Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Страж. Наемник. Часть первая


Опубликован:
26.02.2010 — 08.05.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Общий файл. Обновление от 08.05.2011. Первая часть наемника окончена, вычитка и правка будет минимальна.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Алетагро радостно хлопнув в ладоши, обратился к Айтеру.

— Господин Айтер-Шайтен, когда придете к власти, вас не затруднит отдать нам молодую орчанку, похищенную Утак-Кату?

Айтер задумчиво протянул.

— Так вот почему Индерон задрал цены на свою продукцию и услуги для халифата. — Алетагро промолчал. — Конечно, не затруднит, с Индероном лучше иметь добрососедские отношения, поддерживаемые обоюдовыгодной торговлей, хоть наши границы никак не соприкасаются. — Алетагро удовлетворенно кивнул, разлегшись на подушках. Хмыкнув, Данте обратился к Айтеру.

— Господин Айтер, нам пора приступать к делу, время не терпит отлагательств. — мужчина кивнул и поднялся, Данте толкнул в бок Элкоса.

— Эл, поучаствуешь в заварушке? — полукровка только криво и многообещающе улыбнулся. — Ал, вы останетесь тут, слишком уж ваши фигуры выдающиеся.

Алетагро тихо пробормотал.

— И кто из нас глава отряда? — орки с гномами усмехнулись, услышав заявление. Данте поднялся вслед за Айтером.

— Стая, подъем! Или отсидеться надумали? — оборотни, хищно оскалившись, вскочили со своих мест. — Лист, Зал, Яз, Чат, вы тоже пригодитесь, будем осваивать профессию диверсантов.


* * *

— Если когда-нибудь вернусь домой, обязательно пойду учиться в школу меча! — шептала себе под нос молодая орчанка, расчесывая длинные, отливающие синевой густые волосы. Ралого раздраженно водила гребнем, смотря в свое отражение в зеркале. — Пусть только попробуют возразить! Это же надо, женщинам, видите ли, нельзя учиться мечному бою, так как мы будущие матери! — Ралого зашипела змеей от резкого движения. Короткая боль от спутавшихся волос заставила немного прийти в себя. — О Рабрак, дай только вырваться, стану первой женщиной воином за последние три тысячи лет!

Сзади послышался презрительный тонкий голос нового евнуха.

— Ралого, завтра тебе снова нанесут свадебную татуировку, готовься! Вот тогда я выбью из тебя всю строптивость, станешь нежной как шелк и цветочный мед.

Ралого презрительно фыркнула отражению евнуха, возвышающемуся над ее собственным отражением. Выбритая на лысо голова сверкала, отражая солнечный луч, падающий из окна справа, короткий розовый халат до бедер, слабо колыхался от теплого сквозняка, гуляющего по будуару орчанки, открывая вид на накачанную сверх меры грудь.

Ралого неосознанно сравнила евнуха с орком, — "Мелковат. Выглядит так, словно под кожу пуху насовали, у наших мужчин мышцы хоть и побольше будут, но рост скрадывает их размер и делает весьма привлекательными фигуры, мышцы не выглядят чрезмерно раздутыми, как в этом случае". — девушка скользнула взглядом по коротким шароварам евнуха и не удержавшись, прыснула в кулак. — "Розовый лучик веселья в этой тухлой стране! Эти короткие розовые штанишки до сих пор приводят меня в восторг! Они настолько нелепы, что даже в такой ситуации заставляют смеяться и неизменно приподнимают настроение!" — вслух сказала.

— Ну, нанесут татуировку, ну и что дальше? Все равно снова срежу и снова же покалечу того, кто мне попытается ее нанести, а если получится, то и убью.

Лицо евнуха скривилось от отвращения.

— Дура красноглазая, тебе великая честь оказана, стать женой великого хана Утак-Кату, а ты не ценишь! Ничего, я тебя вразумлю по-своему, мне хан разрешил немного телесного наказания применить! Все равно шрамы со временем все сойдут.

Улыбнувшись, евнух медленно начал снимать кожаную плеть с пояса, Ралого, нарочито улыбнувшись, развернулась и бросила ему что-то завернутое в белоснежный платок.

— Лови, подарочек тебе маленький.

