлин. Они думают, что могут просто прийти и поселиться здесь! Я пытаюсь найти решение, приемлемое для обеих сторон. Пока не выходит, — честно признался он.

Риддия понимающе кивнула, Грихарт потянулся к кружке.

— Мои ребята лишнего не скажут, — пообещал он. — И слушать никого не станут. Будем говорить как есть. Король мол в добром здравии, а птицами этими только детей пугать.

— Они и правда не такие уж страшные, — криво усмехнулся Джоас, вспоминая недавнее столкновение с коу'кхом.

— И ещё, Ваше величество, — Грихарт снова замялся. — Не по делу спросить хотели...

— Да? — насторожился Джоас.

— Нет ли у вас каких вестей о Хареде? Поговаривают тут, что он стражникам попался и из тюрьмы ему уже не выйти. А давеча нашептали, что вздёрнули его без особых разбирательств по вашему приказу.

— По-твоему, я мог так поступить? Друзьями мы с ним не стали, даже пить вместе не доводилось, но он был одним из вас. Вы приняли меня, доверили тайну. Я ведь страсть как люблю байки о его похождениях. Помнишь ту, где он проникает в дом к градоправителю под видом посыльного и снимает колье прямо с шеи его дочки?

— Как не помнить? — рассмеялся Грихард. Риддия тоже заулыбалась.

— Знаю я, что он преступник, знаю. И про то, что своим помогает, что друга никогда не выдаст, помню. Только первого это не отменяет. Так как же мне быть? Как договориться с собой? Нет, мне не докладывали о его аресте, и уж тем более я не подписывал указ о казни. Неправильный из меня король, как ни крути. Если бы Харед оказался в тюрьме, я бы нашёл способ выпустить его на свободу в память о весёлых деньках, проведённых с вами. Откуда вообще взялись эти слухи? Он что, пропал?

— Пропал, — кивнула Риддия. — Никому не сказал ни слова. Раньше хоть короткую весточку оставлял. Я в его убежище обед, бывало, приносила, а сейчас пусто там. Ни слуху ни духу.

— Вернётся, — бодро пообещал Джоас. — Не оставаться же Лоандане без местной легенды.

— А ваша невеста? — осторожно спросила Риддия.

— Она тоже вернётся. Найдёт, что ищет, — и сразу назад. К осени будет дома.

Неофициальная вылазка в Лоандану должна была остаться неофициальной. Во дворец король возвращался по любимому тайному ходу. Подземный туннель остался позади, каменная кладка расступилась, Джоас потушил факел, выбрался наружу и замер. В библиотеке он был не один.

Стражники получили приказ не впускать сюда слуг. О гостях король не упомянул, уверенный, что северянам нечего делать среди книг и свитков. Он ошибся. Маравин сидела, забившись в уголок одного из диванов, и сейчас подняла удивлённый взгляд от толстого тома.

— Вижу, ты решила познакомиться с нашей библиотекой. — Джоас беспечно заулыбался.

Как ни в чём не бывало он шагнул к девушке.

— Знакомство вышло познавательным. — Она красноречиво покосилась на стену за спиной короля.

Джоас и бровью не повёл, словно путешествие по тайным ходам было самым обычным занятием для обитателей замка.

— Вот, тоже собирался почитать перед сном. А ты чем заинтересовалась?

Он сунул любопытный нос в открытую книгу и обнаружил, что Маравин остановила свой выбор на сочинении Сковада Безумного, хотя Джоас ожидал совсем другого. Всадница могла быть занята разведкой: читать историю Арганда или рыться в атласе. Сковад Безумный стал знаменит благодаря другого рода книге. Всю свою жизнь он посвятил странствиям по свету и на старости лет собрал из путевых заметок внушительных размеров опус. Беда в том, что достоверные сведения под пером неутомимого Сковада обрастали совершенно фантастическими подробностями. В дикой южной стране на другом конце континента все люди и животные якобы рождались с двумя головами. По ночам над океанскими водами, в тех местах, где некогда находилась загадочная страна Ма'акона, возникали призрачные очертания великолепных дворцов. На затерянном среди таинственных туманов острове жили говорящие медведи. Посреди Пустошей обитало племя гигантских насекомых. Стрекотание их крыльев складывалось в прекраснейшую музыку, которая завлекала неосторожных путников на съедение кровожадным тварям.

Кто-то в истории Сковада верил, кто-то посмеивался, но благодаря живому слогу его сочинение нашло немало почитателей. Для малоимущих граждан был выпущен сокращённый вариант похождений знаменитого путешественника, богатые семьи могли приобрести издание с иллюстрациями, скопированными с очень неплохих рисунков самого автора. Оригиналы этих рисунков были приложены к книге, хранившейся в королевской библиотеке. Её и изучала сейчас Маравин.

— Этот человек объездил весь свет, но до северных островов так и не добрался, — блеснул знаниями Джоас. Сочинение Сковада с детских лет оставалось одной из его любимых книг.

— Люди с материка редкие гости в наших краях, — согласилась Маравин. — Нам проще жить порознь.

— Теперь всё изменится, — напомнил Джоас.

— К несчастью, это так.

— Вы не любите нас, однако устраиваете переселение. Мы не рады вашему появлению, но обязаны вас принять. В итоге плохо всем.

Он плюхнулся на диван рядом с девушкой.

— Может быть, попробуем договориться? Заключим с тобой маленькую сделку?

Маравин нахмурилась.

— Не беспокойся, я не предлагаю ничего неприличного, — поддразнил её Джоас. — Давай обменяемся ответами на вопросы. Ты задашь вопрос и, если мой ответ покажется тебе достаточно полным и честным, расскажешь то, что интересует меня. Ну же, начнём с простого. Спрашивай!

— Ты часто ходишь сквозь стены?

— Сейчас гораздо реже, чем раньше. Положение обязывает бороться с дурными привычками. Этот путь ведёт в город, у меня там друзья. Могу познакомить тебя с ними. Они хорошие люди.

Северянка быстро помотала головой.

— Когда передумаешь, дай знать, — подмигнул Джоас. — Теперь мой вопрос. Тебе нравится книга?

— Да, — сдержанно кивнула Маравин.

— Хочешь, я подарю её тебе?

— Не знаю. — Лицо всадницы стало непривычно растерянным. — У тебя нет причины делать такой подарок.

— Считай его знаком дружбы. Книга твоя.

Теперь Маравин смотрела на короля чуть ли не с испугом. Пальцы её трепетно касались слегка пожелтевших страниц, и она стала неожиданно трогательной. Ледяной налёт отстранённости пропал. Рядом с Джоасом сидела обычная женщина, а не покорившая небеса всадница.

— Перейдём к более волнующим темам? — предложил он.

— Хорошо, — выдержав паузу, согласилась Маравин. — Откуда на тебе след крови?

— Понятия не имею. Слуги тщательно чистят мою одежду. Никаких следов быть не должно.

По выражению лица девушки Джоас догадался, что шутка вышла неудачной.

— Я не знаю, о чём ты говоришь, — вздохнул он. — Представь, ты идёшь по улице и кто-то ни с того ни с сего задаёт вопрос: откуда на тебе след крови? Звучит жутковато, не находишь?

— Нет.

— Так просвети меня! Что такое след крови?

— Его оставляет тёмный колдун, когда хочет убить или преподнести дар. Чтобы на человеке сохранился след, смерть должна подойти совсем близко.

— Подожди-подожди, тёмный колдун? Вы так называете магов крови? Значит, они есть среди вас? О каком тогда даре идёт речь?

— Слишком много вопросов, и нет ответа на мой. Мне не нравится наша сделка.

— Прости, всегда страдал излишним любопытством. Зато теперь у меня есть предположение, откуда взялся этот след, будь он неладен. Прошлой осенью у нас во дворце случилась беда. Один из самых преданных королю людей оказался магом крови, то есть тёмным колдуном. Он едва не убил всех, кто жил здесь. Я попался под руку первым. До сих пор не понимаю, как остался жив.

— Он напал на тебя, потому что ты был наследником?

От такого предположения Джоас несколько растерялся. Хотелось кивнуть и оставить тему. Всё проще, чем объяснять истинные мотивы поступков Борка.

— Ему был нужен древний артефакт, хранившийся в нашей семье. Чтобы добыть этот артефакт, требовалось принести в жертву слугу Творца. Остальные, в том числе я, оказались лишней помехой.

Чем меньше вранья и недоговорок, тем лучше. Само собой, Джоас ни за что бы не раскрыл ту роль, которую сыграли в минувших событиях принцесса Айвет и принц Дэрил. Впрочем, Маравин не пыталась выведать подробности. Она удовлетворённо кивнула.

123 ... 2425262728 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх