На Герое красовались черные брюки и белая рубашка, подчеркивающая его изумрудные глаза и черные, словно ночь волосы, уложенные сейчас в элегантную прическу. Неожиданно заиграла легкая мелодия и по дорожке усыпанной лепестками белых роз грациозно двинулась Нарцисса Малфой, в шикарном белом платье. Оно завораживало своей красотой и манило к себе завистливые взгляды, не меньше чем его обладательница. Дама шла не торопясь, а позади нее мелькали две маленькие девочки в розовых нарядах, они несли шлейф платья невесты.
Дойдя то алтаря, Нарцисса остановилась напротив будущего мужа. В ее золотистых локонах, которые сейчас были собраны в высокую прическу, поблескивала необычайной красоты серебряная диадема с драгоценными камнями. Несколько локонов выбивались с прически, подчеркивая длинную шею Леди Малфой.
Глава 41
Поттер с восхищением смотрел на свою невесту, без пяти минут жену. Сегодня она была невероятно красива, а белое платье и светлые волосы с необычайной красоты диадемой, делали ее еще более похожей на ангела, почтившего этот мир своим присутствием. Шуршание шелковой ткани, звонкий стук каблучков и вот этот эталон женской красоты, стоит возле алтаря, ожидая слов мага проводящего церемонию.
— Дамы и господа, сегодня мы собрались здесь.... — Гарри не слышал слов, казалось, что кто-то взял и выключил звук, погружая мир в безмолвие. Он зачаровано смотрел на Нарциссу, не в силах отвести взгляд. Блондинка улыбалась так искренне и радостно, что у Поттера перехватило дыхание. — Согласны ли вы Нарцисса Друелла Малфой, связать себя узами законного брака с Гарольдом Джеймсом Поттером Блэком...
— Да, — сквозь пелену тумана, Гарри услышал музыкальный голос.
— Согласны ли вы Гарольд Джеймс Поттер-Блэк, связать себя узами законного брака с Нарциссей Друеллой Малфой...
— Да, — свой голос показался каким-то чужим и далеким. Дальше шла еще небольшая речь, которую Поттер не слушал, он осторожно словно боясь, что это сон коснулся рукой лица блондинки, а затем, слегка наклонившись, захватил ее губы в плен. Пара целовалась, пока в легких не закончился воздух, а когда рассталась, то Поттер увидел на пальце обручальное кольцо, созданное самой магией и являющееся неоспоримым доказательством их брака. Неожиданно в зале началась какая-то возня, а затем послышались крики. Обернувшись на шум, Поттер увидел, как в сторону Нарциссы летит изумрудный луч, пущенный Джинни Уизли. Когда до соприкосновения остается несколько секунд Поттер, словно в замедленной съемке делает шаг вперед и преграждая путь заклинанию. Смертельное проклятие, а это именно оно, с огромной силой врезается в грудь юноши, заставляя тело выгнутся дугой и на несколько метров отлететь спиной вперед, сметая ударной волной алтарь. Все с неподдельным ужасом смотрят за этой устрашающей, но воистину прекрасной картиной, боясь, пошевелится. Последнее что Поттер видит, перед тем как провалится во тьму, это двух прекрасных девушек которые содрогаются в рыданиях над его безжизненным телом.
**
**
**
Пробуждение было не из приятных. Тело болело, словно по нему беспощадно прошлось стадо гиппогрифов. Стараясь не делать лишних движений, юноша осторожно поднялся на ноги. Осмотревшись по сторонам, он с удивлением отметил, что находится на небольшой поляне усыпанной темно-красными маками. Послышался шорох и вот на поляну выехал конь, созданный из мрака и огня. Он, грациозно ступая по воздуху, достиг центра поляны и остановился, давая хозяйке соскользнуть на землю.
Фигура закутанная в черную словно ночь мантию, неторопливо подплывала к Гарри, вынуждая того отступать, пока не уперся спиной в дерево. Он даже не потрудился достать палочку, поскольку чувствовал, какой шлейф тьмы и холода тянется за незнакомкой. Все внутреннее подсознание вопило, что следует бежать, но юноша был не в силах сделать даже шаг.
— Вот мы и встретились, — голос был негромким, но от него за километр веяло неукротимой силой.
— Кто ты? — прошептал Поттер, его голос дрогнул, но он продолжал уверено смотреть на незнакомку.
— Смерть, — простой ответ, который заставил брюнета с силой втянуть воздух.
— Мое время пришло? — риторичный вопрос сорвался с губ.
— Да и нет.
— Как это понимать? — удивился юноша.
— Ты мертв, но я могу дать тебе шанс, и ты вернешься к жизни, — изрекла незнакомка и плавно приблизилась к нему. Остановившись вплотную к Поттеру, она провела пальцем с длинными ногтями, по скуле брюнета, слегка расцарапывая. На мраморной коже проступили красные капли крови, от чего черные глаза, которые виднелись из-под накинутого капюшона мантии Смерти, налились багровым блеском. Она словно поднялась на невидимую ступеньку, нависла над Поттером, ее слегка раздвоенный язык прошелся по щеке, слизывая нектар, а затем с горла раздался довольное мурлыканье. — Здесь так одиноко, — прошептала Смерть, посылая по спине Гарри мурашки, то ли страха, а может наслаждения. — Подари мне ночь страсти, и я одарю тебя. Я исполню любую твою прихоть, — страстно шептала Смерть. — Дай мне вновь почувствовать себя живой... — незнакомка говорила еще что-то, но Поттер ее не слушал. Он был в шоке от такого предложения. С одной стороны весьма заманчиво, за такую цену получить шанс отомстить предателям. Сейчас юношу переполнял гнев, который требовал крови врагов, поэтому поддавшись своему внутреннему чудовищу, юноша принял для себя решение, которое перевернет всю его жизнь с ног на голову, но об этом он пока не знает.
Руки парня неторопливо заскользили по мантии Смерти, лаская и пробуждая к действиям. Реакция незнакомки последовала мгновенно, она слегка отстранилась и одним плавным движением скинула с себя деталь гардероба, под которой ничего не было, за исключением массивных браслетов на правой руке.
Взору Поттера открылась весьма красивая девушка, на вид ей было не больше двадцати. Стройное тело, покрытое письменами на мертвом языке, черные волосы, словно ночь, такие же темные глаза без зрачков, они затягивали в себя словно омуты. Красные губы, с которых сейчас срывались сладостные стоны. Не давая себе передумать, Поттер приподнялся и захватил губы в страстный поцелуй, языки вступили в бой не за победу, а дабы разжечь интерес.
**
**
**
Открыв глаза, Поттер увидел, что лежит на мягкой двуспальной кровати с красным балдахином. Неторопливо приняв сидячее положение, он с интересом осмотрелся по сторонам. Везде все пестрело золотым и красным, а также на стене весел герб Гриффиндора. От такого зрелища Гарри брезгливо поморщился, поскольку терпеть не мог этот факультет и всех его представителей.
Поднявшись, юноша направился к двери, которая скорей всего вела в ванную комнату. Быстро ополоснувшись прохладной водой, Поттер направился к шкафу, где хранились детали гардероба. Как и предполагал брюнет, там был полный хаос, все пестрело крестным, черным, и золотым. С трудом юноша отыскал в дальнем углу черную рубашку и такого же цвета брюки, а также темно-зеленого оттенка мантию. Надев все это он посмотрел в зеркало и скривился. На него оттуда смотрел мальчишка с растрепанными черными волосами, кругами под глазами и ничем не приметной внешностью, хотя нет, изумрудные глаза ярко выделялись на всем этом фоне. В них плескал ум, сила и холод, который заставлял матерых авроров пятиться в ужасе.
Раздраженно вздохнув, юноша небрежно взмахнул рукой и доселе длинные волосы укоротились и уложились в весьма красивую прическу, еще один взмах и кожа стала слегка бледнее. Довольно кивнув, Поттер направился к двери, но стоило ему подойти, как та сама открылась, выявляя взору парня, мальчика как две капли воды похожего на него, за исключением глаз и цвета волос. У него они были рыжеватого оттенка, а глаза коричневые как когда-то у Джеймса Поттера.
— Вау Гарри, классно выглядишь, — воскликнул этот незнакомец. — Мама в обморок упадет, когда увидит, а вот Сири обрадуется, — щебетало это недоразумение. Гарри с интересом рассматривал вошедшего, пытаясь понять, что здесь творится. Если смотреть логически, то этот мальчишка выходит его брат, а также если брать в учет слова, то чета Поттеров и Блэк живы.
— Мальчики, — послышался голос из-за двери и вот на пороге пристала рыжеволосая дама, так похожая на ту, что юноша видел в альбоме когда-то подаренном Хагридом, только слегка старше. — Я вижу, ты решил последовать совету Сириуса и сменить имидж, — недовольно произнесла миссис Поттер, пристально смотря на него.
— А что я плохо выгляжу? — придя в себя, спросил брюнет, над всем случившимся он решил подумать потом.
— Ты в такой одежде и с ухмылкой, похож на Малфоя, и его чистокровных дружков, — засмеялся брат. — Представляю, в каком шоке будет Герми когда тебя увидит.
— Кристиан что за манеры, — пожурила сына Лили. — Давайте спускайтесь вниз, завтракаем, а затем отправляемся в Косой переулок за покупками. Там нас в десять часов, будет ждать Молли с ребятами.
— Класс, я с Роном хотел сходить в магазин по Квиддичу, — довольно произнес брат. — Гарри ты ведь пойдешь с нами или вновь зароешься в книжном. Я вообще удивляюсь, как с такой тягой к знаниям ты попал на Гриффиндор.
— Хватит болтать, поторопитесь, иначе нам придется извиняться перед семьей Уизли за опоздание, — после этих слов Лили спустилась вниз.
— Я слышал от Рона, а он от своей мамы, что в этом году в Хогвартс прибудут вновь студенты по обмену. Круто да!?
— Да, — кивнул Гарри, но про себя скривился от тупости мальчика.
— Ладно, пойдем, иначе мама нас убьет, — брюнет последовал за братом в столовую. Где в этот момент уже находился Джеймс Поттер с супругой. Глава семейства с интересом посмотрел на Гарри, но ничего не сказал.
— Пап ты купишь мне новую метлу, такую же, как и у Малфоя. А то он всем выхваляется и я хочу, — причитал Кристиан.
— Сын это неприлично. Лучше бы об учебе подумал, у тебя на носу ТРИТОНЫ, а ты о всяких забавах, — возмутилась Лили. — Бери пример с Гарри, он все СОВЫ сдал на превосходно, — дама с гордостью на него посмотрела.
— А еще он префект и лучший ученик школы, который обошел по балам профессора Дамблдора. Я все это уже слышал тысячу раз мам, — хмыкнул Кристиан.
— Боже, какие же вы разные иногда мне кажется, что вы не близнецы.
— Особенно теперь, когда Гарри решил кардинально поменять имидж. Герми будет в шоке, когда увидит своего парня таким, — от такого высказывании брюнет выронил вилку, которая со звоном упала на пол. Его аж передернуло от перспективы быть парнем этой зубрилки.
— Сейчас я тебе принесу новый прибор, — Лили торопливо поднялась. — Сын, а у вас ведь все серьезно с этой девушкой, так может мы заключим помолвку? — осведомилась Лили, подавая Гарри вилку.
— Нет, — воскликнул слишком резко юноша. Его глаза вспыхнули красным, но этого никто не заметил.
— Лили, не торопи события. Разве ты не видишь, что он стесняется, — кинулся на защиту сына Джеймс.
— Я, хотела как лучше дорогой. Ему ведь уже семнадцать, а эта девушка весьма хорошая, да и они любят друг друга.
— Мам, не трогай Гарри, разве ты не видишь, что он не хочет об этом говорить. А вот я, не против насчет помолвки с Джинни, — слегка покраснев, сказал Крисс.
— Я так рада, — обрадовалась Лили. — Сегодня обязательно поговорю с Молли.
Дальше завтрак прошел в тишине, Лили и Джеймс были поглощены едой, Кристиан листал утренний 'Пророк', а вот сам Гарри был погружен в свои мысли.
Глава 42
Когда часы, висевшие на кухне, пробили половину десятого, Лили торопливо вскочила со своего места и с помощью волшебной палочки переместила посуду в мойку. Отряхнув кремовое платье от пылинок, она выжидающе посмотрела на сыновей и мужа.
— Нам пора отправляться, — скомандовала эта фурия. — Гарри, Кристиан, не забудьте списки, которые вам выслала Минерва.
— Мам, мы все взяли, — откликнулся младший из братьев. Гарри, в свою очередь, грациозно поднялся с места и небрежно отряхнул мантию, чем привлек к себе всеобщее внимание. Его жест был слишком похожим на малфоевский, что не осталось незамеченным.
— Сын, я и не знала, что ты настолько манерный, — удивленно произнесла миссис Поттер. Юноша про себя хмыкнул, отметив тупость и бестактность этой леди. Хотя нет — такого высокого чина она недостойна, поскольку слишком уж шумная.
— Я наследник, мне положено знать этикет и традиции чистокровных, — хмыкнул юноша.
— Гарри, ты себя хорошо чувствуешь? — обеспокоенно осведомилась Лили.
— Вполне. А что?
— Просто раньше ты говорил, что не хочешь иметь ничего общего с традициями и законами, принятыми в чистокровном обществе.
— Я передумал. Людям ведь свойственно меняться, — парировал в ответ юноша.
— Ты стал как Малфой, — хохотнул Крис. — Такой же надменный и гордый.
— Не вижу в этом ничего плохого. Все аристократы должны уметь сдерживать свои эмоции, а также иметь расчетливый ум, — эти фразы вновь вогнали собравшихся в ступор. Поттеры смотрели на Гарри как на восьмое чудо света и не знали, как себя вести с этим юношей.
— Ладно, давайте отправляться, иначе опоздаем, — после паузы произнесла миссис Поттер. С этими словами она поцеловала мужа на прощание, поскольку тот отправлялся на работу, и, прихватив сыновей, с помощью порт-ключа отправилась за принадлежностями для школы.
**
**
**
В Косом переулке, как обычно, было людно. Маги, неторопливо прогуливаясь по аллее, посматривали на многочисленные витрины магазинчиков, что там располагались. До конца каникул оставалось несколько дней, поэтому школьники в сопровождении родителей или опекунов покупали недостающие принадлежности, а некоторые и вовсе только сейчас намеревались приобрести всё, к их числу относились Поттеры и Уизли.
— Мам, вон тетя Молли вместе с ребятами, — Кристиан неприлично ткнул пальцем в сторону магазина 'Все для квиддича', возле которого расположилась рыжеволосая семейка. На такое поведение брата Гарри поморщился — настолько тот вел себя фривольно. Это не могло не вызывать презрение и брезгливость. Поттер-младший был настоящим неряхой — одет, как какой-то маггл, в потертые джинсы и футболку, довершали образ красного цвета кроссовки. Волосы торчали во все стороны, делая его похожим на взъерошенного воробья. Лили также не производила впечатления аристократки — миленькое платье и туфельки на маленьком каблучке, все просто и дешево. Гарри сильно отличался от них — дорогие рубашка, брюки и мантия, всё элегантно и со вкусом. Они были единственными более-менее нормальными на вкус Гарри вещами, какие он смог найти в своем скудном гардеробе, но сегодня Поттер намеревался исправить это недоразумение. А также по плану был поход в банк, дабы узнать, как обстоят дела с наследством. Еще вчера Гарри заметил, что на пальце Джеймса не красуется родовой перстень, а именно он позволяет разморозить основные сейфы рода в Гринготссе.
— Они нас уже заждались, — произнесла Лили, направляясь к семейству Уизли. — Молли, дорогая, доброе утро, — поприветствовала миссис Поттер подругу. — Извини за опоздание, мальчики долго собирались.