Орчанка вновь отвернулась, и как ни в чем не бывало, принялась дальше расчесывать волосы, искоса бросая на евнуха взгляды. Евнух, коротко хохотнув, принялся разворачивать подарок орчанки, приговаривая.

— Тебе меня не задобрить, Ралого, я терпеть не могу старших, особенно вас переростков клыкастых. Сейчас посмотрю и займусь тобой.

Из платка на ладонь евнуха выкатилась какая-то маленькая бутылочка, покрытая множеством мелких рун с чем-то красным и густым, неохотно переливающимся внутри. Змея, что оплетала саму бутылочку, вдруг ожила, евнух заворожено поднес ее к глазам, пытаясь рассмотреть ее поближе, голова змеи поднялась, открывая маленькое горлышко, глаза загорелись багровым. Ралого, слегка побледнев, пробормотала, неотрывно наблюдая за евнухом.

— Не ты первый мне это сказал, евнух, надеюсь, хану тоже понравится мой подарок.

Змея, высунув раздвоенный язык и расправив капюшон, казалось, посмотрела евнуху в глаза, затем, стремительно удлинив тело, впилась евнуху в шею, прямо в сонную артерию. Евнух резко побледнел, покрывшись холодной испариной, плеть упала на пол из ослабевшей руки, а глаза расширились вместе с открывшимся для крика ртом, но прозвучал лишь слабый стон. Ралого поднялась с золотого цвета подушки, сделав, стремительный шаг к евнуху, подхватила падающее тело.

— Еще чуть-чуть и на одну мумию под кроватью станет больше. — приговаривала орчанка, закрывая дверь в будуар, только выглянула в главный зал, и убедилась в том, что никто к ней не спешит. — Спасибо тебе, неизвестный полукровка, выручили меня твои вещи, жалко только ножи забрать не смогла, но и этого вполне достаточно.

Змея, осушив тело евнуха, отцепилась от шеи и снова застыла, закрыв пастью горлышко. Ралого осторожно накрыла платком бутылочку, завернув, положила ее на стол, после чего закатила тело под кровать и еле слышно пробормотала.

— Надеюсь, я уберусь отсюда или умру раньше, чем вы встанете.


* * *

Диверсионная команда под руководством вампира, залегла в придорожных кустах южной окраины города недалеко от дома рода Шайтер, поджидая нужный отряд. Усмехнувшись, Данте оглядел Язуллу с полукровками, облаченных в точно такие же, как и у него, легкие коричневые кожаные доспехи, головы всех без исключения покрывали черные платки, закрывая все лицо и оставляя только глаза. Каждый сжимал в руках слегка изогнутую саблю и кинжал. Оборотни и Листак, вместе с тремя воинами рода Шайтен рассредоточились вдоль дороги и должны были своевременно подать сигнал о появлении нужных людей, еще четверо представителей рода Шайтен находились напротив, на подхвате так сказать. Язулла тихо шепнул Данте на ухо.

— Дан, все хотел спросить, что случилось с кахулами на арене?

— Погибли. — Данте равнодушно пожал плечами. — Непочтительные какие-то попались, вот и поплатились.

— Ты их всех?! Шестьдесят человек?!

Данте поморщился.

— Нет, е-мое, через одного! Конечно всех, чего тут удивительного? Они все были безоружны и не имели ни одного шанса против высшего вам... оборотня. — помолчав мгновение, Данте продолжил. — Были бы они вооружены, я бы еще подумал, связываться с ними или нет. Не забывай, Яз, я не человек.

Данте замер, знаками показав отряду сохранять тишину, прислушался, после чего, опустив повязку, закрывающую лицо, втянул носом воздух, поморщился.

— Эки. Совсем не умеет тихо ходить! — Язулла, не уловив никаких звуков, недоуменно посмотрел на Данте, вампир пояснил. — Имею в виду, тихо для оборотня. — Экитармиссен, подполз к Данте и тихо прошептал.

— Шесть человек, будут минут через пять, все при оружии, но едут беспечно и, судя по поведению, никого не опасаются. — Язулла хмыкнул.

— Они у себя дома, потому никого не опасаются. Этот парк, полностью принадлежит роду Шайтер, о его воинственности знают все, вот и не лезут.

Данте еще раз окинул взором отряд, распорядился.

— Зал, доставай свои ножи и отдай мне свою саблю, один ангел не умеешь ей пользоваться, еще зарежешься ненароком. — бросил взгляд на оборотня. — Эки, иди вперед, предупреди наших, чтобы были наготове, если кто вырвется, валить на месте, и не геройствуй, пожалуйста.

Экитармиссен тихо растворился в густых зарослях высокого кустарника. Данте вновь замер, прислушиваясь к приближающемуся перестуку копыт.

— Действуем тихо, без криков. Зал, успокоишь последних двух, целься в голову, кожанки не порть, еще пригодятся. Сразу после броска лови лошадей, животных не калечить, чтобы не взбесились. Эл, Яз, на вас середина, подопечных аккуратненько оглушаете, и смотрите мне, никаких колото-резаных ран на них не должно быть, остальных беру на себя. Люди Айтера предупреждены, в случае чего помогут. Приготовились!

Справа показались воины, едущие парами, шумно переговариваясь между собой, Данте взял в правую руку два метательных ножа, зажав обе сабли в левой руке, присел на корточки и одобрительно кивнул Заллосу, повторившему его маневр, полукровка присел с метательными ножами наготове в обеих руках. Язулла и Элкос подползли чуть ближе, приготовившись вскочить по первому знаку. Данте замер, выверяя расстояние для броска, дождавшись, когда воины окажутся прямо напротив него, резко встал, одновременно бросая ножи, Заллос, помедлив на одно мгновение, бросил свои. Четыре серебристых росчерка со свистом, рассекая воздух, оборвали четыре жизни, войдя в висок каждому. Двух первых воинов выбросило из седел, двое последних, коротко качнувшись, медленно завалились под ногти лошадям.

Воин, успокоив, поднявшегося коня на дыбы, вогнал пятки в бока, пытаясь сорвать благородное животное в галоп, но подскочивший в этот момент Язулла, легким движением отточенной до бритвенной остроты сабли, перерезал подпругу и дернул стремя на себя, стаскивая всадника на землю, на корню обрывая попытку бегства.

Элкос, взяв короткий разбег, запрыгнул на коня последнего воина. Оказавшись сзади, схватил руку воина, потянувшуюся за саблей в наспинных ножнах, и дернул ее вниз, препятствуя действу, одновременно с этим, второй рукой приласкал воина эфесом сабли по затылку. Сбросив его на землю, Элкос схватился за уздечку, останавливая забеспокоившееся животное.

Заллос в это время, успокаивал сразу двух коней, поглаживая нервно прядающих ушами животных по шеям и что-то нашептывая им. Из кустов с противоположной столоны дороги, выскочили четверо воинов Айтера, двое поймали двух лошадей, другие двое споро оттащили в сторону бессознательные тела, чтобы в толчее случайно не затоптали.

Данте, осторожно обходил оставшихся животных, пытаясь схватить жмущихся в страхе коней за узду, но те не давались, издавая нервный храп, пятились от вампира, Данте ругнулся.

— Блин, олени переростки, чего вам нужно?! — Соскочив с коня, Элкос усмехнулся и, передав поводья Язулле, сказал.

— Слава Рабраку, хоть чего-то не умеешь! — Элкос быстро поймал лошадей и отвел к остальным, Данте пробормотал.

— Что поделать, я этих лосей не доросших только издали видел. — после чего скомандовал, засыпая землей редкие пятна крови. — Замотайте пленникам руки тряпками, чтобы не осталось следов от веревок. Остальные быстро убирают все следы нападения, после чего сматываемся! Доспехи с мертвых снять, трупы спрятать! Резче! Зал, передай лошадей Элу, и ветром к нашим, скажи, пусть через пять минут уходят.

Через несколько минут лихорадочной работы, на дороге ничего не напоминало о недавних событиях. Тела отнесли в парк и закопали в предварительно подготовленной яме, взрыхленную землю прикрыли аккуратно срезанным дерном. Отряд, тихо и незаметно испарился с чужой территории, прихватив лошадей, оружие и доспехи мертвых, бессознательные тела, связав, закрепили на призовых лошадях.


* * *

Айтер, стараясь не показать легкое беспокойство, одолевающее старого воина, поприветствовал разъезд кахулов, целеустремленно пронесшийся мимо небрежным взмахом руки. Проследив за скрывшимися всадниками, воин призывно махнул рукой, и из подворотни выехали три тяжело нагруженные повозки с запряженными в них конями-тяжеловозами. Подъехав к первой повозке, Айтер приподнял плотную холстину серого цвета и, осмотрев кучу овощей, одобрительно кивнул. К главе рода Шайтен подъехал молодой воин, кивнув головой и смахнув испарину со лба, отрапортовал.

— Это последний заход, вывезли все, связанного пленника оставили в комнате как ты, отец, приказывал. — воин перевел дух, бросил взгляд по сторонам и убедившись, что на улице никого нет, продолжил. — Никогда бы не подумал, что в трущобах есть ... — Воин замолчал, увидев на лице Айтера предупреждающий взгляд. Молодой человек, скосив взгляд в сторону, заметил небольшое отверстие в покосившемся деревянном заборе, присмотревшись внимательнее, увидел раскосый глаз, наблюдающий за ними, воин продолжил. — самая удобная и короткая дорога для перевозки провианта. — Айтер одобрительно прикрыл глаза.

— Езжай в стан, проводи запасы, я пока тут останусь. — воин кивнул и не спеша отправился вслед за повозками. Айтер, подъехав чуть ближе к забору, принялся еле слышно насвистывать мотивчик фривольной воинской песни, стараясь незаметно для наблюдающего достать кинжал из ножен на поясе и при этом не спугнуть соглядатая.

Оценив высоту забора, Айтер поморщился, поняв, что попросту не сможет перегнуться с коня через забор и достать неизвестного. Не прекращая жестоко фальшивить, мужчина развернул коня задом к забору, одновременно доставая ступни из стремян. Склонившись к уху коня, воин, ласково потрепал животное по лоснящейся шкуре холки и тихо скомандовал.

— Враг сзади!

Боевой конь, коротко всхрапнув, всадил оба копыта прямо в забор, с громким треском хлипкие доски разлетелись в мелкую щепу, Айтер, спрыгнув с коня, подбежал к отлетевшему тощему телу. Бросив взгляд по сторонам, осмотрел лохмотья, покрывающие тело бродяги и, убедившись, что за ним никто не наблюдает, свернул бедолаге шею. Короткий скрип двери полуразвалившейся хибары, заставил старого воина насторожиться, достав саблю, Айтер затаился, напряженно всматриваясь в темнеющий проем. Дверь чуть приоткрылась, затем полностью распахнулась, выпуская на улицу сына, уехавшего провожать повозки. Подбежав к отцу, воин коротко сказал.

— В доме чисто, давай тело в подвал отнесем.

Подхватив человека под руки, воины бегом внесли тело в хибару и, срубив голову, сбросили в подвал. Айтер посмотрел на сына и одобрительно кивнул.

— Что ты мне хотел сказать?

— Тело доставили по назначению, но вот не понимаю зачем? Золото вывезли, это-то ладно, но зачем надо было его тащить в сокровищницу? Не проще было бы оставить где-нибудь тело, чтобы его нашли?

— Не знаю, сын, я до конца не понимаю мотивов этого странного полукровки. С золотом все понятно, опустевшая сокровищница пошатнет власть рода Кату и укрепит в будущем нашу, но я тоже не понимаю, зачем хана надо было живьем тащить обратно во дворец.


* * *

Язулла передернул плечами, покосившись на малый кристалл-накопитель в руке Данте, и тихо пробормотал.

— До сих пор не привыкну к мысли, что эти штуки кто-то может вот так спокойно держать в руке и при этом не умирать весьма мучительно.

— Яз, пора привыкать к мысли, что я темный. — так же тихо ответил вампир, рассматривая парк перед дворцом. — Слушай, как ты думаешь во дворце много охраны с магами?

— Судя по словам доверенного человека из Липецек, только необходимый минимум, но для нас вполне достаточно. Штурмовать дворец бессмысленно, только погибнем бездарно, честно говоря, не могу понять, зачем тебе понадобилось ломиться во дворец? Не лучше ли дождаться прихода к власти Айтера?

123 ... 2425262728 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх