Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Пожалуйста, Гермиона, стань старостой школы, — взмолилась как-то Гарри. — Я готова спать на коврике, лишь бы не в одной комнате с этими трещотками.
Незадолго до каникул состоялось юбилейное собрание Учебного клуба. Украшенная Выручай-комната навевала мысли о Рождестве, домашнем уюте и свободе от неприятных людей, и занятия как такового не сложилось, ребята расположились вокруг ёлки и травили байки. Только поздний час заставил разойтись.
Исчезали по двое с небольшой разницей во времени. В числе последних остался Джордж: Фред отлеживался после неудачной пробы нового образца. Гермиона, всегда выступающая против испытаний на первокурсниках, помогла остановить расползающиеся по телу язвы и даже лично приготовила холодный компресс — выглядел парень ужасно, — но прочитала длинную нудную лекцию по технике безопасности. Ее не остановили ни робкие оправдания, ни неловкие шутки, призванные отвлечь от пациента. Бульдожья хватка.
Друзья незаметно исчезли, оставив их с Джорджем наедине. Романтичная обстановка и ощущение праздника кружили голову; Гарри призвала ближайшую омелу и округлила глаза:
— Нельзя нарушать традиции!
Парень был менее напорист, чем обычно, как-то несмело держал ее за талию и целовал почти робко. Она не считала себя экспертом в отношениях, но выглядело это странно. Обычно Джорджу хватало одного взгляда, чтобы бесцеремонно сгрести в объятия.
Догадка заставила отпрянуть раньше, чем Гарри успела полностью ее осознать. Смущение на знакомом лице и бегающие глаза сдали обладателя.
— Фред?! — ужаснулась Гарриет. — Какого черта?
— Ну, — озадаченно потер затылок. — Так получилось.
— Так получилось?! — разрываясь между гневом и паникой. — Зачем ты прикинулся Джорджем?
— Это была его идея, — открестился парень. — Он не хотел, чтобы ты волновалась и сидела с ним вместо встречи клуба, так что попросил прийти за него.
— Почему ты ответил на поцелуй?
— Ты же думала, я Джордж, — глянул искоса. — Хорош бы я был, оттолкнув тебя.
Она несколько раз открыла и закрыла рот, не зная, что сказать. Логика близнецов в принципе была понятна, но от ситуации в совокупности хотелось кричать. Как после этого смотреть Джорджу в глаза? А Фреду?
— Кошмар!.. — простонала Гарриет, бросаясь к выходу. Фред окрикнул, но догнать не сумел — пригодилась привычка таскать в кармане мантию-невидимку.
Она проникла в гостиную с другими студентами, скользнула мимо дежурящего Уизли и опустила балдахин, не желая ни с кем разговаривать. Скопленной магии хватило, чтобы самостоятельно наложить чары тишины.
Раз за разом прокручивала в голове момент, когда поняла, что целует не того. Спрятала голову под подушку, точно зная, что предстоит тяжелая ночь.
И всё же не представляя, насколько.
* * *
— Вы?!
Волшебник меняется в лице, тщетно силится скрыть страх. Юнец держит его на прицеле, не подходя ближе: знает, на что способен папаша.
— Мистер Крауч, — вкрадчивый шелест слов. — Мы, наконец, встретились.
...его воля сильна. Однако он покорится Лорду Волдеморту...
Гарри села рывком. Запаниковала в темноте замкнутого пространства, рванула балдахин. Неудачно накренилась и свалилась. Лаванда всхрапнула, заворочалась, беспокойно вздохнула Гермиона. Знакомая успокаивающая картина.
От холода векового камня застучали зубы. Она поднялась, сунула босые ноги в обувь и вытащила мантию-невидимку. Полная Дама заворчала, когда холст сдвинули, но девушка не слушала обиженный монолог.
Ночной Хогвартс завораживал. Воздух в нем густел и давил невесомой тяжестью, с неохотой наполнял легкие; вытягивались тени, преломляясь в изменчивом лунном свете высоких арочных проемов. С утробным скрежетом, от которого вздрагивал весь замок, разъединялись лестницы. Гарри чувствовала себя бесконечно маленькой и мимолетной в сравнении с его величием.
Подземелья дыхнули ледяной свежестью. Поттер ускорила шаг, чтобы согреться, и рывком дернула дверь кабинета. Заперто. Прислонилась к ней спиной, сползла вниз и обняла коленки, вспоминая. Личные комнаты Снейпа были нанесены на карту Мародеров, и если сосредоточиться, перенестись в тот день, когда она с восторгом изучала подарок близнецов...
Встала.
Стук в неподвижной тишине прозвучал оглушительно. Потребовалась долгая минута, чтобы щелкнул ключ. Чужая палочка почти уткнулась в грудь.
— Это я, профессор, — сказала Гарриет и ойкнула от обжегшего заклятья.
Снейп выругался.
— Вы с ума сошли? — прошипел он, наощупь затаскивая ее внутрь. — Что вы здесь делаете?
Она скинула мантию и неловко переступила с ноги на ногу под удивленным взглядом.
— Что на вас надето?
— Сорочка, — буркнула. — Не было возможности одеться.
Снейп возвел глаза к потолку, пробурчал что-то нелицеприятное и бросил ей собственную мантию. Гарри тут же укуталась.
— Так что вам нужно? — повторил требовательно.
Она задержала дыхание.
— Темный лорд подчинил мистера Крауча.
Мужчина поднял брови.
— С чего вы взяли?
— Приснилось.
Зевнула. Почему-то в компании профессора гнетущее недоброе предчувствие отступало, сомнения меркли, словно его мрачная аура не терпела конкурентов. Даже призрачный сосед, регулярно напоминавший о себе всплесками эмоций, затаился.
— Приснилось, — на выдохе. Провел рукой по лицу. — Слушайте, Поттер, если у вас очередная блажь...
— Я видела глазами Темного лорда.
Вот теперь он проникся. Вытянулся струной, напрягся. В глазах мелькнуло опасение.
— Это произошло впервые?
— ...да, — ответила после паузы.
Воспоминания Тома Риддла ведь не считаются?
* * *
— Он отправил Дамблдору телесный патронус? — недоверчиво уточнила Гермиона.
Грохот катающихся по салону предметов и полные негодования вопли волшебников гарантировали разговору приватность. Близнецы повисли на поручнях, мастерски уклоняясь от летящих угроз, а вот Рона болтало по салону. Джинни распласталась на чьем-то чемодане, закрепленном чарами приклеивания, а Ремус держал Тонкс, спасая скорее водителя от ее проклятья, чем саму девушку от падений.
Гарри импонировала непосредственность Нимфадоры. Когда парочка забирала ребят у ворот школы, Тонкс крикнула Малфою:
— Привет, братишка!
И пояснила:
— Люциус предпочел бы забыть, что сестра его жены замужем за магглом. Мой священный долг напоминать ему почаще.
— ...Патронус или что другое, — проворчала она, потирая ногу, отдавленную чугунным котлом вышедшей ведьмы, — а Дамблдора опять не было в школе.
— Дела Ордена требуют внимания, — дипломатично ответила подруга. — Снейп как-то прокомментировал твое видение?
— Велел спать меньше, — хмыкнула. — Сказал, зелье Сна-без-сновидений не поможет.
— Довольно странно, — пробормотала Гермиона. — Сны о настоящем даже прорицание не изучает.
— Угу, — невнятно.
На прощанье они обнялись, и Ночной рыцарь исчез с площади Гриммо. Джордж подхватил ее чемодан, на ходу переругиваясь с братом. Наутро после кошмара его состояние ухудшилось, а посещение мадам Помфри оставило видимые следы. Он появился в гостиной, опираясь на Фреда, бледный, измученный и пятнистый от нанесенной на язвы зеленой мази. Сочувствие и забота не оставили неловкости ни единого шанса.
Сириус горделиво сиял, показывая, как нарядил дом к Рождеству. Она с ужасом оглядывала разросшийся за четыре месяца бардак. Кричер не казал носа, и разыскала она его только после ужина.
— Хозяин Сириус свинья, — трагично доложил домовик. Ударился головой о стену. — О, моя бедная хозяйка, если бы она это видела...
— Мадам Блэк наверняка не обрадовалась бы всему этому, — покрутила в воздухе рукой, намекая на летающие фигурки гиппогрифов с праздничными колпаками. Миниатюрный размер копий не сказался на запахе их кучек. — Наша священная миссия — убрать беспорядок.
— Кричеру потребуется вечность, — содрогнулся эльф.
— Я вызову подмогу, — пообещала Гарри.
* * *
Добби был счастлив помочь. Он очень серьезно отнесся к обязанности никогда ничего не говорить о доме и его обитателях и предложил взять его в услужение. Но Поттер сказала:
— У меня пока нет своего дома, Добби. Не хочу обременять тебя такой непутевой волшебницей.
Домовик рыдал от умиления.
Совместными усилиями они справились к сочельнику. Рон стенал:
— Почему только я участвую? Разве вы с Джорджем не вместе?
— Только ваша мама может заставить их делать что-то против воли, — пожала плечами.
— Разве ты не можешь попросить? Поныть там, не знаю?
— Могу, наверное, — нахмурилась. — Но ведь это неправильно — обременять его лишними заботами?
Рон перестал снимать кривую гирлянду, глянул недоуменно.
— Так в этом суть отношений: поддерживать друг друга. В горе и в радости. По правде, я до сих пор не понимаю, почему ты не рассказала ему о своей магии. Это же естественно — поделиться с близким человеком?
Гарри растерялась. Друг смотрел пытливо и серьезно.
— У Джорджа и Фреда много трудностей, — сформулировала, наконец. — Учеба, Амбридж, продвижение своих товаров, возможная война. Если еще и я повешу свои проблемы...
— Разве ты не хочешь, чтобы Джордж делился с тобой переживаниями? — перебил Рон. — Не хочешь помочь ему, если это в твоих силах?
— Я... — смешалась.
Она не могла ответить с ходу. Хотела бы она переживать еще и за Джорджа? Ей действительно хватало своих проблем.
— Подумай об этом, — наставительно сказал Рон.
* * *
Праздники промчались быстро. Поттер плохо спала и устала имитировать приподнятое настроение, так что к концу каникул почти не выходила из комнаты. Даже не встретила Гермиону, когда та приехала.
— Ты плохо выглядишь, — озабоченно сказала подруга. Сама она цвела. — Может, попробуешь маггловские таблетки?
Гарриет обыскала все возможные тайники и даже в комнате Блэка побывала, но кроме запаса алкоголя в доме не нашлось ничего подходящего. Она могла бы пристраститься к виски, как Сириус, но подозревала, что ее поведение не одобрят.
Воспоминания о несчастливой жизни приютского воспитанника одолевали вдвое чаще. Она переживала эмоции юного Риддла как свои, и заметила усиление неприязни к Дамблдору. Вместе с чувствами приходили знания: для шестнадцатилетнего подростка он был удивительно начитан. Только область интересов пугала.
— Ты общалась с его дневником почти год, — сказала Гарри. — На что это было похоже?
— На дистанционное обучение, — рассеянно ответила подруга. — До того, как Том овладел моим разумом и заставил открыть Тайную комнату, он был лучшим учителем. До сих пор не понимаю, как у него получилось создать псевдо-разум.
— Это редкость? — уточнила, скрывая волнение.
— Технология написания портрета волшебными красками, позволяющая отразить некоторые черты характера, хранится в секрете мастерами-художниками. Но проделать нечто подобное с тетрадью... — развела руками. — Возможно, дневник единственный в своем роде. Кстати, — глянула искоса. — Ты никогда не рассказывала, что с ним случилось.
— Дамблдор забрал, — ровно. — Наверное, хотел изучить. Как и карту.
Гермиона забавно сморщила нос, как делала всякий раз при упоминании Мародеров с тех пор, как стали известны их личности. Как она говорила? Мега-умные маги с обширными знаниями? Она могла смириться с участием Ремуса и Джеймса из уважения, но предатель Питер или безответственный Сириус никак не укладывались в ее схему.
* * *
Орден обсудил последние новости в выходные перед началом нового семестра. Сириус зашел в библиотеку с выражением озабоченности на лице и залпом выпил первую порцию виски. Гарри кашлянула и была свидетелем мгновенного преображения: Блэк сместился в пространстве, палочка скользнула в ладонь.
— Гарри, — пробормотал он и взъерошил волосы на затылке. — Давно ты здесь?
— Давно, — сказала, откладывая книгу. — Как прошло?
— Да нормально, — неопределенно отмахнулся, снова наполняя стакан. Покрутил в руках. — Дамблдор сказал, у тебя было видение. — Она молчала. — Он подозревает, между тобой и Волдемортом существует определенная связь. — Тишина. — Если ты заглянула ему в голову, он тоже может попытаться.
— Каков итог?
— Снейп будет учить тебя окклюменции, — поморщился, выпил. — Я настаивал, чтобы Дамблдор сам занялся этим, но...
— Не стоило.
Сириус напрягся. В глазах мелькнула опасная тень. В редкие моменты этот отблеск напоминал о древнем происхождении его рода, известного приверженностью темным искусствам, о поступлении на Гриффиндор и становлении душой факультета вопреки всем ожиданиям, о борьбе с пожирателями и двенадцати годах заключения. Наконец, о побеге и посещении Хогвартса под носом дементоров, авроров и Дамблдора.
— Почему ты расположена к нему? — спросил крестный. — Он слизеринец. Шпион Волдеморта.
— И Дамблдора, — спокойно заметила. — Профессор несколько раз спас мне жизнь. Я в долгу перед ним.
— Его увлечение темной магией...
— ...сделало его умелым волшебником, — не дала договорить.
— Он предатель и трус! — повысил голос.
— Не упрекай его в трусости, — покачала головой. — Снейп рискует жизнью каждый раз, когда приходит к Волдеморту.
— Да он прогнулся под обоих, чтобы остаться в выигрыше, как ты не понимаешь!
Какой-то частью разума она сознавала, что спорить с плохо контролирующим себя волшебником — плохая идея. Сириус впервые разозлился на нее.
— Он человек редкой смелости. — Поднялась. — Ты не стоял лицом к лицу с Волдемортом, но я стояла, и я знаю, что чувствуешь в его присутствии. Я видела Снейпа, когда Дамблдор велел ему вернуться к Волдеморту, я видела его лицо...
— Не жди от меня жалости, — отрезал Блэк. — Снейп заслужил всё плохое, что произошло в его жизни!
...в моей жизни было достаточно зла от человека с фамилией Поттер...
Гарри вздрогнула, как наяву услышав однажды сказанные слова.
— Он совершил ошибку, — повторила эхом. — И пытается ее исправить. А что делаешь ты, Сириус?
— О чем ты?
— Твой отказ от семьи. От рода.
Стакан жалобно звякнул от силы, с которой его поставили. Блэк прищурился.
— Поясни.
— Ты сбежал, когда стало сложно. Отказываешься принять свое прошлое и идти вперед. Зациклился на детской обиде. Это ли не трусость?
* * *
Они не вернулись к этому разговору до самого ее отъезда. На прощание Гарри сказала:
— Я пойму, если не захочешь пригласить на лето.
— Да что с тобой? — запустил руку в волосы. — Я не узнаю тебя.
— Напротив, — выдержала она прямой взгляд. — Теперь ты узнаешь меня.
* * *
Снова безумная поездка и вымученная улыбка Тонкс на прощанье. Гарри вжала голову в плечи, пряча лицо от колких снежинок. Ветер раздувал полы зимней мантии, трепал мех на вороте и кудри Гермионы, играл с длинными шарфами в цветах факультета. Брюзга-Филч отругал их за раннюю явку — кареты от станции еще не прибыли, ребята поторопились спрятаться от непогоды — и потащил к Амбридж прямо с чемоданами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |